版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

出埃及记 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
14:1耶和华<03068>晓谕<01696>(8762){<0413>}摩西<04872><09001><0559>(8800)And the LORD<03068> spake<01696>(8762) unto Moses<04872>, saying<0559>(8800),注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
14:2「你吩咐<01696>(8761){<0413>}以色列<03478><01121>转回<07725>(8799),安营<02583>(8799)<0996>比・哈希录<06367><09001><06440>,密夺<04024>和海<03220>的中间<0996>,对着<09001><06440>巴力・洗分<01189>,靠近<05226><03220><05921>安营<02583>(8799)Speak<01696>(8761) unto the children<01121> of Israel<03478>, that they turn<07725>(8799) and encamp<02583>(8799) before<06440> Pihahiroth<06367>, between Migdol<04024> and the sea<03220>, over against<06440> Baalzephon<01189>: before<05226> it shall ye encamp<02583>(8799) by the sea<03220>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
14:3法老<06547>必说<0559>(8804):『以色列<03478><09001><01121>{<01992>}在地中<09002><0776>绕迷了<0943>(8737),旷野<04057>把他们<05921>困住了<05462>(8804)。』For Pharaoh<06547> will say<0559>(8804) of the children<01121> of Israel<03478>, They are entangled<0943>(8737) in the land<0776>, the wilderness<04057> hath shut them in<05462>(8804).注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
14:4我要使<0853>法老<06547>的心<03820>刚硬<02388>(8765),他要追赶<07291>(8804)他们<0310>,我便在法老<09002><06547>和他全<09002><03605><02428>身上得荣耀<03513>(8735);埃及人<04714>就知道<03045>(8804){<03588>}我<0589>是耶和华<03068>。」于是以色列人这样<03651>行了<06213>(8799)And I will harden<02388>(8765) Pharaoh's<06547> heart<03820>, that he shall follow<07291>(8804) after<0310> them; and I will be honoured<03513>(8735) upon Pharaoh<06547>, and upon all his host<02428>; that the Egyptians<04714> may know<03045>(8804) that I am the LORD<03068>. And they did<06213>(8799) so.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
14:5有人告诉<05046>(8714)埃及<04714><09001><04428>说{<03588>}:「百姓<05971>逃跑<01272>(8804)。」法老<06547>和他的臣仆<05650>就向<0413>百姓<05971><02015>(8735)<03824>,说<0559>(8799):「{<03588>}我们容<0853>以色列<03478>人去<07971>(8765),不再服事我们<04480><05647>(8800),这<02063><06213>(8804)的是甚么<04100>事呢?」And it was told<05046>(8714) the king<04428> of Egypt<04714> that the people<05971> fled<01272>(8804): and the heart<03824> of Pharaoh<06547> and of his servants<05650> was turned<02015>(8735) against the people<05971>, and they said<0559>(8799), Why have we done<06213>(8804) this, that we have let Israel<03478> go<07971>(8765) from serving<05647>(8800) us?注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
14:6法老就预备<0631>(8799){<0853>}他的车辆<07393>,带领<03947>(8804){<0853>}军兵<05971><05973>去,And he made ready<0631>(8799) his chariot<07393>, and took<03947>(8804) his people<05971> with him:注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
14:7并带着<03947>(8799)<08337><03967>辆特选的<0977>(8803)<07393>和埃及<04714>所有的<03605><07393>,每辆<03605>都有<05921>车兵长<07991>And he took<03947>(8799) six<08337> hundred<03967> chosen<0977>(8803) chariots<07393>, and all the chariots<07393> of Egypt<04714>, and captains<07991> over every one of them.注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
14:8耶和华<03068>使<0853>埃及<04714><04428>法老<06547>的心<03820>刚硬<02388>(8762),他就追赶<07291>(8799){<0310>}以色列<03478><01121>,因为以色列<03478><01121>是昂然无惧<07311>(8802)<09002><03027>地出<03318>(8802)埃及。And the LORD<03068> hardened<02388>(8762) the heart<03820> of Pharaoh<06547> king<04428> of Egypt<04714>, and he pursued<07291>(8799) after<0310> the children<01121> of Israel<03478>: and the children<01121> of Israel<03478> went out<03318>(8802) with an high<07311>(8802) hand<03027>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
14:9埃及人<04714>追赶<07291>(8799)他们<0310>,法老<06547>一切的<03605>马匹<05483>、车辆<07393>、马兵<06571>,与军兵<02428>就在<05921><03220>边上,靠近<05921>比・哈希录<06367>,对着<09001><06440>巴力・洗分<01189>,在他们安营<02583>(8802)的地方追上了<05381>(8686){<0853>}。But the Egyptians<04714> pursued<07291>(8799) after<0310> them, all the horses<05483> and chariots<07393> of Pharaoh<06547>, and his horsemen<06571>, and his army<02428>, and overtook<05381>(8686) them encamping<02583>(8802) by the sea<03220>, beside Pihahiroth<06367>, before<06440> Baalzephon<01189>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
14:10法老<06547>临近<07126>(8689)的时候,以色列<03478><01121><05375>(8799){<0853>}目<05869>看见<02009>埃及人<04714>赶来<05265>(8802){<0310>},就甚<03966>惧怕<03372>(8799),{<03478>}{<01121>}向<0413>耶和华<03068>哀求<06817>(8799)And when Pharaoh<06547> drew nigh<07126>(8689), the children<01121> of Israel<03478> lifted up<05375>(8799) their eyes<05869>, and, behold, the Egyptians<04714> marched<05265>(8802) after<0310> them; and they were sore<03966> afraid<03372>(8799): and the children<01121> of Israel<03478> cried out<06817>(8799) unto the LORD<03068>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
14:11他们对<0413>摩西<04872><0559>(8799):「难道<04480><01097>在埃及<09002><04714>没有<0369>坟地<06913>,你把我们带<03947>(8804)来死<09001><04191>(8800)在旷野<09002><04057>吗?你为甚么<04100>这样<02063><06213>(8804)我们<09001>,将我们从埃及<04480><04714>领出来<09001><03318>(8687)呢?And they said<0559>(8799) unto Moses<04872>, Because there were no graves<06913> in Egypt<04714>, hast thou taken us away<03947>(8804) to die<04191>(8800) in the wilderness<04057>? wherefore<02063> hast thou dealt<06213>(8804) thus with us, to carry us forth<03318>(8687) out of Egypt<04714>?注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
14:12我们在埃及<09002><04714>岂没有<03808>对你<0413>说过<01696>(8765){<0834>}{<02088>}{<01697>},{<09001>}{<0559>}{(8800)}不要<02308>(8798)搅扰我们<04480>,容我们服事<05647>(8799){<0853>}埃及人<04714>吗?因为<03588>服事<05647>(8800){<0853>}埃及人<04714>比死<04480><04191>(8800)在旷野<09002><04057>还好<02896>{<09001>}。」 Is not this the word<01697> that we did tell<01696>(8765) thee in Egypt<04714>, saying<0559>(8800), Let us alone<02308>(8798), that we may serve<05647>(8799) the Egyptians<04714>? For it had been better<02896> for us to serve<05647>(8800) the Egyptians<04714>, than that we should die<04191>(8800) in the wilderness<04057>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
14:13摩西<04872><0413>百姓<05971><0559>(8799):「不要<0408>惧怕<03372>(8799),只管站住<03320>(8690)!看<07200>(8798){<0853>}耶和华<03068>今天<03117>向你们<09001><0834>要施行<06213>(8799)的救恩<03444>。因为<03588>,你们今天<03117><0834>看见<07200>(8804){<0853>}的埃及人<04714>必{<05921>}永远<05769><03808><03254>(8686){<05704>}看见<09001><07200>(8800)了。And Moses<04872> said<0559>(8799) unto the people<05971>, Fear<03372>(8799) ye not, stand still<03320>(8690), and see<07200>(8798) the salvation<03444> of the LORD<03068>, which he will shew<06213>(8799) to you to day<03117>: for the Egyptians<04714> whom ye have seen<07200>(8804) to day<03117>, ye shall see<07200>(8800) them again<03254>(8686) no more for<05704> ever<05769>. {for the...: or, for whereas ye have seen the Egyptians to day}注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
14:14耶和华<03068>必为你们<09001>争战<03898>(8735);你们<0859>只管静默<02790>(8686),不要作声。」The LORD<03068> shall fight<03898>(8735) for you, and ye shall hold your peace<02790>(8686).注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
14:15耶和华<03068><0413>摩西<04872><0559>(8799):「你为甚么<04100>向我<0413>哀求<06817>(8799)呢?你吩咐<01696>(8761){<0413>}以色列<03478><01121>往前走<05265>(8799)And the LORD<03068> said<0559>(8799) unto Moses<04872>, Wherefore criest<06817>(8799) thou unto me? speak<01696>(8761) unto the children<01121> of Israel<03478>, that they go forward<05265>(8799):注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
14:16<0859><07311>(8685){<0853>}手<03027><05921><03220><05186>(8798){<0853>}杖<04294>,把水分开<01234>(8798)。以色列<03478><01121>要下海<03220><09002><08432><0935>(8799)干地<09002><03004>But lift thou up<07311>(8685) thy rod<04294>, and stretch out<05186>(8798) thine hand<03027> over the sea<03220>, and divide<01234>(8798) it: and the children<01121> of Israel<03478> shall go<0935>(8799) on dry<03004> ground through the midst<08432> of the sea<03220>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
14:17<0589>{<02009>}要使<0853>埃及人<04714>的心<03820>刚硬<02388>(8764),他们就跟着<0310>下去<0935>(8799)。我要在法老<09002><06547>和他的全<09002><03605><02428>、车辆<09002><07393>、马兵<09002><06571>上得荣耀<03513>(8735)And I, behold, I will harden<02388>(8764) the hearts<03820> of the Egyptians<04714>, and they shall follow<0935>(8799) them<0310>: and I will get me honour<03513>(8735) upon Pharaoh<06547>, and upon all his host<02428>, upon his chariots<07393>, and upon his horsemen<06571>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
14:18我在法老<09002><06547>和他的车辆<09002><07393>、马兵<09002><06571>上得荣耀<09002><03513>(8736)的时候,埃及人<04714>就知道<03045>(8804){<03588>}我<0589>是耶和华<03068>了。」And the Egyptians<04714> shall know<03045>(8804) that I am the LORD<03068>, when I have gotten me honour<03513>(8736) upon Pharaoh<06547>, upon his chariots<07393>, and upon his horsemen<06571>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
14:19在以色列<03478><04264><09001><06440>行走<01980>(8802) 神<0430>的使者<04397>,转<05265>(8799)<03212>(8799)他们后边<04480><0310>去;云<06051><05982>也从他们前边<04480><06440>转到<05265>(8799)他们后边<04480><0310>立住<05975>(8799)And the angel<04397> of God<0430>, which went<01980>(8802) before<06440> the camp<04264> of Israel<03478>, removed<05265>(8799) and went<03212>(8799) behind<0310> them; and the pillar<05982> of the cloud<06051> went<05265>(8799) from before their face<06440>, and stood<05975>(8799) behind<0310> them:注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
14:20{<0935>}{(8799)}在<0996>埃及<04714><04264>和以色列<03478><04264>中间<0996><01961><06051>柱,一边黑暗<02822>,一边发光<0215>(8686){<0853>}{<03915>},终<03605><03915>两下<02088><0413><02088>不得<03808>相近<07126>(8804)And it came<0935>(8799) between the camp<04264> of the Egyptians<04714> and the camp<04264> of Israel<03478>; and it was a cloud<06051> and darkness<02822> to them , but it gave light<0215>(8686) by night<03915> to these : so that the one came not near<07126>(8804) the other<02088> all the night<03915>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
14:21摩西<04872><05921><03220><05186>(8799){<0853>}杖{<03027>},耶和华<03068>便用大<05794><06921><09002><07307>,使<0853><03220>水一<03605><03915>退去<03212>(8686),水<04325>便分开<01234>(8735),{<0853>}海<03220>就成了<07760>(8799)干地<09001><02724>And Moses<04872> stretched out<05186>(8799) his hand<03027> over the sea<03220>; and the LORD<03068> caused the sea<03220> to go<03212>(8686) back by a strong<05794> east<06921> wind<07307> all that night<03915>, and made<07760>(8799) the sea<03220> dry<02724> land , and the waters<04325> were divided<01234>(8735).注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
14:22以色列<03478><01121>下海<03220><09002><08432><0935>(8799)干地<09002><03004>,水<04325>在他们<09001>的左<04480><08040><04480><03225>作了墙垣<02346>And the children<01121> of Israel<03478> went<0935>(8799) into the midst<08432> of the sea<03220> upon the dry<03004> ground : and the waters<04325> were a wall<02346> unto them on their right hand<03225>, and on their left<08040>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
14:23埃及人<04714>追赶<07291>(8799)他们,法老<06547>一切<03605>的马匹<05483>、车辆<07393>,和马兵<06571>都跟着<0310><0935>(8799)<0413><03220><08432>And the Egyptians<04714> pursued<07291>(8799), and went in<0935>(8799) after<0310> them to the midst<08432> of the sea<03220>, even all Pharaoh's<06547> horses<05483>, his chariots<07393>, and his horsemen<06571>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
14:24到了<01961>(8799)<01242><09002><0821>的时候,耶和华<03068>从云<06051><0784><09002><05982>中向<0413>埃及<04714>的军兵<04264>观看<08259>(8686),使<0853>埃及<04714>的军兵<04264>混乱了<02000>(8799)And it came to pass, that in the morning<01242> watch<0821> the LORD<03068> looked<08259>(8686) unto the host<04264> of the Egyptians<04714> through the pillar<05982> of fire<0784> and of the cloud<06051>, and troubled<02000>(8799) the host<04264> of the Egyptians<04714>,注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
14:25又使<0853>他们的车<04818><0212>脱落<05493>(8686),难以<09002><03517>行走<05090>(8762),以致埃及人<04714><0559>(8799):「我们从以色列人<03478>面前<04480><06440>逃跑吧<05127>(8799)!因<03588>耶和华<03068>为他们<09001>攻击<03898>(8737)我们{<09002>}{<04714>}了。」And took off<05493>(8686) their chariot<04818> wheels<0212>, that they drave<05090>(8762) them heavily<03517>: so that the Egyptians<04714> said<0559>(8799), Let us flee<05127>(8799) from the face<06440> of Israel<03478>; for the LORD<03068> fighteth<03898>(8737) for them against the Egyptians<04714>. {that they...: or, and made them to go heavily}注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
14:26耶和华<03068><0413>摩西<04872><0559>(8799):「你向<05921><03220><05186>(8798){<0853>}杖{<03027>},叫水<04325>仍合<07725>(8799)<05921>埃及人<04714><05921>他们的车辆<07393>、{<05921>}马兵<06571>身上。」And the LORD<03068> said<0559>(8799) unto Moses<04872>, Stretch out<05186>(8798) thine hand<03027> over the sea<03220>, that the waters<04325> may come again<07725>(8799) upon the Egyptians<04714>, upon their chariots<07393>, and upon their horsemen<06571>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
14:27摩西<04872>就向<05921><03220><05186>(8799){<0853>}杖{<03027>},到了天<01242>一亮<09001><06437>(8800),海<03220>水仍旧复<07725>(8799)<09001><0386>。埃及人<04714><09001><07125>(8800)水逃跑<05127>(8801)的时候,耶和华<03068><0853>他们<04714>推翻<05287>(8762)在海<03220><09002><08432>And Moses<04872> stretched forth<05186>(8799) his hand<03027> over the sea<03220>, and the sea<03220> returned<07725>(8799) to his strength<0386> when the morning<01242> appeared<06437>(8800); and the Egyptians<04714> fled<05127>(8801) against<07125>(8800) it; and the LORD<03068> overthrew<05287>(8762) the Egyptians<04714> in the midst<08432> of the sea<03220>. {overthrew: Heb. shook off}注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
14:28<04325>就回流<07725>(8799),淹没了<03680>(8762){<0853>}车辆<07393><0853>马兵<06571>。那些跟着<0310>以色列人下<0935>(8802)<09002><03220>法老<06547>的全<09001><03605><02428>,连<05704>一个<0259>也没有<03808>剩下<07604>(8738){<09002>}。And the waters<04325> returned<07725>(8799), and covered<03680>(8762) the chariots<07393>, and the horsemen<06571>, and all the host<02428> of Pharaoh<06547> that came<0935>(8802) into the sea<03220> after<0310> them; there remained<07604>(8738) not so much as<05704> one<0259> of them.注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
14:29以色列<03478><01121>却在海<03220><09002><08432><01980>(8804)干地<09002><03004>;水<04325>在他们的<09001><04480><08040><04480><03225>作了墙垣<02346>But the children<01121> of Israel<03478> walked<01980>(8804) upon dry<03004> land in the midst<08432> of the sea<03220>; and the waters<04325> were a wall<02346> unto them on their right hand<03225>, and on their left<08040>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
14:30<01931><09002><03117>,耶和华<03068>这样拯救<03467>(8686){<0853>}以色列<03478>人脱离埃及人<04714>的手<04480><03027>,以色列<03478>人看见<07200>(8799){<0853>}埃及人<04714>的死尸<04191>(8801)都在<05921><03220><08193>了。Thus the LORD<03068> saved<03467>(8686) Israel<03478> that day<03117> out of the hand<03027> of the Egyptians<04714>; and Israel<03478> saw<07200>(8799) the Egyptians<04714> dead<04191>(8801) upon the sea<03220> shore<08193>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
14:31以色列<03478>人看见<07200>(8799){<0853>}耶和华<03068>向埃及人<09002><04714><0834><06213>(8804)的大<01419><03027>,{<05971>}就敬畏<03372>(8799){<0853>}耶和华<03068>,又信服<0539>(8686)他{<09002>}{<03068>}和他的仆人<05650>摩西<09002><04872>And Israel<03478> saw<07200>(8799) that great<01419> work<03027> which the LORD<03068> did<06213>(8804) upon the Egyptians<04714>: and the people<05971> feared<03372>(8799) the LORD<03068>, and believed<0539>(8686) the LORD<03068>, and his servant<05650> Moses<04872>. {work: Heb. hand}注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。