版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

耶利米书 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
42:1<03605><02428><08269>和加利亚<07143>的儿子<01121>约哈难<03110>,并何沙雅<01955>的儿子<01121>耶撒尼亚<03153>(又名亚撒利雅,见四十三章二节)以及众<03605>百姓<05971>,从最小的<04480><06996><05704>至大的<01419>都进前来<05066>(8799)Then all the captains<08269> of the forces<02428>, and Johanan<03110> the son<01121> of Kareah<07143>, and Jezaniah<03153> the son<01121> of Hoshaiah<01955>, and all the people<05971> from the least<06996> even unto the greatest<01419>, came near<05066>(8799),注释 串珠 原文 典藏
42:2<0413>先知<05030>耶利米<03414><0559>(8799):「求你<04994><05307>(8799)我们在你面前<09001><06440>祈求<08467>,为我们<01157>{<03605>}这<02063>剩下的<07611>人祷告<06419>(8690){<0413>}耶和华<03068>―你的 神<0430>{<01157>}。{<03588>}我们本来众多<04480><07235>(8687),现在剩下的<07604>(8738)极少<04592>,这是<09003><0834>你亲眼<05869>所见的<07200>(8802){<0853>}。And said<0559>(8799) unto Jeremiah<03414> the prophet<05030>, Let, we beseech thee, our supplication<08467> be accepted<05307>(8799) before<06440> thee, and pray<06419>(8690) for us unto the LORD<03068> thy God<0430>, even for all this remnant<07611>; (for we are left<07604>(8738) but a few<04592> of many<07235>(8687), as thine eyes<05869> do behold<07200>(8802) us:) {Let...: or, Let our supplication fall before thee}注释 串珠 原文 典藏
42:3愿耶和华<03068>―你的 神<0430>指示<05046>(8686)我们<09001>{<0853>}所<0834>当走的<03212>(8799){<09002>}路<01870>,{<0853>}所<0834>当做的<06213>(8799)<01697>。」That the LORD<03068> thy God<0430> may shew<05046>(8686) us the way<01870> wherein we may walk<03212>(8799), and the thing<01697> that we may do<06213>(8799).注释 串珠 字典 原文 典藏
42:4先知<05030>耶利米<03414>对他们<0413><0559>(8799):「我已经听见<08085>(8804)你们了,我必<02009>照着你们的话<09003><01697>祷告<06419>(8693){<0413>}耶和华<03068>―你们的 神<0430>。{<01961>}耶和华<03068>无论<03605><0834>回答<06030>(8799){<0853>}甚么<01697>,我必都告诉<05046>(8686)你们<09001>,毫<01697><03808>隐瞒<04513>(8799){<04480>}。」Then Jeremiah<03414> the prophet<05030> said<0559>(8799) unto them, I have heard<08085>(8804) you ; behold, I will pray<06419>(8693) unto the LORD<03068> your God<0430> according to your words<01697>; and it shall come to pass, that whatsoever thing<01697> the LORD<03068> shall answer<06030>(8799) you, I will declare<05046>(8686) it unto you; I will keep<04513><00> nothing<01697> back<04513>(8799) from you.注释 串珠 原文 典藏
42:5于是他们<01992><0413>耶利米<03414><0559>(8804):「我们若<0518><03808><03651>耶和华<03068>―你的 神<0430>差遣你<07971>(8799)<0413>说的<0834>一切<09003><03605><01697><06213>(8799),愿耶和华<03068>在我们中间<09002><01961>真实<0571>诚信<0539>(8737)的见证<09001><05707>Then they said<0559>(8804) to Jeremiah<03414>, The LORD<03068> be a true<0571> and faithful<0539>(8737) witness<05707> between us, if we do<06213>(8799) not even according to all things<01697> for the which the LORD<03068> thy God<0430> shall send<07971>(8799) thee to us.注释 串珠 字典 原文 典藏
42:6我们<0580>现在请你<0853><07971>(8802)耶和华<03068>―我们的 神<0430>面前<0413>,{<0834>}他说的<09002><06963>无论是<0518><02896><0518><07451>,我们都必听从<08085>(8799);{<03588>}我们听从<08085>(8799)耶和华<03068>―我们 神<0430>的话<09002><06963>,就可以<09001><04616>{<0834>}得福<03190>(8799){<09001>}。」Whether it be good<02896>, or whether it be evil<07451>, we will obey<08085>(8799) the voice<06963> of the LORD<03068> our God<0430>, to whom we<0580> send<07971>(8802) thee; that it may be well<03190>(8799) with us, when we obey<08085>(8799) the voice<06963> of the LORD<03068> our God<0430>.注释 串珠 原文 典藏
42:7{<01961>}过了<04480><07093><06235><03117>,耶和华<03068>的话<01697><01961><0413>耶利米<03414>And it came to pass after<07093> ten<06235> days<03117>, that the word<01697> of the LORD<03068> came unto Jeremiah<03414>.注释 串珠 原文 典藏
42:8他就将<0413>加利亚<07143>的儿子<01121>约哈难<03110><0413>同着他<0854><0834><03605><02428><08269>,并众<09001><03605>百姓<05971>,从最小的<09001><04480><06996><05704>至大的<01419>都叫了<07121>(8799)来,Then called<07121>(8799) he Johanan<03110> the son<01121> of Kareah<07143>, and all the captains<08269> of the forces<02428> which were with him, and all the people<05971> from the least<06996> even to the greatest<01419>,注释 串珠 原文 典藏
42:9对他们<0413><0559>(8799):「耶和华<03068>―以色列<03478>的 神<0430>,就是<0834>你们请<07971>(8804)<0853>{<0413>}在他面前<09001><06440>为你们祈<09001><05307>(8687)<08467>的主,如此<03541><0559>(8804)And said<0559>(8799) unto them, Thus saith<0559>(8804) the LORD<03068>, the God<0430> of Israel<03478>, unto whom ye sent<07971>(8804) me to present<05307>(8687) your supplication<08467> before<06440> him;注释 串珠 原文 典藏
42:10『你们若<0518><07725>(8800)<03427>(8799)在这<02063><09002><0776>,我就建立<01129>(8804)你们<0853>,必不<03808>拆毁<02040>(8799),栽植<05193>(8804)你们<0853>,并不<03808>拔出<05428>(8799),因<03588>我为<0413>降与<06213>(8804)你们<09001><0834>灾祸<07451>后悔了<05162>(8738)If ye will still<07725>(8800) abide<03427>(8799) in this land<0776>, then will I build<01129>(8804) you, and not pull you down<02040>(8799), and I will plant<05193>(8804) you, and not pluck you up<05428>(8799): for I repent<05162>(8738) me of the evil<07451> that I have done<06213>(8804) unto you.注释 串珠 原文 典藏
42:11不要<0408><03372>(8799){<04480>}{<06440>}你们<0859><0834>怕的<03373>{<04480>}{<06440>}巴比伦<0894><04428>』」。耶和华<03068><05002>(8803):「不要<0408><03372>(8799)<04480><06440>!因为<03588><0589>与你们<0854>同在,要拯救<09001><03467>(8687)你们<0853>脱离<09001><05337>(8687){<0853>}他的手<04480><03027>Be not afraid<03372>(8799) of<06440> the king<04428> of Babylon<0894>, of whom<06440> ye are afraid<03373>; be not afraid<03372>(8799) of him, saith<05002>(8803) the LORD<03068>: for I am with you to save<03467>(8687) you, and to deliver<05337>(8687) you from his hand<03027>.注释 串珠 原文 典藏
42:12我也要使他发<05414>(8799){<09001>}怜悯<07355>(8765),好怜悯<07356>你们<0853>,叫你们<0853><07725>(8689)<0413>本地<0127>And I will shew<05414>(8799) mercies<07356> unto you, that he may have mercy<07355>(8765) upon you, and cause you to return<07725>(8689) to your own land<0127>.注释 串珠 原文 典藏
42:13倘若<0518>你们<0859><0559>(8802):『我们不<03808><03427>(8799)在这<02063><09002><0776>』,以致不<09001><01115>听从<08085>(8800)耶和华<03068>―你们 神<0430>的话<09002><06963>But if ye say<0559>(8802), We will not dwell<03427>(8799) in this land<0776>, neither obey<08085>(8800) the voice<06963> of the LORD<03068> your God<0430>,注释 串珠 原文 典藏
42:14<09001><0559>(8800):『我们不<03808>住这地,却<03588>要进入<0935>(8799)埃及<04714><0776>,在那里<0834>看不<03808><07200>(8799)争战<04421>,听不<03808><08085>(8799)<07782><06963>,也不<03808>致无食<09001><03899>饥饿<07456>(8799)。我们必住<03427>(8799)在那里<08033>。』Saying<0559>(8800), No; but we will go<0935>(8799) into the land<0776> of Egypt<04714>, where we shall see<07200>(8799) no war<04421>, nor hear<08085>(8799) the sound<06963> of the trumpet<07782>, nor have hunger<07456>(8799) of bread<03899>; and there will we dwell<03427>(8799):注释 串珠 字典 原文 典藏
42:15你们所剩下的<07611>犹大人<03063>哪,现在<06258>{<09001>}{<03651>}要听<08085>(8798)耶和华<03068>的话<01697>。万军<06635>之耶和华<03068>―以色列<03478>的 神<0430>如此<03541><0559>(8804):『你们<0859><0518><07760>(8800)<07760>(8799)<06440>要进入<09001><0935>(8800)埃及<04714>,{<0935>}{(8804)}在那里<08033>寄居<09001><01481>(8800)And now therefore hear<08085>(8798) the word<01697> of the LORD<03068>, ye remnant<07611> of Judah<03063>; Thus saith<0559>(8804) the LORD<03068> of hosts<06635>, the God<0430> of Israel<03478>; If ye wholly<07760>(8800) set<07760>(8799) your faces<06440> to enter<0935>(8800) into Egypt<04714>, and go<0935>(8804) to sojourn<01481>(8800) there;注释 串珠 原文 典藏
42:16{<01961>}你们<0859><0834>惧怕的<03373>{<04480>}刀剑<02719>{<08033>}在埃及<04714><09002><0776>必追上<05381>(8686)你们<0853>!你们<0859><0834>惧怕的<01672>(8802){<04480>}饥荒<07458>在埃及<04714>要紧紧地<01692>(8799)跟随你们<0310>!你们必死<04191>(8799)在那里<08033>Then it shall come to pass, that the sword<02719>, which ye feared<03373>, shall overtake<05381>(8686) you there in the land<0776> of Egypt<04714>, and the famine<07458>, whereof ye were afraid<01672>(8802), shall follow close<01692>(8799) after<0310> you there in Egypt<04714>; and there ye shall die<04191>(8799). {shall follow...: Heb. shall cleave after you}注释 串珠 字典 原文 典藏
42:17<03605>{<0582>}{<0834>}定<07760>(8804){<0853>}意<06440>要进入<09001><0935>(8800)埃及<04714>在那里<08033>寄居的<09001><01481>(8800)<01961>遭刀剑<09002><02719>、饥荒<09002><07458>、瘟疫<09002><01698>而死<04191>(8799),{<01961>}无<03808>一人<09001>存留<08300>,逃脱<06412>{<04480>}{<06440>}我<0589><0834><0935>(8688)与他们<05921>的灾祸<07451>。』So shall it be with all the men<0582> that set<07760>(8804) their faces<06440> to go<0935>(8800) into Egypt<04714> to sojourn<01481>(8800) there; they shall die<04191>(8799) by the sword<02719>, by the famine<07458>, and by the pestilence<01698>: and none of them shall remain<08300> or escape<06412> from<06440> the evil<07451> that I will bring<0935>(8688) upon them. {So...: Heb. So shall all the men be}注释 串珠 字典 原文 典藏
42:18「{<03588>}万军<06635>之耶和华<03068>―以色列<03478>的 神<0430>如此<03541><0559>(8804):『我怎样<09003><0834>将我的怒气<0639>和忿怒<02534><05413>(8738)<05921>耶路撒冷<03389>的居民<03427>(8802)身上,{<01961>}你们进入<09002><0935>(8800)埃及<04714>的时候,我也必照样<03651>将我的忿怒<02534><05413>(8799)在你们身上<05921>,以致你们令人辱骂<09001><0423>、惊骇<09001><08047>、咒诅<09001><07045>、羞辱<09001><02781>,你们不<03808>得再<05750><07200>(8799){<0853>}这<02088>地方<04725>。』For thus saith<0559>(8804) the LORD<03068> of hosts<06635>, the God<0430> of Israel<03478>; As mine anger<0639> and my fury<02534> hath been poured forth<05413>(8738) upon the inhabitants<03427>(8802) of Jerusalem<03389>; so shall my fury<02534> be poured forth<05413>(8799) upon you, when ye shall enter<0935>(8800) into Egypt<04714>: and ye shall be an execration<0423>, and an astonishment<08047>, and a curse<07045>, and a reproach<02781>; and ye shall see<07200>(8799) this place<04725> no more.注释 串珠 原文 典藏
42:19所剩下的<07611>犹大人<03063>哪,耶和华<03068>论到你们<05921><01696>(8765):『不要<0408>进入<0935>(8799)埃及<04714>去。』你们要确实地<03045>(8800)知道<03045>(8799){<03588>}我今日<03117>警教<05749>(8689)你们<09002>了。The LORD<03068> hath said<01696>(8765) concerning you, O ye remnant<07611> of Judah<03063>; Go<0935>(8799) ye not into Egypt<04714>: know<03045>(8799) certainly<03045>(8800) that I have admonished<05749>(8689) you this day<03117>. {admonished...: Heb. testified against you}注释 串珠 原文 典藏
42:20{<03588>}你们行诡诈<08582>(8689)自害<09002><05315>;因为<03588>你们请<07971>(8804)<0853><0413>耶和华<03068>―你们的 神<0430>那里,说<09001><0559>(8800):『求<06419>(8690)你为我们<01157>祷告<06419>(8690){<0413>}耶和华<03068>―我们 神<0430>,照<03651>耶和华<03068>―我们的 神<0430>一切<09003><03605><0834>说的<0559>(8799)告诉<05046>(8685)我们<09001>,我们就必遵行<06213>(8804)。』For ye dissembled<08582>(8689) in your hearts<05315>, when ye sent<07971>(8804) me unto the LORD<03068> your God<0430>, saying<0559>(8800), Pray<06419>(8690) for us unto the LORD<03068> our God<0430>; and according unto all that the LORD<03068> our God<0430> shall say<0559>(8799), so declare<05046>(8685) unto us, and we will do<06213>(8804) it . {ye dissembled...: or, ye have used deceit against your souls}注释 串珠 原文 典藏
42:21我今日<03117>将这话告诉<05046>(8686)你们<09001>,耶和华<03068>―你们的 神<0430>为你们的事差遣我<07971>(8804)到你们<0413>那里说的<09002><06963>,你们却一样<09001><03605>{<0834>}没有<03808>听从<08085>(8804)And now I have this day<03117> declared<05046>(8686) it to you; but ye have not obeyed<08085>(8804) the voice<06963> of the LORD<03068> your God<0430>, nor any thing for the which he hath sent<07971>(8804) me unto you.注释 串珠 原文 典藏
42:22现在<06258>你们要确实地<03045>(8800)知道<03045>(8799),{<03588>}你们在所<0834><02654>(8804)<09001><0935>(8800)寄居<09001><01481>(8800)之地<09002><04725>必遭刀剑<09002><02719>、饥荒<09002><07458>、瘟疫<09002><01698>而死<04191>(8799){<08033>}。」Now therefore know<03045>(8799) certainly<03045>(8800) that ye shall die<04191>(8799) by the sword<02719>, by the famine<07458>, and by the pestilence<01698>, in the place<04725> whither ye desire<02654>(8804) to go<0935>(8800) and to sojourn<01481>(8800). {to go...: or, to go to sojourn}注释 串珠 字典 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。