版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

耶利米书 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
35:1当犹大<03063><04428>约西亚<02977>之子<01121>约雅敬<03079>的时候<09002><03117>,{<04480>}{<0854>}耶和华<03068><0834><01697><01961><0413>耶利米<03414><09001><0559>(8800)The word<01697> which came unto Jeremiah<03414> from the LORD<03068> in the days<03117> of Jehoiakim<03079> the son<01121> of Josiah<02977> king<04428> of Judah<03063>, saying<0559>(8800),注释 串珠 原文 典藏
35:2「你去<01980>(8800)<0413>利甲族<07394>的人,和他们<0853>说话<01696>(8765),领他们<0935>(8689)进入<0413>耶和华<03068>殿<01004>的一间<0259>屋子<03957>,给他们<0853><03196><08248>(8689)。」Go<01980>(8800) unto the house<01004> of the Rechabites<07397>, and speak<01696>(8765) unto them, and bring<0935>(8689) them into the house<01004> of the LORD<03068>, into one<0259> of the chambers<03957>, and give them wine<03196> to drink<08248>(8689).注释 串珠 字典 原文 典藏
35:3我就{<03947>}{(8799)}将<0853>哈巴洗尼雅<02262>的孙子<01121>雅利米雅<03414>的儿子<01121>雅撒尼亚<02970><0853>他弟兄<0251>,并<0853>他众<03605><01121>,以及<0853>利甲<07394><03605><01004>的人,Then I took<03947>(8799) Jaazaniah<02970> the son<01121> of Jeremiah<03414>, the son<01121> of Habaziniah<02262>, and his brethren<0251>, and all his sons<01121>, and the whole house<01004> of the Rechabites<07397>;注释 串珠 原文 典藏
35:4领到<0935>(8686)耶和华<03068>的殿<01004>,进入<0413><0430><0376>伊基大利<03012>的儿子<01121>哈难<02605>众子<01121>的屋子<01004>。那屋子<0834>在首领<08269>的屋子<03957>旁边<0681>,{<0834>}在沙龙<07967>之子<01121>把门<08104>(8802)<05592>的玛西雅<04641>屋子<09001><03957>以上<04480><04605>And I brought<0935>(8686) them into the house<01004> of the LORD<03068>, into the chamber<03957> of the sons<01121> of Hanan<02605>, the son<01121> of Igdaliah<03012>, a man<0376> of God<0430>, which was by<0681> the chamber<03957> of the princes<08269>, which was above<04605> the chamber<03957> of Maaseiah<04641> the son<01121> of Shallum<07967>, the keeper<08104>(8802) of the door<05592>: {door: Heb. threshold, or, vessel}注释 串珠 字典 原文 典藏
35:5于是我在利甲族<07394><01121>面前<09001><06440>设摆<05414>(8799)盛满<04392><03196>的碗<01375>和杯<03563>,对他们<0413><0559>(8799):「请你们喝<08354>(8798)<03196>。」And I set<05414>(8799) before<06440> the sons<01121> of the house<01004> of the Rechabites<07397> pots<01375> full<04392> of wine<03196>, and cups<03563>, and I said<0559>(8799) unto them, Drink<08354>(8798) ye wine<03196>.注释 串珠 字典 原文 典藏
35:6他们却说<0559>(8799):「我们不<03808><08354>(8799)<03196>;因为<03588>我们先祖<01>利甲<07394>的儿子<01121>约拿达<03122>曾吩咐<06680>(8765)我们<05921><09001><0559>(8800):『你们<0859>与你们的子孙<01121>{<05704>}永<05769>不可<03808><08354>(8799)<03196>But they said<0559>(8799), We will drink<08354>(8799) no wine<03196>: for Jonadab<03122> the son<01121> of Rechab<07394> our father<01> commanded<06680>(8765) us, saying<0559>(8800), Ye shall drink<08354>(8799) no wine<03196>, neither ye , nor your sons<01121> for<05704> ever<05769>:注释 串珠 字典 原文 典藏
35:7也不可<03808><01129>(8799)<01004>、{<03808>}撒<02232>(8799)<02233>、{<03808>}栽种<05193>(8799)葡萄园<03754>{<03808>}{<01961>}{<09001>},但<03588>一生的<03605>年日<03117>要住<03427>(8799)帐棚<09002><0168>,使<09001><04616>你们的日子<03117><05921><06440>{<0834>}{<0859>}寄居<01481>(8802)之地<0127>得以延{<02421>}{(8799)}长<07227>{<08033>}。』Neither shall ye build<01129>(8799) house<01004>, nor sow<02232>(8799) seed<02233>, nor plant<05193>(8799) vineyard<03754>, nor have any : but all your days<03117> ye shall dwell<03427>(8799) in tents<0168>; that ye may live<02421>(8799) many<07227> days<03117> in<06440> the land<0127> where ye be strangers<01481>(8802).注释 串珠 字典 原文 典藏
35:8凡我们先祖<01>利甲<07394>的儿子<01121>约拿达<03082><0834>吩咐我们<06680>(8765)的话<09002><06963>,我们都<09001><03605>听从了<08085>(8799)。我们<0587>和我们的妻子<0802><01121><01323>一生的<03605>年日<03117>都不<09001><01115><08354>(8800)<03196>Thus have we obeyed<08085>(8799) the voice<06963> of Jonadab<03082> the son<01121> of Rechab<07394> our father<01> in all that he hath charged<06680>(8765) us, to drink<08354>(8800) no wine<03196> all our days<03117>, we, our wives<0802>, our sons<01121>, nor our daughters<01323>;注释 串珠 字典 原文 典藏
35:9也不<09001><01115><01129>(8800)<01004>居住<09001><03427>(8800),也没<03808><01961>葡萄园<03754>、田地<07704>,和种子<02233>{<09001>},Nor to build<01129>(8800) houses<01004> for us to dwell in<03427>(8800): neither have we vineyard<03754>, nor field<07704>, nor seed<02233>:注释 串珠 字典 原文 典藏
35:10但住<03427>(8799)帐棚<09002><0168>,听从<08085>(8799)我们先祖<01>约拿达<03122>的话,照<09003><03605>他所<0834>吩咐我们<06680>(8765)的去行<06213>(8799)But we have dwelt in<03427>(8799) tents<0168>, and have obeyed<08085>(8799), and done<06213>(8799) according to all that Jonadab<03122> our father<01> commanded<06680>(8765) us.注释 串珠 原文 典藏
35:11{<01961>}巴比伦<0894><04428>尼布甲尼撒<05019><09002><05927>(8800){<0413>}此地<0776>来,我们因<04480><06440>怕迦勒底<03778>的军队<02428><04480><06440>亚兰<0758>的军队<02428>,就说<0559>(8799):『来吧<0935>(8798),我们到耶路撒冷<03389><0935>(8799)。』这样,我们才住<03427>(8799)在耶路撒冷<09002><03389>。」But it came to pass, when Nebuchadrezzar<05019> king<04428> of Babylon<0894> came up<05927>(8800) into the land<0776>, that we said<0559>(8799), Come<0935>(8798), and let us go<0935>(8799) to Jerusalem<03389> for fear<06440> of the army<02428> of the Chaldeans<03778>, and for fear<06440> of the army<02428> of the Syrians<0758>: so we dwell<03427>(8799) at Jerusalem<03389>.注释 串珠 原文 典藏
35:12耶和华<03068>的话<01697><01961><0413>耶利米<03414><09001><0559>(8800)Then came the word<01697> of the LORD<03068> unto Jeremiah<03414>, saying<0559>(8800),注释 串珠 原文 典藏
35:13「万军<06635>之耶和华<03068>―以色列<03478>的 神<0430>如此<03541><0559>(8804):你去<01980>(8800)对犹大<03063><09001><0376>和耶路撒冷<03389>的居民<09001><03427>(8802)<0559>(8804),耶和华<03068><05002>(8803):你们不<03808><03947>(8799)教训<04148>,不听从<09001><08085>(8800){<0413>}我的话<01697>吗?Thus saith<0559>(8804) the LORD<03068> of hosts<06635>, the God<0430> of Israel<03478>; Go<01980>(8800) and tell<0559>(8804) the men<0376> of Judah<03063> and the inhabitants<03427>(8802) of Jerusalem<03389>, Will ye not receive<03947>(8799) instruction<04148> to hearken<08085>(8800) to my words<01697>? saith<05002>(8803) the LORD<03068>.注释 串珠 原文 典藏
35:14利甲<07394>的儿子<01121>约拿达<03082><0834>吩咐<06680>(8765){<0853>}他子孙<01121>不可<09001><01115><08354>(8800)<03196>的话<01697>,他们已经遵守<06965>(8717){<0853>},直到<05704><02088><03117>也不<03808><08354>(8804)酒,因为<03588>他们听从<08085>(8804){<0853>}先祖<01>的吩咐<04687>。我<0595>从早起来<07925>(8687){<01696>}{(8763)}警戒<01696>(8765)你们<0413>,你们却不<03808>听从<08085>(8804)<0413>The words<01697> of Jonadab<03082> the son<01121> of Rechab<07394>, that he commanded<06680>(8765) his sons<01121> not to drink<08354>(8800) wine<03196>, are performed<06965>(8717); for unto this day<03117> they drink<08354>(8804) none, but obey<08085>(8804) their father's<01> commandment<04687>: notwithstanding I have spoken<01696>(8765) unto you, rising early<07925>(8687) and speaking<01696>(8763); but ye hearkened<08085>(8804) not unto me.注释 串珠 字典 原文 典藏
35:15我从早起来<07925>(8687){<07971>}{(8800)},差遣<07971>(8799){<0853>}我的仆人<05650><03605>先知<05030>去{<0413>},说<09001><0559>(8800):『你们各人<0376><04994>回头<07725>(8798),离开恶<07451><04480><01870>,改正<03190>(8685)行为<04611>,不<0408><03212>(8799)<0310>事奉<09001><05647>(8800)<0310><0430>,就必住<03427>(8798)<0413>我所<0834><05414>(8804)给你们<09001>和你们列祖<09001><01>的地上<0127>。』只是你们没有<03808>听从<08085>(8804)<0413>,也没有<03808><05186>(8689){<0853>}耳<0241>而听。I have sent<07971>(8799) also unto you all my servants<05650> the prophets<05030>, rising up early<07925>(8687) and sending<07971>(8800) them , saying<0559>(8800), Return<07725>(8798) ye now every man<0376> from his evil<07451> way<01870>, and amend<03190>(8685) your doings<04611>, and go<03212>(8799) not after<0310> other<0312> gods<0430> to serve<05647>(8800) them, and ye shall dwell in<03427>(8798) the land<0127> which I have given<05414>(8804) to you and to your fathers<01>: but ye have not inclined<05186>(8689) your ear<0241>, nor hearkened<08085>(8804) unto me.注释 串珠 字典 原文 典藏
35:16{<03588>}利甲<07394>的儿子<01121>约拿达<03082>的子孙<01121>能遵守<06965>(8689){<0853>}先人<01><0834>吩咐<06680>(8765)他们的命<04687>,这<02088>百姓<05971>却没有<03808>听从<08085>(8804)<0413>Because the sons<01121> of Jonadab<03082> the son<01121> of Rechab<07394> have performed<06965>(8689) the commandment<04687> of their father<01>, which he commanded<06680>(8765) them; but this people<05971> hath not hearkened<08085>(8804) unto me:注释 串珠 原文 典藏
35:17因此<09001><03651>,耶和华<03068>―万军<06635>之 神<0430>、以色列<03478>的 神<0430>如此<03541><0559>(8804):我要<02009>使<0853>我所<0834><01696>(8765)的一切<03605>灾祸<07451>{<05921>}临<0935>(8688)<0413>犹大人<03063><0413>耶路撒冷<03389>的一切<03605>居民<03427>(8802)。因为<03282>我对他们<0413>说话<01696>(8765),他们没有<03808>听从<08085>(8804);我呼唤<07121>(8799)他们<09001>,他们没有<03808>答应<06030>(8804)。」Therefore thus saith<0559>(8804) the LORD<03068> God<0430> of hosts<06635>, the God<0430> of Israel<03478>; Behold, I will bring<0935>(8688) upon Judah<03063> and upon all the inhabitants<03427>(8802) of Jerusalem<03389> all the evil<07451> that I have pronounced<01696>(8765) against them: because I have spoken<01696>(8765) unto them, but they have not heard<08085>(8804); and I have called<07121>(8799) unto them, but they have not answered<06030>(8804).注释 串珠 原文 典藏
35:18耶利米<03414>对利甲族<09001><07394>的人说<0559>(8804):「万军<06635>之耶和华<03068>―以色列<03478>的 神<0430>如此<03541><0559>(8804):因<03282><0834>你们听从<08085>(8804){<05921>}你们先祖<01>约拿达<03082>的吩咐<04687>,谨守<08104>(8799){<0853>}他的一切<03605>诫命<04687>,照<09003><03605>他所<0834>吩咐<06680>(8765)你们<0853>的去行<06213>(8799)And Jeremiah<03414> said<0559>(8804) unto the house<01004> of the Rechabites<07397>, Thus saith<0559>(8804) the LORD<03068> of hosts<06635>, the God<0430> of Israel<03478>; Because ye have obeyed<08085>(8804) the commandment<04687> of Jonadab<03082> your father<01>, and kept<08104>(8799) all his precepts<04687>, and done<06213>(8799) according unto all that he hath commanded<06680>(8765) you:注释 串珠 原文 典藏
35:19所以<09001><03651>万军<06635>之耶和华<03068>―以色列<03478>的 神<0430>如此<03541><0559>(8804):利甲<07394>的儿子<01121>约拿达<09001><03122>必永<03605><03117><03808><03772>(8735)<0376>侍立<05975>(8802)在我面前<09001><06440>。」Therefore thus saith<0559>(8804) the LORD<03068> of hosts<06635>, the God<0430> of Israel<03478>; Jonadab<03122> the son<01121> of Rechab<07394> shall not want<03772>(8735) a man<0376> to stand<05975>(8802) before<06440> me for ever<03117>. {Jonadab...: Heb. There shall not a man be cut off from Jonadab the son of Rechab to stand, etc}注释 串珠 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。