版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

耶利米哀歌 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
5:1耶和华<03068>啊,求你记念<02142>(8798)我们所遭遇的事<04100><01961><09001>,观<05027>(8685)<07200>(8798){<0853>}我们所受的凌辱<02781>Remember<02142>(8798), O LORD<03068>, what is come upon us: consider<05027>(8685), and behold<07200>(8798) our reproach<02781>.注释 串珠 原文 典藏
5:2我们的产业<05159><02015>(8738)与外邦人<09001><02114>(8801);我们的房屋<01004>归与外路人<09001><05237>Our inheritance<05159> is turned<02015>(8738) to strangers<02114>(8801), our houses<01004> to aliens<05237>.注释 串珠 原文 典藏
5:3我们是<01961>无父的<0369><01>孤儿<03490>;我们的母亲<0517>好像寡妇<09003><0490>We are orphans<03490> and fatherless<0369><01>, our mothers<0517> are as widows<0490>.注释 串珠 原文 典藏
5:4我们出钱<09002><03701>才得水<04325><08354>(8804);我们的柴<06086>是人卖<09002><04242><0935>(8799)我们的。We have drunken<08354>(8804) our water<04325> for money<03701>; our wood<06086> is sold<0935>(8799)<04242> unto us. {is...: Heb. cometh for price}注释 串珠 字典 原文 典藏
5:5追赶我们<07291>(8738)的,到了我们的颈项<06677><05921>;我们疲乏<03021>(8804)不得<03808>歇息<05117>(8717){<09001>}。Our necks<06677> are under persecution<07291>(8738): we labour<03021>(8804), and have no rest<05117>(8717). {Our...: Heb. On our necks are we persecuted}注释 串珠 原文 典藏
5:6我们投降<05414>(8804)<03027>埃及人<04714>和亚述人<0804>,为要得粮<03899>吃饱<09001><07646>(8800)We have given<05414>(8804) the hand<03027> to the Egyptians<04714>, and to the Assyrians<0804>, to be satisfied<07646>(8800) with bread<03899>.注释 串珠 字典 原文 典藏
5:7我们列祖<01>犯罪<02398>(8804),而今不在了<0369>;我们<0587>担当<05445>(8804)他们的罪孽<05771>Our fathers<01> have sinned<02398>(8804), and are not<0369>; and we have borne<05445>(8804) their iniquities<05771>.注释 串珠 原文 典藏
5:8奴仆<05650>辖制<04910>(8804)我们<09002>,无人<0369><06561>(8802)我们脱离他们的手<04480><03027>Servants<05650> have ruled<04910>(8804) over us: there is none that doth deliver<06561>(8802) us out of their hand<03027>.注释 串珠 原文 典藏
5:9因为<04480><06440>旷野<04057>的刀剑<02719>,我们冒着险<09002><05315>才得<0935>(8686)粮食<03899>We gat<0935>(8686) our bread<03899> with the peril of our lives<05315> because<06440> of the sword<02719> of the wilderness<04057>.注释 串珠 字典 原文 典藏
5:10<04480><06440>饥饿<07458>燥热<02152>,我们的皮肤<05785>就黑<03648>(8738)如炉<09003><08574>Our skin<05785> was black<03648>(8738) like an oven<08574> because<06440> of the terrible<02152> famine<07458>. {terrible: or, terrors, or, storms}注释 串珠 字典 原文 典藏
5:11敌人在锡安<09002><06726>玷污<06031>(8765)妇人<0802>,在犹大<03063>的城邑<09002><05892>玷污处女<01330>They ravished<06031>(8765) the women<0802> in Zion<06726>, and the maids<01330> in the cities<05892> of Judah<03063>.注释 串珠 原文 典藏
5:12他们吊起<08518>(8738)首领<08269>的手<09002><03027>,也不<03808>尊敬<01921>(8738)老人<02205>的面<06440>Princes<08269> are hanged up<08518>(8738) by their hand<03027>: the faces<06440> of elders<02205> were not honoured<01921>(8738).注释 串珠 原文 典藏
5:13少年人<0970><05375>(8804)磨石<02911>,孩童<05288>背木柴<09002><06086>,都绊跌了<03782>(8804)They took<05375>(8804) the young men<0970> to grind<02911>, and the children<05288> fell<03782>(8804) under the wood<06086>.注释 串珠 原文 典藏
5:14老年人<02205>在城门口<04480><08179>断绝<07673>(8804);少年人<0970>不再作乐<04480><05058>The elders<02205> have ceased<07673>(8804) from the gate<08179>, the young men<0970> from their musick<05058>.注释 串珠 字典 原文 典藏
5:15我们心中<03820>的快乐<04885>止息<07673>(8804),跳舞<04234>变为<02015>(8738)悲哀<09001><060>The joy<04885> of our heart<03820> is ceased<07673>(8804); our dance<04234> is turned<02015>(8738) into mourning<060>.注释 串珠 原文 典藏
5:16冠冕<05850>从我们的头<07218>上落下<05307>(8804);{<03588>}我们犯罪了<02398>(8804),我们<09001>有祸了<0188>{<04994>}!The crown<05850> is fallen<05307>(8804) from our head<07218>: woe<0188> unto us, that we have sinned<02398>(8804)! {The...: Heb. The crown of our head is fallen}注释 串珠 原文 典藏
5:17{<05921>}这些事<02088>我们心里<03820>发昏<01961><01739>,{<05921>}{<0428>}我们的眼睛<05869>昏花<02821>(8804)For this our heart<03820> is faint<01739>; for these things our eyes<05869> are dim<02821>(8804).C注释 注释 串珠 原文 典藏
5:18{<05921>}锡安<06726><02022>荒凉{<07945>}<08074>(8804),野狗(或译:狐狸<07776>)行在<01980>(8765)其上<09002>Because of the mountain<02022> of Zion<06726>, which is desolate<08074>(8804), the foxes<07776> walk<01980>(8765) upon it.注释 串珠 字典 原文 典藏
5:19耶和华<03068>啊,你<0859><03427>(8799)到永远<09001><05769>;你的宝座<03678>存到万代<09001><01755><01755>Thou, O LORD<03068>, remainest<03427>(8799) for ever<05769>; thy throne<03678> from generation<01755> to generation<01755>.注释 串珠 字典 原文 典藏
5:20你为何<09001><04100>永远<09001><05331>忘记我们<07911>(8799)?为何许久<09001><0753><03117>离弃我们<05800>(8799)Wherefore dost thou forget<07911>(8799) us for ever<05331>, and forsake<05800>(8799) us so long<0753> time<03117>? {so...: Heb. for length of days?}注释 串珠 原文 典藏
5:21耶和华<03068>啊,求你使我们向你<0413>回转<07725>(8685),我们便得回转<07725>(8799)。求你复新<02318>(8761)我们的日子<03117>,像古时一样<09003><06924>Turn<07725>(8685) thou us unto thee, O LORD<03068>, and we shall be turned<07725>(8799); renew<02318>(8761) our days<03117> as of old<06924>.注释 串珠 原文 典藏
5:22你竟<03588><0518>全然<03988>(8800)弃绝我们<03988>(8804),向我们<05921><05704><03966>发烈怒<07107>(8804)But thou hast utterly<03988>(8800) rejected<03988>(8804) us; thou art very<03966> wroth<07107>(8804) against us. {But...: or, For wilt thou utterly reject us?}注释 串珠 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。