版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

耶利米书 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
10:1以色列<03478><01004>啊,要听<08085>(8798){<0853>}耶和华<03068>对你们<05921><0834><01696>(8765)的话<01697>Hear<08085>(8798) ye the word<01697> which the LORD<03068> speaketh<01696>(8765) unto you, O house<01004> of Israel<03478>:注释 串珠 原文 典藏
10:2耶和华<03068>如此<03541><0559>(8804):你们不要<0408>效法<03925>(8799){<0413>}列国<01471>的行为<01870>,也不要<0408>为天<08064><04480><0226>惊惶<02865>(8735),因<03588>列国<01471>为此事<04480><01992>惊惶<02865>(8735)Thus saith<0559>(8804) the LORD<03068>, Learn<03925>(8799) not the way<01870> of the heathen<01471>, and be not dismayed<02865>(8735) at the signs<0226> of heaven<08064>; for the heathen<01471> are dismayed<02865>(8735) at them<01992>.注释 串珠 字典 原文 典藏
10:3{<03588>}众民<05971>的风俗<02708><01931>虚空的<01892>;{<03588>}他们在树林中<04480><03293>用斧子<09002><04621>砍伐<03772>(8804)一棵树<06086>,匠人<02796>用手<03027><04639>造成偶像。For the customs<02708> of the people<05971> are vain<01892>: for one cutteth<03772>(8804) a tree<06086> out of the forest<03293>, the work<04639> of the hands<03027> of the workman<02796>, with the axe<04621>. {customs...: Heb. statutes, or, ordinances are vanity}注释 串珠 字典 原文 典藏
10:4他们用金<09002><02091><09002><03701>妆饰它<03302>(8762),用钉子<09002><04548>和锤子<09002><04717>钉稳<02388>(8762),使它不<03808>动摇<06328>(8686)They deck<03302>(8762) it with silver<03701> and with gold<02091>; they fasten<02388>(8762) it with nails<04548> and with hammers<04717>, that it move<06328>(8686) not.注释 串珠 字典 原文 典藏
10:5它好像棕树<09003><08560>,是镟成的<04749>,{<01992>}不能<03808>说话<01696>(8762),{<03588>}不能<03808>行走<06805>(8799),必须<05375>(8800)有人抬着<05375>(8735)。你们不要<0408><03372>(8799)<04480>;{<03588>}它不能<03808>降祸<07489>(8686),也<01571><0369>力{<0853>}降福<03190>(8687)They are upright<04749> as the palm tree<08560>, but speak<01696>(8762) not: they must needs<05375>(8800) be borne<05375>(8735), because they cannot go<06805>(8799). Be not afraid<03372>(8799) of them; for they cannot do evil<07489>(8686), neither also is it in them to do good<03190>(8687).注释 串珠 字典 原文 典藏
10:6耶和华<03068>啊,没有能<04480><0369>比你<03644>的!你<0859>本为大<01419>,有大能<09002><01369>大力<01419>的名<08034>Forasmuch as there is none like unto thee, O LORD<03068>; thou art great<01419>, and thy name<08034> is great<01419> in might<01369>.注释 串珠 原文 典藏
10:7万国<01471>的王<04428>啊,谁<04310><03808>敬畏<03372>(8799)你?敬畏你<09001>本是<03588>合宜的<02969>(8804);因为<03588>在列<09002><03605><01471>的智慧<02450>人中,虽有<09002><03605>政权的尊荣<04438>,也不能<04480><0369>比你<03644>Who would not fear<03372>(8799) thee, O King<04428> of nations<01471>? for to thee doth it appertain<02969>(8804): forasmuch as among all the wise<02450> men of the nations<01471>, and in all their kingdoms<04438>, there is none like unto thee. {to...: or, it liketh thee}注释 串珠 原文 典藏
10:8他们尽都是<09002><0259>畜类<01197>(8799),是愚昧的<03688>(8799)。偶像<01892>的训诲<04148>算甚么呢?偶像不过是<01931>木头<06086>But they are altogether<0259> brutish<01197>(8799) and foolish<03688>(8799): the stock<06086> is a doctrine<04148> of vanities<01892>. {altogether: Heb. in one, or, at once}注释 串珠 原文 典藏
10:9有银子<03701>打成片<07554>(8794),是从他施<04480><08659>带来的<0935>(8714),并有从乌法<04480><0210>来的金子<02091>,都是匠人<02796>和银匠<06884>(8802)的手<03027><04639>,又有蓝色<08504>紫色<0713>料的衣服<03830>,都是<03605>巧匠<02450>的工作<04639>Silver<03701> spread into plates<07554>(8794) is brought<0935>(8714) from Tarshish<08659>, and gold<02091> from Uphaz<0210>, the work<04639> of the workman<02796>, and of the hands<03027> of the founder<06884>(8802): blue<08504> and purple<0713> is their clothing<03830>: they are all the work<04639> of cunning<02450> men .注释 串珠 字典 原文 典藏
10:10惟耶和华<03068>是真<0571> 神<0430>,是<01931><02416> 神<0430>,是永远<05769>的王<04428>。他一发怒<04480><07110>,大地<0776>震动<07493>(8799);他一恼恨<02195>,列国<01471>都担当不<03808><03557>(8686)But the LORD<03068> is the true<0571> God<0430>, he is the living<02416> God<0430>, and an everlasting<05769> king<04428>: at his wrath<07110> the earth<0776> shall tremble<07493>(8799), and the nations<01471> shall not be able to abide<03557>(8686) his indignation<02195>. {true...: Heb. God of truth} {living God: Heb. living Gods} {everlasting...: Heb. king of eternity}注释 串珠 原文 典藏
10:11(你们要对他们<09001>如此<09003><01836><0560>(8748):不是<03809><01768>创造<05648>(8754)<08065><0778>的神<0426>,必从地上<04480><0772><04480><08065>{<0429>}下<08460>被除灭<07>(8748)!)Thus<01836> shall ye say<0560>(8748) unto them, The gods<0426> that have not<03809> made<05648>(8754) the heavens<08065> and the earth<0778>, even they shall perish<07>(8748) from the earth<0772>, and from under<08460> these<0429> heavens<08065>.注释 串珠 原文 典藏
10:12耶和华<03068>用能力<09002><03581>创造<06213>(8802)大地<0776>,用智慧<09002><02451>建立<03559>(8688)世界<08398>,用聪明<09002><08394>铺张<05186>(8804)穹苍<08064>He hath made<06213>(8802) the earth<0776> by his power<03581>, he hath established<03559>(8688) the world<08398> by his wisdom<02451>, and hath stretched out<05186>(8804) the heavens<08064> by his discretion<08394>.注释 串珠 原文 典藏
10:13他一发<05414>(8800)<09001><06963>,空中<09002><08064>便有多<01995><04325>激动;他使云雾<05387>从地<0776><04480><07097>上腾<05927>(8686);他造<06213>(8804)<01300>随雨<09001><04306>而闪,从他府库<04480><0214>中带出<03318>(8686)<07307>来。When he uttereth<05414>(8800) his voice<06963>, there is a multitude<01995> of waters<04325> in the heavens<08064>, and he causeth the vapours<05387> to ascend<05927>(8686) from the ends<07097> of the earth<0776>; he maketh<06213>(8804) lightnings<01300> with rain<04306>, and bringeth forth<03318>(8686) the wind<07307> out of his treasures<0214>. {multitude: or, noise} {with: or, for}注释 串珠 字典 原文 典藏
10:14各人<0120><03605>成了畜类<01197>(8738),毫无知识<04480><01847>;各<03605>银匠<06884>(8802)都因他雕刻的偶像<04480><06459>羞愧<0954>(8689)。他所铸的偶像<05262>本是<03588>虚假的<08267>,其中<09002>并无<03808>气息<07307>Every man<0120> is brutish<01197>(8738) in his knowledge<01847>: every founder<06884>(8802) is confounded<03001>(8689) by the graven image<06459>: for his molten image<05262> is falsehood<08267>, and there is no breath<07307> in them. {brutish in his knowledge: or, more brutish than to know}注释 串珠 字典 原文 典藏
10:15都是<01992>虚无的<01892>,是迷惑<08595>人的工作<04639>;到追讨<06486>的时候<09002><06256>必被除灭<06>(8799)They are vanity<01892>, and the work<04639> of errors<08595>: in the time<06256> of their visitation<06486> they shall perish<06>(8799).注释 串珠 原文 典藏
10:16雅各<03290>的分<02506><03808>像这些<09003><0428>,因<03588>他是<01931>造作<03335>(8802)万有<03605>的主。以色列<03478>也是他产业<05159>的支派<07626>,万军<06635>之耶和华<03068>是他的名<08034>The portion<02506> of Jacob<03290> is not like them: for he is the former<03335>(8802) of all things ; and Israel<03478> is the rod<07626> of his inheritance<05159>: The LORD<03068> of hosts<06635> is his name<08034>.注释 串珠 原文 典藏
10:17受围困<09002><04692>的人<03427>(8802)哪,当收拾<0622>(8798)你的财物<03666>,从国中<04480><0776>带出去。Gather up<0622>(8798) thy wares<03666> out of the land<0776>, O inhabitant<03427>(8802) of the fortress<04692>. {inhabitant: Heb. inhabitress}注释 串珠 原文 典藏
10:18因为<03588>耶和华<03068>如此<03541><0559>(8804):{<02009>}这<02063>时候<09002><06471>,我必将<0853>此地<0776>的居民<03427>(8802),好像用机弦甩出去<07049>(8802),又必加害<06887>(8689)在他们身上<09001>,使他们<09001><04616>觉悟<04672>(8799)For thus saith<0559>(8804) the LORD<03068>, Behold, I will sling<07049>(8802) out the inhabitants<03427>(8802) of the land<0776> at this once<06471>, and will distress<06887>(8689) them, that they may find<04672>(8799) it so .注释 串珠 原文 典藏
10:19民说:祸哉<0188>{<09001>}!{<05921>}我受损伤<07667>;我的伤痕<04347>极其重大<02470>(8737)。我<0589>却说<0559>(8804):这<02088>真是<0389>我的痛苦<02483>,必须忍受<05375>(8799)Woe<0188> is me for my hurt<07667>! my wound<04347> is grievous<02470>(8737): but I said<0559>(8804), Truly<0389> this is a grief<02483>, and I must bear<05375>(8799) it.注释 串珠 原文 典藏
10:20我的帐棚<0168>毁坏<07703>(8795);{<03605>}我的绳索<04340>折断<05423>(8738)。我的儿女<01121>离我出去<03318>(8804),没有了<0369>。无人<0369><05750>支搭<05186>(8802)我的帐棚<0168>,挂起<06965>(8688)我的幔子<03407>My tabernacle<0168> is spoiled<07703>(8795), and all my cords<04340> are broken<05423>(8738): my children<01121> are gone forth<03318>(8804) of me, and they are not: there is none to stretch forth<05186>(8802) my tent<0168> any more, and to set up<06965>(8688) my curtains<03407>.注释 串珠 字典 原文 典藏
10:21因为<03588>牧人<07462>(8802)都成为畜类<01197>(8738),没有<03808>求问<01875>(8804){<0853>}耶和华<03068>,所以<05921><03651><03808>得顺利<07919>(8689);他们的羊群<04830>也都<03605>分散<06327>(8738)For the pastors<07462>(8802) are become brutish<01197>(8738), and have not sought<01875>(8804) the LORD<03068>: therefore they shall not prosper<07919>(8689), and all their flocks<04830> shall be scattered<06327>(8738).注释 串珠 字典 原文 典藏
10:22有风<08052><06963>!看哪<02009>,敌人来了<0935>(8802)!有大<01419>扰乱<07494>从北<06828><04480><0776>出来,要使<09001><07760>(8800){<0853>}犹大<03063>城邑<05892>变为荒凉<08077>,成为野狗<08565>的住处<04583>Behold, the noise<06963> of the bruit<08052> is come<0935>(8802), and a great<01419> commotion<07494> out of the north<06828> country<0776>, to make<07760>(8800) the cities<05892> of Judah<03063> desolate<08077>, and a den<04583> of dragons<08577>.注释 串珠 字典 原文 典藏
10:23耶和华<03068>啊,我晓得<03045>(8804){<03588>}人<09001><0120>的道路<01870><03808>由自己,行路<01980>(8802)的人<09001><0376>也不能<03808><03559>(8687){<0853>}自己的脚步<06806>O LORD<03068>, I know<03045>(8804) that the way<01870> of man<0120> is not in himself: it is not in man<0376> that walketh<01980>(8802) to direct<03559>(8687) his steps<06806>.注释 串珠 字典 原文 典藏
10:24耶和华<03068>啊,求<0389>你从宽<09002><04941>惩治我<03256>(8761),不要<0408>在你的怒中<09002><0639>惩治我,恐怕<06435>使我归于无有<04591>(8686)O LORD<03068>, correct<03256>(8761) me, but with judgment<04941>; not in thine anger<0639>, lest thou bring me to nothing<04591>(8686). {bring...: Heb. diminish me}注释 串珠 原文 典藏
10:25愿你将忿怒<02534><08210>(8798)<05921>{<0834>}不<03808>认识你<03045>(8804)的列国<01471>中,和<05921>{<0834>}不<03808>求告<07121>(8804)你名<09002><08034>的各族<04940>上;因为<03588>他们吞了<0398>(8804){<0853>}雅各<03290>,不但吞了<0398>(8804),而且灭绝<03615>(8762),把<0853>他的住处<05116>变为荒场<08074>(8689)Pour out<08210>(8798) thy fury<02534> upon the heathen<01471> that know<03045>(8804) thee not, and upon the families<04940> that call<07121>(8804) not on thy name<08034>: for they have eaten up<0398>(8804) Jacob<03290>, and devoured<0398>(8804) him, and consumed<03615>(8762) him, and have made his habitation<05116> desolate<08074>(8689).注释 串珠 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。