版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

以西结书 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
9:1他向我耳中<09002><0241>大声<01419><06963>喊叫<07121>(8799)<09001><0559>(8800):「要使那监管<06486>这城<05892>的人手中<09002><03027><0376>拿灭命的<04892>兵器<03627>前来<07126>(8804)。」He cried<07121>(8799) also in mine ears<0241> with a loud<01419> voice<06963>, saying<0559>(8800), Cause them that have charge<06486> over the city<05892> to draw near<07126>(8804), even every man<0376> with his destroying<04892> weapon<03627> in his hand<03027>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
9:2忽然<02009>有六个<08337><0582><04480><01870><06437>(8716)<06828>的{<0834>}上<05945><08179>而来<0935>(8802),各人<0376>手拿<09002><03027>杀人的<04660>兵器<03627>;内中<09002><08432>有一<0259><0376>身穿<03847>(8803)细麻衣<0906>,腰间<09002><04975>带着墨盒子<07083>{<05608>}{(8802)}。他们进来<0935>(8799),站<05975>(8799)在铜<05178>祭坛<04196><0681>And, behold, six<08337> men<0582> came<0935>(8802) from the way<01870> of the higher<05945> gate<08179>, which lieth<06437>(8716) toward the north<06828>, and every man<0376> a slaughter<04660> weapon<03627> in his hand<03027>; and one<0259> man<0376> among<08432> them was clothed<03847>(8803) with linen<0906>, with a writer's<05608>(8802) inkhorn<07083> by his side<04975>: and they went in<0935>(8799), and stood<05975>(8799) beside<0681> the brasen<05178> altar<04196>. {which lieth: Heb. which is turned} {a slaughter...: Heb. a weapon of his breaking in pieces} {by his...: Heb. upon his loins}注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
9:3以色列<03478> 神<0430>的荣耀<03519>本{<0834>}{<01961>}在<05921>基路伯<03742>上,现今从那里<04480><05921><05927>(8738)<0413>殿<01004>的门槛<04670>。 神将那身穿<03847>(8803)细麻衣<0906>、{<0834>}腰间<09002><04975>带着墨盒子<07083>{<05608>}{(8802)}的人<0376>召来<07121>(8799){<0413>}。And the glory<03519> of the God<0430> of Israel<03478> was gone up<05927>(8738) from the cherub<03742>, whereupon he was, to the threshold<04670> of the house<01004>. And he called<07121>(8799) to the man<0376> clothed<03847>(8803) with linen<0906>, which had the writer's<05608>(8802) inkhorn<07083> by his side<04975>;注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
9:4耶和华<03068>对他<0413><0559>(8799):「你去走遍<05674>(8798)耶路撒冷<03389>{<09002>}{<08432>}全城<05892>{<09002>}{<08432>},那些因<05921>城中<09002><08432>所行<06213>(8737){<03605>}可憎之事<08441>叹息<0584>(8737)哀哭<0602>(8737)的人<0582>,画<08427>(8689)记号<08420><05921>额上<04696>。」And the LORD<03068> said<0559>(8799) unto him, Go through<05674>(8798) the midst<08432> of the city<05892>, through the midst<08432> of Jerusalem<03389>, and set<08427>(8689) a mark<08420> upon the foreheads<04696> of the men<0582> that sigh<0584>(8737) and that cry<0602>(8737) for all the abominations<08441> that be done<06213>(8737) in the midst<08432> thereof. {set a mark: Heb. mark a mark}注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
9:5我耳中<09002><0241>听见他对其余的人<09001><0428><0559>(8804):「要跟随他<0310>走遍<05674>(8798)全城<09002><05892>,以行击杀<05221>(8685)。你们的眼<05869>不要<0408>顾惜<02347>(8799),也不要<0408>可怜<02550>(8799)他们。And to the others<0428> he said<0559>(8804) in mine hearing<0241>, Go<05674>(8798) ye after<0310> him through the city<05892>, and smite<05221>(8685): let not your eye<05869> spare<02347>(8799), neither have ye pity<02550>(8799): {mine hearing: Heb. mine ears}注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
9:6要将年老的<02205>、年少的<0970>,并处女<01330>、婴孩<02945>,和妇女<0802>,从圣所<04480><04720><02490>(8686)全都杀<02026>(8799)<09001><04889>,只是凡<0834><03605>有记号<08420>的人<0376>不要<0408>挨近<05066>(8799)<05921>。」于是他们从殿<01004><09001><06440>的{<0834>}{<09002>}{<0582>}长老<02205>杀起<02490>(8686)Slay<02026>(8799) utterly<04889> old<02205> and young<0970>, both maids<01330>, and little children<02945>, and women<0802>: but come not near<05066>(8799) any man<0376> upon whom is the mark<08420>; and begin<02490>(8686) at my sanctuary<04720>. Then they began<02490>(8686) at the ancient<02205> men<0582> which were before<06440> the house<01004>. {utterly: Heb. to destruction}注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
9:7他对他们<0413><0559>(8799):「要污秽<02930>(8761){<0853>}这殿<01004>,使<0853>院中<02691>充满<04390>(8761)被杀的<02491>人。你们出去<03318>(8798)吧!」他们就出去<03318>(8804),在城中<09002><05892>击杀<05221>(8689)And he said<0559>(8799) unto them, Defile<02930>(8761) the house<01004>, and fill<04390>(8761) the courts<02691> with the slain<02491>: go ye forth<03318>(8798). And they went forth<03318>(8804), and slew<05221>(8689) in the city<05892>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
9:8{<01961>}他们击杀<09003><05221>(8687)的时候,我<0589>被留下<07604>(8737),我就俯伏<05307>(8799){<05921>}{<06440>}在地{<02199>}{(8799)},说<0559>(8799):「哎<0162>!主<0136>耶和华<03069>啊,你<0859><0853>忿怒<02534><09002><08210>(8800)<05921>耶路撒冷<03389>,岂要将<0853>以色列<03478>所剩下的人<07611><03605>灭绝<07843>(8688)吗?」And it came to pass, while they were slaying<05221>(8687) them, and I was left<07604>(8737), that I fell<05307>(8799) upon my face<06440>, and cried<02199>(8799), and said<0559>(8799), Ah<0162> Lord<0136> GOD<03069>! wilt thou destroy<07843>(8688) all the residue<07611> of Israel<03478> in thy pouring out<08210>(8800) of thy fury<02534> upon Jerusalem<03389>?注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
9:9他对我<0413><0559>(8799):「以色列<03478><01004>和犹大<03063>家的罪孽<05771>极其<09002><03966><03966>重大<01419>。遍<04390>(8735)<0776>有流血<01818>的事,满<04390>(8804)<05892>有冤屈<04297>,因为<03588>他们说<0559>(8804):『耶和华<03068>已经离弃<05800>(8804){<0853>}这地<0776>,他{<03068>}看<07200>(8802)<0369>见我们。』Then said<0559>(8799) he unto me, The iniquity<05771> of the house<01004> of Israel<03478> and Judah<03063> is exceeding<03966><03966> great<01419>, and the land<0776> is full<04390>(8735) of blood<01818>, and the city<05892> full<04390>(8804) of perverseness<04297>: for they say<0559>(8804), The LORD<03068> hath forsaken<05800>(8804) the earth<0776>, and the LORD<03068> seeth<07200>(8802) not. {full of blood: Heb. filled with, etc} {perverseness: or, wresting of judgment}注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
9:10故此<01571>,我<0589><05869>必不<03808>顾惜<02347>(8799),也不<03808>可怜<02550>(8799)他们,要照他们所行的<01870>报应<05414>(8804)在他们头上<09002><07218>。」And as for me also, mine eye<05869> shall not spare<02347>(8799), neither will I have pity<02550>(8799), but I will recompense<05414>(8804) their way<01870> upon their head<07218>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
9:11{<02009>}那穿<03847>(8803)细麻衣<0906>、{<0834>}腰间<09002><04975>带着墨盒子<07083>的人<0376>将这事<01697>回覆<07725>(8688)<09001><0559>(8800):「我已经照你所<09003><0834>吩咐的<06680>(8765)行了<06213>(8804)。」And, behold, the man<0376> clothed<03847>(8803) with linen<0906>, which had the inkhorn<07083> by his side<04975>, reported<07725>(8688) the matter<01697>, saying<0559>(8800), I have done<06213>(8804) as thou hast commanded<06680>(8765) me. {reported...: Heb. returned the word}注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。