版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

以西结书 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
7:1耶和华<03068>的话<01697>又临<01961>到我<0413><09001><0559>(8800)Moreover the word<01697> of the LORD<03068> came unto me, saying<0559>(8800),注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
7:2「{<0859>}人<0120><01121>啊,主<0136>耶和华<03069>对以色列<03478><09001><0127>如此<03541><0559>(8804):结局<07093>到了<0935>(8804),结局<07093>到了<05921><0776>的四<0702><03671>Also, thou son<01121> of man<0120>, thus saith<0559>(8804) the Lord<0136> GOD<03069> unto the land<0127> of Israel<03478>; An end<07093>, the end<07093> is come<0935>(8804) upon the four<0702> corners<03671> of the land<0776>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
7:3现在<06258>你的结局<07093>已经临到<05921>,我必使<07971>(8765)我的怒气<0639>归与你<09002>,也必按你的行为<09003><01870>审判<08199>(8804)<05921>,照<0853>你一切<03605>可憎的事<08441>刑罚你<05414>(8804)Now is the end<07093> come upon thee, and I will send<07971>(8765) mine anger<0639> upon thee, and will judge<08199>(8804) thee according to thy ways<01870>, and will recompense<05414>(8804) upon thee all thine abominations<08441>. {recompense: Heb. give}注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
7:4我眼<05869>必不<03808>顾惜<02347>(8799)<05921>,也不<03808>可怜<02550>(8799)你,却<03588>要按你所行的<01870>报应<05414>(8799)<05921>,{<01961>}照你中间<09002><08432>可憎的事<08441>刑罚你。你就知道<03045>(8804){<03588>}我<0589>是耶和华<03068>And mine eye<05869> shall not spare<02347>(8799) thee, neither will I have pity<02550>(8799): but I will recompense<05414>(8799) thy ways<01870> upon thee, and thine abominations<08441> shall be in the midst<08432> of thee: and ye shall know<03045>(8804) that I am the LORD<03068>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
7:5「主<0136>耶和华<03069>如此<03541><0559>(8804):有一灾<07451>,独有<0259>一灾<07451>;看哪<02009>,临近了<0935>(8802)Thus saith<0559>(8804) the Lord<0136> GOD<03069>; An evil<07451>, an only<0259> evil<07451>, behold, is come<0935>(8802).注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
7:6结局<07093>来了<0935>(8804),结局<07093>来了<0935>(8804),向你<0413>兴起<06974>(8689)。看哪<02009>,来到了<0935>(8802)An end<07093> is come<0935>(8804), the end<07093> is come<0935>(8804): it watcheth<06974>(8689) for thee; behold, it is come<0935>(8802). {watcheth for: Heb. awaketh against}注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
7:7境内<0776>的居民<03427>(8802)哪,所定的灾<06843>临到你<0413>,时候<06256>到了<0935>(8804)(8676)<0935>(8802),日子<03117>近了<07138>,乃是哄嚷<04103>并非<03808>在山上<02022>欢呼<01906>的日子。The morning<06843> is come<0935>(8804) unto thee, O thou that dwellest<03427>(8802) in the land<0776>: the time<06256> is come<0935>(8804)(8676)<0935>(8802), the day<03117> of trouble<04103> is near<07138>, and not the sounding again<01906> of the mountains<02022>. {sounding...: or, echo}注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
7:8{<06258>}我快<04480><07138>要将我的忿怒<02534>倾在<08210>(8799)你身上<05921>,向你<09002>成就<03615>(8765)我怒中<0639>所定的,按你的行为<09003><01870>审判你<08199>(8804),照<0853>你一切<03605>可憎的事<08441>刑罚<05414>(8804)<05921>Now will I shortly<07138> pour out<08210>(8799) my fury<02534> upon thee, and accomplish<03615>(8765) mine anger<0639> upon thee: and I will judge<08199>(8804) thee according to thy ways<01870>, and will recompense<05414>(8804) thee for all thine abominations<08441>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
7:9我眼<05869>必不<03808>顾惜<02347>(8799)你,也不<03808>可怜<02550>(8799)你,必按你所行的<09003><01870>报应<05414>(8799)<05921>,{<01961>}照你中间<09002><08432>可憎的事<08441>刑罚你。你就知道<03045>(8804){<03588>}击打<05221>(8688)你的是我<0589>耶和华<03068>And mine eye<05869> shall not spare<02347>(8799), neither will I have pity<02550>(8799): I will recompense<05414>(8799) thee according to thy ways<01870> and thine abominations<08441> that are in the midst<08432> of thee; and ye shall know<03045>(8804) that I am the LORD<03068> that smiteth<05221>(8688). {thee according: Heb. upon thee, etc}注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
7:10「看哪<02009>,看哪<02009>,日子<03117>快到了<0935>(8802),所定的灾<06843>已经发出<03318>(8804)。杖<04294>已经开花<06692>(8804),骄傲<02087>已经发芽<06524>(8804)Behold the day<03117>, behold, it is come<0935>(8802): the morning<06843> is gone forth<03318>(8804); the rod<04294> hath blossomed<06692>(8804), pride<02087> hath budded<06524>(8804).注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
7:11强暴<02555>兴起<06965>(8804),成了罚恶<07562>的杖<09001><04294>。以色列人,或是<03808>他们的群众<04480><01995>,或是<03808>他们的财宝<04480><01991>,无<03808><04480>存留,他们中间<09002>也没有<03808>得尊荣的<05089>Violence<02555> is risen up<06965>(8804) into a rod<04294> of wickedness<07562>: none of them shall remain , nor of their multitude<01995>, nor of any<01991> of theirs: neither shall there be wailing<05089> for them. {theirs: or, their tumultuous persons: Heb. tumult}注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
7:12时候<06256>到了<0935>(8804),日子<03117>近了<05060>(8689),买主<07069>(8802)不可<0408>欢喜<08055>(8799),卖主<04376>(8802)不可<0408>愁烦<056>(8691),因为<03588>烈怒<02740>已经临到<0413>他们众<03605><01995>身上。The time<06256> is come<0935>(8804), the day<03117> draweth near<05060>(8689): let not the buyer<07069>(8802) rejoice<08055>(8799), nor the seller<04376>(8802) mourn<056>(8691): for wrath<02740> is upon all the multitude<01995> thereof.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
7:13{<03588>}卖主<04376>(8802)虽然<05750><09002><02416><02416>,却不<03808>能归<07725>(8799)<0413>再得所卖的<04465>,因为<03588>这异象<02377>关乎<0413>他们众<03605><01995>。谁都不得<03808>归回<07725>(8799),也没有<03808><0376>在他的罪孽<09002><05771>{<02416>}中坚立<02388>(8691)自己。」For the seller<04376>(8802) shall not return<07725>(8799) to that which is sold<04465>, although they were yet alive<02416>: for the vision<02377> is touching the whole multitude<01995> thereof, which shall not return<07725>(8799); neither shall any<0376> strengthen<02388>(8691) himself in the iniquity<05771> of his life<02416>. {although they...: Heb. though their life were yet among the living} {in the...: or, whose life is in his iniquity} {the iniquity: Heb. his iniquity}注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
7:14「他们已经吹<08628>(8804)<09002><08619>,预备<03559>(8687)齐全<03605>,却无一人<0369><01980>(8802)<09001><04421>,因为<03588>我的烈怒<02740>临到<0413>他们众<03605><01995>身上。They have blown<08628>(8804) the trumpet<08619>, even to make all ready<03559>(8687); but none goeth<01980>(8802) to the battle<04421>: for my wrath<02740> is upon all the multitude<01995> thereof.注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
7:15在外<09002><02351>有刀剑<02719>,在内<04480><01004>有瘟疫<01698>、饥荒<07458>;{<0834>}在田野的<09002><07704>,必遭刀剑<09002><02719>而死<04191>(8799);{<0834>}在城中的<09002><05892>,必有饥荒<07458>、瘟疫<01698>吞灭他<0398>(8799)The sword<02719> is without<02351>, and the pestilence<01698> and the famine<07458> within<01004>: he that is in the field<07704> shall die<04191>(8799) with the sword<02719>; and he that is in the city<05892>, famine<07458> and pestilence<01698> shall devour<0398>(8799) him.注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
7:16其中所逃脱的<06403>(8804)就必逃脱<06412>,各人<0376>因自己的罪孽<09002><05771>{<01961>}在<0413>山上<02022>{<03605>}发出悲声<01993>(8802),好像谷中<01516>的鸽子<09003><03123>哀鸣。But they that escape<06403>(8804) of them shall escape<06412>, and shall be on the mountains<02022> like doves<03123> of the valleys<01516>, all of them mourning<01993>(8802), every one<0376> for his iniquity<05771>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
7:17<03027><03605>发软<07503>(8799),{<03605>}膝<01290><03212>(8799)如水<04325>All hands<03027> shall be feeble<07503>(8799), and all knees<01290> shall be weak<03212>(8799) as water<04325>. {be weak...: Heb. go into water}注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
7:18要用麻布<08242>束腰<02296>(8804){<0853>},被战兢<06427>所盖<03680>(8765);{<0413>}各人<03605>脸上<06440>羞愧<0955>,{<09002>}{<03605>}头上<07218>光秃<07144>They shall also gird<02296>(8804) themselves with sackcloth<08242>, and horror<06427> shall cover<03680>(8765) them; and shame<0955> shall be upon all faces<06440>, and baldness<07144> upon all their heads<07218>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
7:19他们要将银子<03701><07993>(8686)在街上<09002><02351>,金子<02091>看{<01961>}如污秽之物<09001><05079>。当耶和华<03068>发怒<05678>的日子<09002><03117>,他们的金<02091><03701><03808><03201>(8799)救他们<09001><05337>(8687),不能<03808>使心里<05315>知足<07646>(8762),也不能<03808>使肚腹<04578>饱满<04390>(8762),因为<03588>这金银作了<01961>他们罪孽<05771>的绊脚石<04383>They shall cast<07993>(8686) their silver<03701> in the streets<02351>, and their gold<02091> shall be removed<05079>: their silver<03701> and their gold<02091> shall not be able<03201>(8799) to deliver<05337>(8687) them in the day<03117> of the wrath<05678> of the LORD<03068>: they shall not satisfy<07646>(8762) their souls<05315>, neither fill<04390>(8762) their bowels<04578>: because it is the stumblingblock<04383> of their iniquity<05771>. {removed: Heb. for a separation, or, uncleanness} {it is...: or, their iniquity is their stumblingblock}注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
7:20论到耶和华妆饰<05716>华美<06643>的殿,他建立得<07760>(8804)威严<09001><01347>,他们却在其中<09002>制造<06213>(8804)可憎<08441>可厌<08251>的偶像<06754>,所以<05921><03651>这殿我使<05414>(8804)他们<09001>看如污秽之物<09001><05079>As for the beauty<06643> of his ornament<05716>, he set<07760>(8804) it in majesty<01347>: but they made<06213>(8804) the images<06754> of their abominations<08441> and of their detestable things<08251> therein: therefore have I set<05414>(8804) it far<05079> from them. {set it far...: or, made it unto them an unclean thing}注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
7:21我必将这殿交付<05414>(8804)外邦人<02114>(8801){<09002>}{<03027>}为掠物<09001><0957>,交付地上<0776>的恶人<09001><07563>为掳物<09001><07998>;他们也必亵渎<02490>(8765)这殿。And I will give<05414>(8804) it into the hands<03027> of the strangers<02114>(8801) for a prey<0957>, and to the wicked<07563> of the earth<0776> for a spoil<07998>; and they shall pollute<02490>(8765) it.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
7:22我必转<05437>(8689)<06440>不顾以色列人<04480>,他们亵渎<02490>(8765){<0853>}我隐密<06845>(8803)之所,强盗<06530>也必进去<0935>(8804){<09002>}亵渎<02490>(8765)My face<06440> will I turn<05437>(8689) also from them, and they shall pollute<02490>(8765) my secret<06845>(8803) place : for the robbers<06530> shall enter<0935>(8804) into it, and defile<02490>(8765) it. {robbers: or, burglers}注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
7:23「要制造<06213>(8798)锁链<07569>;因为<03588>这地<0776>遍满<04390>(8804)流血<01818>的罪<04941>,城邑<05892>充满<04390>(8804)强暴<02555>的事,Make<06213>(8798) a chain<07569>: for the land<0776> is full<04390>(8804) of bloody<01818> crimes<04941>, and the city<05892> is full<04390>(8804) of violence<02555>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
7:24所以我必使列国<01471>中最恶的人<07451><0935>(8689)占据<03423>(8804){<0853>}他们的房屋<01004>;我必使强暴人<05794>的骄傲<01347>止息<07673>(8689),他们的圣所<06942>(8764)都要被亵渎<02490>(8738)(8676)<05157>(8765)Wherefore I will bring<0935>(8689) the worst<07451> of the heathen<01471>, and they shall possess<03423>(8804) their houses<01004>: I will also make the pomp<01347> of the strong<05794> to cease<07673>(8689); and their holy places<06942>(8764) shall be defiled<02490>(8738)(8676)<05157>(8765). {their holy...: or, they shall inherit their holy places}注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
7:25毁灭<07089>临近了<0935>(8804),他们要求<01245>(8765)平安<07965>,却无<0369>平安可得。Destruction<07089> cometh<0935>(8804); and they shall seek<01245>(8765) peace<07965>, and there shall be none. {Destruction: Heb. Cutting off}注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
7:26灾害<01943>{<0935>}{(8799)}加上<05921>灾害<01943>,风声<08052>{<01961>}接连<0413>风声<08052>;他们必向先知<04480><05030><01245>(8765)异象<02377>,但祭司<04480><03548>讲的律法<08451>、长老<04480><02205>设的谋略<06098>都必断绝<06>(8799)Mischief<01943> shall come<0935>(8799) upon mischief<01943>, and rumour<08052> shall be upon rumour<08052>; then shall they seek<01245>(8765) a vision<02377> of the prophet<05030>; but the law<08451> shall perish<06>(8799) from the priest<03548>, and counsel<06098> from the ancients<02205>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
7:27<05387>要悲哀<056>(8691),王<04428>要披凄凉<08077>为衣<03847>(8799),国<0776><05971>的手<03027>都发颤<0926>(8735)。我必照<06213>(8799)他们的行为<04480><01870>待他们<0853>,按他们应得的<09002><04941>审判他们<08199>(8799),他们就知道<03045>(8804){<03588>}我<0589>是耶和华<03068>。」The king<04428> shall mourn<056>(8691), and the prince<05387> shall be clothed<03847>(8799) with desolation<08077>, and the hands<03027> of the people<05971> of the land<0776> shall be troubled<0926>(8735): I will do<06213>(8799) unto them after their way<01870>, and according to their deserts<04941> will I judge<08199>(8799) them; and they shall know<03045>(8804) that I am the LORD<03068>. {according...: Heb. with their judgments}注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。