版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

耶利米哀歌 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
1:1先前满有<07227>人民<05971>的城<05892>,现在何竟<0349><0910><03427>(8804)!先前在列国中<09002><01471>为大的<07227>,现在竟{<01961>}如寡妇<09003><0490>;先前在诸省中<09002><04082>为王后<08282>的,现在成为<01961>进贡的<09001><04522>How doth the city<05892> sit<03427>(8804) solitary<0910>, that was full<07227> of people<05971>! how is she become as a widow<0490>! she that was great<07227> among the nations<01471>, and princess<08282> among the provinces<04082>, how is she become tributary<04522>!注释 串珠 原文 典藏
1:2她夜间<09002><03915><01058>(8800)<01058>(8799),泪<01832>流满<05921><03895>;在一切<04480><03605>所亲爱的<0157>(8802)中间没有<0369>一个安慰<05162>(8764)她的<09001>。她的朋友<07453><03605>以诡诈<0898>(8804)待她<09002>,成为<01961>她的<09001>仇敌<0341>(8802)She weepeth<01058>(8799) sore<01058>(8800) in the night<03915>, and her tears<01832> are on her cheeks<03895>: among all her lovers<0157>(8802) she hath none to comfort<05162>(8764) her : all her friends<07453> have dealt treacherously<0898>(8804) with her, they are become her enemies<0341>(8802).注释 串珠 原文 典藏
1:3犹大<03063>因遭遇苦难<04480><06040>,又因多<04480><07230>服劳苦<05656>就迁到外邦<01540>(8804)。她<01931><03427>(8804)在列国中<09002><01471>,寻<04672>(8804)不着<03808>安息<04494>;追逼她的<07291>(8802)<03605><0996>狭窄之地<04712>将她追上<05381>(8689)Judah<03063> is gone into captivity<01540>(8804) because of affliction<06040>, and because of great<07230> servitude<05656>: she dwelleth<03427>(8804) among the heathen<01471>, she findeth<04672>(8804) no rest<04494>: all her persecutors<07291>(8802) overtook<05381>(8689) her between the straits<04712>. {because of great...: Heb. for the greatness of servitude}注释 串珠 原文 典藏
1:4锡安<06726>的路径<01870>因无人<04480><01097><0935>(8802)守圣节<04150>就悲伤<057>;{<03605>}她的城门<08179>凄凉<08074>(8802);她的祭司<03548>叹息<0584>(8737);她的处女<01330>受艰难<03013>(8737),自己<01931>也愁苦<04843>(8804){<09001>}。The ways<01870> of Zion<06726> do mourn<057>, because none come<0935>(8802) to the solemn feasts<04150>: all her gates<08179> are desolate<08074>(8802): her priests<03548> sigh<0584>(8737), her virgins<01330> are afflicted<03013>(8737), and she is in bitterness<04843>(8804).注释 串珠 字典 原文 典藏
1:5她的敌人<06862><01961><09001><07218>;她的仇敌<0341>(8802)亨通<07951>(8804);因<03588>耶和华<03068><05921>她许多的<07230>罪过<06588>使她受苦<03013>(8689);她的孩童<05768>被敌人<06862>{<09001>}{<06440>}掳去<01980>(8804)<07628>Her adversaries<06862> are the chief<07218>, her enemies<0341>(8802) prosper<07951>(8804); for the LORD<03068> hath afflicted<03013>(8689) her for the multitude<07230> of her transgressions<06588>: her children<05768> are gone<01980>(8804) into captivity<07628> before<06440> the enemy<06862>.注释 串珠 原文 典藏
1:6{<04480>}锡安<06726>城(原文是女子<01323>;下同)的威荣<01926>全都<03605>失去<03318>(8799)。她的首领<08269>{<01961>}像<09003><04672>(8804)不着<03808>草场<04829>的鹿<0354>;在<09001>追赶的人<07291>(8802)<06440><09002><03808><03581>行走<03212>(8799)And from the daughter<01323> of Zion<06726> all her beauty<01926> is departed<03318>(8799): her princes<08269> are become like harts<0354> that find<04672>(8804) no pasture<04829>, and they are gone<03212>(8799) without strength<03581> before<06440> the pursuer<07291>(8802).注释 串珠 字典 原文 典藏
1:7耶路撒冷<03389>在困苦<06040>窘迫<04788>之时<03117>,就追想<02142>(8804){<0834>}{<01961>}古<06924><04480><03117>一切的<03605>乐境<04262>。她百姓<05971><09002><05307>(8800)在敌人<06862>手中<09002><03027>,无人<0369>救济<05826>(8802){<09001>};敌人<06862>看见<07200>(8804),就因<05921>她的荒凉<04868>嗤笑<07832>(8804)Jerusalem<03389> remembered<02142>(8804) in the days<03117> of her affliction<06040> and of her miseries<04788> all her pleasant things<04262> that she had in the days<03117> of old<06924>, when her people<05971> fell<05307>(8800) into the hand<03027> of the enemy<06862>, and none did help<05826>(8802) her: the adversaries<06862> saw<07200>(8804) her, and did mock<07832>(8804) at her sabbaths<04868>. {pleasant: or, desirable}注释 串珠 原文 典藏
1:8耶路撒冷<03389>大大<02399>犯罪<02398>(8804),所以<05921><03651>成为<01961>不洁之物<09001><05206>;素来<03605>尊敬她的<03513>(8764),{<03588>}见<07200>(8804)她赤露<06172>就都藐视她<02107>(8689);她自己<01931><01571>叹息<0584>(8738)退<07725>(8799)<0268>Jerusalem<03389> hath grievously<02399> sinned<02398>(8804); therefore she is removed<05206>: all that honoured<03513>(8764) her despise<02107>(8689) her, because they have seen<07200>(8804) her nakedness<06172>: yea, she sigheth<0584>(8738), and turneth<07725>(8799) backward<0268>. {is...: Heb. is become a removing, or, wandering}注释 串珠 原文 典藏
1:9她的污秽<02932>是在衣襟上<09002><07757>;她不<03808>思想<02142>(8804)自己的结局<0319>,所以非常地<06382>败落<03381>(8799),无人<0369>安慰<05162>(8764)<09001>。她说:耶和华<03068>啊,求你看<07200>(8798){<0853>}我的苦难<06040>,因为<03588>仇敌<0341>(8802)夸大<01431>(8689)Her filthiness<02932> is in her skirts<07757>; she remembereth<02142>(8804) not her last end<0319>; therefore she came down<03381>(8799) wonderfully<06382>: she had no comforter<05162>(8764). O LORD<03068>, behold<07200>(8798) my affliction<06040>: for the enemy<0341>(8802) hath magnified<01431>(8689) himself .注释 串珠 字典 原文 典藏
1:10敌人<06862><06566>(8804)<03027>,夺取{<05921>}{<03605>}她的美物<04261>;{<03588>}她眼见<07200>(8804)外邦人<01471>进入<0935>(8804)她的圣所<04720>―论这外邦人{<0834>},你曾吩咐<06680>(8765)不可<03808><0935>(8799)你的<09001>会中<09002><06951>The adversary<06862> hath spread out<06566>(8804) his hand<03027> upon all her pleasant things<04261>: for she hath seen<07200>(8804) that the heathen<01471> entered<0935>(8804) into her sanctuary<04720>, whom thou didst command<06680>(8765) that they should not enter<0935>(8799) into thy congregation<06951>. {pleasant: or, desirable}注释 串珠 字典 原文 典藏
1:11她的民<05971><03605>叹息<0584>(8737),寻求<01245>(8764)食物<03899>;他们用<05414>(8804)美物<04261>(8675)换粮食<09002><0400>,要救<09001><07725>(8687)性命<05315>。他们说:耶和华<03068>啊,求你观<07200>(8798)<05027>(8685),因为<03588>我甚是<01961>卑贱<02151>(8802)All her people<05971> sigh<0584>(8737), they seek<01245>(8764) bread<03899>; they have given<05414>(8804) their pleasant things<04261>(8675)<04262> for meat<0400> to relieve<07725>(8687) the soul<05315>: see<07200>(8798), O LORD<03068>, and consider<05027>(8685); for I am become vile<02151>(8802). {to...: or, to make the soul to come again}注释 串珠 字典 原文 典藏
1:12你们一切<03605><05674>(8802)<01870>的人哪,这事你们<0413>不介意吗<03808>?你们要观<05027>(8685)<07200>(8798):有<0518><03426>{<04341>}像这<0834>临到<05953>(8776)<09001>的痛苦<09003><04341>没有―就是<0834>耶和华<03068>在他发烈<02740><0639>的日子<09002><03117>使我所受的<03013>(8689)<04341> Is it nothing to you, all ye that pass<05674>(8802) by<01870>? behold<05027>(8685), and see<07200>(8798) if there be<03426> any sorrow<04341> like unto my sorrow<04341>, which is done<05953>(8776) unto me, wherewith the LORD<03068> hath afflicted<03013>(8689) me in the day<03117> of his fierce<02740> anger<0639>. {Is it...: or, It is nothing} {pass by: Heb. pass by the way?}注释 串珠 字典 原文 典藏
1:13他从高天<04480><04791>使<07971>(8804)<0784>进入我的骨头<09002><06106>,克制了<07287>(8799)我;他铺下<06566>(8804)网罗<07568>,绊我的脚<09001><07272>,使我转<07725>(8689)<0268>;他使<05414>(8804)我终<03605><03117>凄凉<08074>(8802)发昏<01739>From above<04791> hath he sent<07971>(8804) fire<0784> into my bones<06106>, and it prevaileth<07287>(8799) against them: he hath spread<06566>(8804) a net<07568> for my feet<07272>, he hath turned<07725>(8689) me back<0268>: he hath made<05414>(8804) me desolate<08074>(8802) and faint<01739> all the day<03117>.注释 串珠 字典 原文 典藏
1:14我罪过<06588>的轭<05923>是他手<09002><03027>所绑的<08244>(8738),犹如轭绳缚<08276>(8691){<05927>}{(8804)}在<05921>我颈项<06677>上;他使我的力量<03581>衰败<03782>(8689)。主<0136>将我交<05414>(8804)<09002>我所不<03808><03201>(8799)敌挡的<06965>(8800)人手中<09002><03027>The yoke<05923> of my transgressions<06588> is bound<08244>(8738) by his hand<03027>: they are wreathed<08276>(8691), and come up<05927>(8804) upon my neck<06677>: he hath made my strength<03581> to fall<03782>(8689), the Lord<0136> hath delivered<05414>(8804) me into their hands<03027>, from whom I am not able<03201>(8799) to rise up<06965>(8800).注释 串珠 字典 原文 典藏
1:15<0136>轻弃<05541>(8765)我中间<09002><07130>的一切<03605>勇士<047>,招聚<07121>(8804)多人(原文是大会<04150>)攻击我<05921>,要压碎<09001><07665>(8800)我的少年人<0970>。主<0136>将犹大<03063>居民<09001><01330><01323>踹下<01869>(8804),像在酒榨中<01660>一样。The Lord<0136> hath trodden under foot<05541>(8765) all my mighty<047> men in the midst<07130> of me: he hath called<07121>(8804) an assembly<04150> against me to crush<07665>(8800) my young men<0970>: the Lord<0136> hath trodden<01869>(8804) the virgin<01330>, the daughter<01323> of Judah<03063>, as in a winepress<01660>. {the virgin...: or, the winepress of the virgin, etc}注释 串珠 字典 原文 典藏
1:16<0589><05921>这些事<0428>哭泣<01058>(8802);我眼<05869>{<05869>}泪<04325>汪汪<03381>(8802);因为<03588>那当安慰我<05162>(8764)、救<07725>(8688)我性命<05315>的,离我<04480>甚远<07368>(8804)。我的儿女<01121>{<01961>}孤苦<08074>(8802),因为<03588>仇敌<0341>(8802)得了胜<01396>(8804)For these things I weep<01058>(8802); mine eye<05869>, mine eye<05869> runneth down<03381>(8802) with water<04325>, because the comforter<05162>(8764) that should relieve<07725>(8688) my soul<05315> is far<07368>(8804) from me: my children<01121> are desolate<08074>(8802), because the enemy<0341>(8802) prevailed<01396>(8804). {relieve: Heb. bring back}注释 串珠 原文 典藏
1:17锡安<06726><06566>(8765)<09002><03027>,无人<0369>安慰<05162>(8764){<09001>}。耶和华<03068>论雅各<09001><03290>已经出令<06680>(8765),使四围的人<05439>作他仇敌<06862>;耶路撒冷<03389>在他们中间<0996><01961>不洁之物<09001><05079>Zion<06726> spreadeth forth<06566>(8765) her hands<03027>, and there is none to comfort<05162>(8764) her: the LORD<03068> hath commanded<06680>(8765) concerning Jacob<03290>, that his adversaries<06862> should be round about<05439> him: Jerusalem<03389> is as a menstruous woman<05079> among them.注释 串珠 原文 典藏
1:18耶和华<03068><01931>公义的<06662>!他这样待我,是因<03588>我违背<04784>(8804)他的命令<06310>。众<03605><05971>哪,请<04994><08085>(8798)我的话,看<07200>(8798)我的痛苦<04341>;我的处女<01330>和少年人<0970>都被掳去<01980>(8804)<09002><07628>The LORD<03068> is righteous<06662>; for I have rebelled<04784>(8804) against his commandment<06310>: hear<08085>(8798), I pray you, all people<05971>, and behold<07200>(8798) my sorrow<04341>: my virgins<01330> and my young men<0970> are gone<01980>(8804) into captivity<07628>. {commandment: Heb. mouth}注释 串珠 原文 典藏
1:19我招呼<07121>(8804)我所亲爱的<09001><0157>(8764),他们<01992>却愚弄我<07411>(8765)。我的祭司<03548>和长老<02205>正寻求<01245>(8765)食物<0400>{<09001>}、救<07725>(8686){<0853>}性命<05315>的时候<03588>,就在城中<09002><05892>绝气<01478>(8804)I called<07121>(8804) for my lovers<0157>(8764), but they deceived<07411>(8765) me: my priests<03548> and mine elders<02205> gave up the ghost<01478>(8804) in the city<05892>, while they sought<01245>(8765) their meat<0400> to relieve<07725>(8686) their souls<05315>.注释 串珠 原文 典藏
1:20耶和华<03068>啊,求你观看<07200>(8798),因为<03588>我在<09001>急难中<06862>(8804)。我心肠<04578>扰乱<02560>(8777);我心<03820>在我里面<09002><07130>翻转<02015>(8738),因<03588>我大大<04784>(8800)悖逆<04784>(8804)。在外<04480><02351>,刀剑<02719>使人丧子<07921>(8765);在家<09002><01004>,犹如死亡<09003><04194>Behold<07200>(8798), O LORD<03068>; for I am in distress<06887>(8804): my bowels<04578> are troubled<02560>(8777); mine heart<03820> is turned<02015>(8738) within<07130> me; for I have grievously<04784>(8800) rebelled<04784>(8804): abroad<02351> the sword<02719> bereaveth<07921>(8765), at home<01004> there is as death<04194>.注释 串珠 字典 原文 典藏
1:21听见<08085>(8804){<03588>}我<0589>叹息<0584>(8737)的有人;安慰<05162>(8764)我的<09001>却无人<0369>!我的仇敌<0341>(8802)<03605>听见<08085>(8804)我所遭的患难<07451>;因<03588><0859>做这事<06213>(8804),他们都喜乐<07797>(8804)。你必使<0935><00>你报告<07121>(8804)的日子<03117>来到<0935>(8689),他们就{<01961>}像我一样<03644>They have heard<08085>(8804) that I sigh<0584>(8737): there is none to comfort<05162>(8764) me: all mine enemies<0341>(8802) have heard<08085>(8804) of my trouble<07451>; they are glad<07797>(8804) that thou hast done<06213>(8804) it : thou wilt bring<0935>(8689) the day<03117> that thou hast called<07121>(8804), and they shall be like<03644> unto me. {called: or, proclaimed}注释 串珠 原文 典藏
1:22愿他们的恶行<07451><03605>呈在<0935>(8799)你面前<09001><06440>;你怎样因<05921>我的一切<03605>罪过<06588><05953>(8782)<09001>,求你照样<09003><0834><05953>(8778)他们<09001>;因<03588>我叹息<0585>甚多<07227>,心中<03820>发昏<01742>Let all their wickedness<07451> come<0935>(8799) before<06440> thee; and do<05953>(8778) unto them, as thou hast done<05953>(8782) unto me for all my transgressions<06588>: for my sighs<0585> are many<07227>, and my heart<03820> is faint<01742>.注释 串珠 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。