版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

耶利米书 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
28:1{<01961>}{(8799)}当{<01931>}年<09002><08141>,就是犹大<03063><04428>西底家<06667>登基<04467>{<09002>}{<07225>}第四<07243><09002><08141><02549><09002><02320>,{<0834>}基遍人<04480><01391>押朔<05809>的儿子<01121>,先知<05030>哈拿尼雅<02608>,在耶和华<03068>的殿中<09002><01004>当着<09001><05869>祭司<03548>和众<03605><05971>{<0559>}{(8804)}对我<0413><09001><0559>(8800)And it came to pass the same year<08141>, in the beginning<07225> of the reign<04467> of Zedekiah<06667> king<04428> of Judah<03063>, in the fourth<07243> year<08141>, and in the fifth<02549> month<02320>, that Hananiah<02608> the son<01121> of Azur<05809> the prophet<05030>, which was of Gibeon<01391>, spake<0559>(8804) unto me in the house<01004> of the LORD<03068>, in the presence<05869> of the priests<03548> and of all the people<05971>, saying<0559>(8800),注释 串珠 原文 典藏
28:2「万军<06635>之耶和华<03068>―以色列<03478>的 神<0430>如此<03541>{<0559>}{(8804)}说<09001><0559>(8800):我已经折断<07665>(8804){<0853>}巴比伦<0894><04428>的轭<05923>Thus speaketh<0559>(8804) the LORD<03068> of hosts<06635>, the God<0430> of Israel<03478>, saying<0559>(8800), I have broken<07665>(8804) the yoke<05923> of the king<04428> of Babylon<0894>.注释 串珠 字典 原文 典藏
28:3二年<08141>{<03117>}之内<09002><05750>,我<0589>要将<0834>巴比伦<0894><04428>尼布甲尼撒<05019><04480><02088><04725><03947>(8804)<0935>(8686)巴比伦<0894>的器皿,就是<0834>耶和华<03068>殿<01004>中的一切<03605>器皿<03627>都带回<07725>(8688){<0413>}此<02088><04725>Within two full<03117> years<08141> will I bring again<07725>(8688) into this place<04725> all the vessels<03627> of the LORD'S<03068> house<01004>, that Nebuchadnezzar<05019> king<04428> of Babylon<0894> took away<03947>(8804) from this place<04725>, and carried<0935>(8686) them to Babylon<0894>: {two...: Heb. two years of days}注释 串珠 原文 典藏
28:4<0589>又要将<0853>犹大<03063><04428>约雅敬<03079>的儿子<01121>耶哥尼雅<03204><0853>被掳<01546>到巴比伦<0894><0935>(8802)的一切<03605>犹大人<03063><07725>(8688)<0413><02088><04725>,因为<03588>我要折断<07665>(8799){<0853>}巴比伦<0894><04428>的轭<05923>。这是耶和华<03068><05002>(8803)的。」And I will bring again<07725>(8688) to this place<04725> Jeconiah<03204> the son<01121> of Jehoiakim<03079> king<04428> of Judah<03063>, with all the captives<01546> of Judah<03063>, that went<0935>(8802) into Babylon<0894>, saith<05002>(8803) the LORD<03068>: for I will break<07665>(8799) the yoke<05923> of the king<04428> of Babylon<0894>. {captives: Heb. captivity}注释 串珠 字典 原文 典藏
28:5先知<05030>耶利米<03414>当着<09001><05869>祭司<03548><09001><05869><05975>(8802)在耶和华<03068>殿里<09002><01004>的众<03605><05971><0413>先知<05030>哈拿尼雅<02608><0559>(8799)Then the prophet<05030> Jeremiah<03414> said<0559>(8799) unto the prophet<05030> Hananiah<02608> in the presence<05869> of the priests<03548>, and in the presence<05869> of all the people<05971> that stood<05975>(8802) in the house<01004> of the LORD<03068>,注释 串珠 原文 典藏
28:6{<05030>}{<03414>}{<0559>}{(8799)}「阿们<0543>!愿耶和华<03068>如此<03651><06213>(8799),愿耶和华<03068>成就<06965>(8686){<0853>}你所<0834>预言<05012>(8738)的话<01697>,将耶和华<03068>殿<01004>中的器皿<03627>和一切<03605>被掳<01473>去的人从巴比伦<04480><0894><09001><07725>(8687)<0413><02088><04725>Even the prophet<05030> Jeremiah<03414> said<0559>(8799), Amen<0543>: the LORD<03068> do<06213>(8799) so: the LORD<03068> perform<06965>(8686) thy words<01697> which thou hast prophesied<05012>(8738), to bring again<07725>(8687) the vessels<03627> of the LORD'S<03068> house<01004>, and all that is carried away captive<01473>, from Babylon<0894> into this place<04725>.注释 串珠 原文 典藏
28:7然而<0389><0595>向你<09002><0241>和众<03605><05971>耳中<09002><0241><0834>要说<01696>(8802)的{<02088>}话<01697>,你应当<04994><08085>(8798)Nevertheless hear<08085>(8798) thou now this word<01697> that I speak<01696>(8802) in thine ears<0241>, and in the ears<0241> of all the people<05971>;注释 串珠 字典 原文 典藏
28:8<04480><05769>以来,{<0834>}在<01961><09001><06440>我以前<09001><06440>的先知<05030>,向<0413><07227><0776><05921><01419><04467>说预言<05012>(8735),论到争战<09001><04421>、灾祸<09001><07451>、瘟疫<09001><01698>的事。The prophets<05030> that have been before<06440> me and before<06440> thee of old<05769> prophesied<05012>(8735) both against many<07227> countries<0776>, and against great<01419> kingdoms<04467>, of war<04421>, and of evil<07451>, and of pestilence<01698>.注释 串珠 原文 典藏
28:9先知<05030>{<0834>}预言<05012>(8735)的平安<09001><07965>,到{<05030>}话语<01697>成就<09002><0935>(8800)的时候,人便知道<03045>(8735)他{<05030>}真是<09002><0571>耶和华<03068><0834>差来<07971>(8804)的。」The prophet<05030> which prophesieth<05012>(8735) of peace<07965>, when the word<01697> of the prophet<05030> shall come to pass<0935>(8800), then<0227> shall the prophet<05030> be known<03045>(8735), that the LORD<03068> hath truly<0571> sent<07971>(8804) him.注释 串珠 原文 典藏
28:10于是,先知<05030>哈拿尼雅<02608><0853>先知<05030>耶利米<03414>颈项<06677><04480><05921>的轭<04133>取下来<03947>(8799),折断了<07665>(8799)Then Hananiah<02608> the prophet<05030> took<03947>(8799) the yoke<04133> from off the prophet<05030> Jeremiah's<03414> neck<06677>, and brake<07665>(8799) it.注释 串珠 字典 原文 典藏
28:11哈拿尼雅<02608>又{<0559>}{(8799)}当着<09001><05869><03605><05971><09001><0559>(8800):「耶和华<03068>如此<03541><0559>(8804):二年<08141>{<03117>}之内<09002><05750>我必照样<03602>从列<03605>国人<01471>的颈项<06677><04480><05921>折断<07665>(8799){<0853>}巴比伦<0894><04428>尼布甲尼撒<05019>的轭<05923>。」于是先知<05030>耶利米<03414>就走了<03212>(8799){<09001>}{<01870>}。And Hananiah<02608> spake<0559>(8799) in the presence<05869> of all the people<05971>, saying<0559>(8800), Thus saith<0559>(8804) the LORD<03068>; Even so will I break<07665>(8799) the yoke<05923> of Nebuchadnezzar<05019> king<04428> of Babylon<0894> from the neck<06677> of all nations<01471> within the space of two full<03117> years<08141>. And the prophet<05030> Jeremiah<03414> went<03212>(8799) his way<01870>.注释 串珠 字典 原文 典藏
28:12先知<05030>哈拿尼雅<02608><0853>先知<05030>耶利米<03414>颈项<06677><04480><05921>的轭<04133>折断<07665>(8800)以后<0310>,耶和华<03068>的话<01697><01961>(8799)<0413>耶利米<03414><09001><0559>(8800)Then the word<01697> of the LORD<03068> came unto Jeremiah<03414> the prophet , after<0310> that Hananiah<02608> the prophet<05030> had broken<07665>(8800) the yoke<04133> from off the neck<06677> of the prophet<05030> Jeremiah<03414>, saying<0559>(8800),注释 串珠 字典 原文 典藏
28:13「你去<01980>(8800)告诉<0559>(8804){<0413>}哈拿尼雅<02608><09001><0559>(8800),耶和华<03068>如此<03541><0559>(8804):你折断<07665>(8804)<06086><04133>,却换了<06213>(8804){<08478>}铁<01270><04133>Go<01980>(8800) and tell<0559>(8804) Hananiah<02608>, saying<0559>(8800), Thus saith<0559>(8804) the LORD<03068>; Thou hast broken<07665>(8804) the yokes<04133> of wood<06086>; but thou shalt make<06213>(8804) for them yokes<04133> of iron<01270>.注释 串珠 字典 原文 典藏
28:14因为<03588>万军<06635>之耶和华<03068>―以色列<03478>的 神<0430>如此<03541><0559>(8804):我已将铁<01270><05923><05414>(8804)<05921>这些<0428>{<03605>}国<01471>的颈项<06677>上,使他们服事<09001><05647>(8800){<0853>}巴比伦<0894><04428>尼布甲尼撒<05019>,他们总要服事他<05647>(8804);我也<01571><0853>田野<07704>的走兽<02416>给了<05414>(8804)<09001>。」For thus saith<0559>(8804) the LORD<03068> of hosts<06635>, the God<0430> of Israel<03478>; I have put<05414>(8804) a yoke<05923> of iron<01270> upon the neck<06677> of all these nations<01471>, that they may serve<05647>(8800) Nebuchadnezzar<05019> king<04428> of Babylon<0894>; and they shall serve<05647>(8804) him: and I have given<05414>(8804) him the beasts<02416> of the field<07704> also.注释 串珠 字典 原文 典藏
28:15于是先知<05030>耶利米<03414><0413>先知<05030>哈拿尼雅<02608><0559>(8799):「哈拿尼雅<02608>啊,你应当<04994><08085>(8798)!耶和华<03068>并没有<03808>差遣你<07971>(8804),你<0859>竟使<0853><02088>百姓<05971>倚靠<0982>(8689){<05921>}谎言<08267>Then said<0559>(8799) the prophet<05030> Jeremiah<03414> unto Hananiah<02608> the prophet<05030>, Hear<08085>(8798) now, Hananiah<02608>; The LORD<03068> hath not sent<07971>(8804) thee; but thou makest this people<05971> to trust<0982>(8689) in a lie<08267>.注释 串珠 原文 典藏
28:16所以<09001><03651>耶和华<03068>如此<03541><0559>(8804):看哪<02009>,我要叫你去<07971>(8764){<04480>}{<05921>}{<06440>}世<0127>,你<0859>今年<08141>必死<04191>(8801),因为<03588>你向<0413>耶和华<03068>说了<01696>(8765)叛逆<05627>的话。」Therefore thus saith<0559>(8804) the LORD<03068>; Behold, I will cast<07971>(8764) thee from off the face<06440> of the earth<0127>: this year<08141> thou shalt die<04191>(8801), because thou hast taught<01696>(8765) rebellion<05627> against the LORD<03068>. {rebellion: Heb. revolt}注释 串珠 原文 典藏
28:17这样,先知<05030>哈拿尼雅<02608><01931><09002><08141><07637><09002><02320>间就死了<04191>(8799)So Hananiah<02608> the prophet<05030> died<04191>(8799) the same year<08141> in the seventh<07637> month<02320>.注释 串珠 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。