版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

耶利米书 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
1:1便雅悯<01144><09002><0776>亚拿突<09002><06068>城的<0834>祭司中<04480><03548>,希勒家<02518>的儿子<01121>耶利米<03414>的话<01697>记在下面。The words<01697> of Jeremiah<03414> the son<01121> of Hilkiah<02518>, of the priests<03548> that were in Anathoth<06068> in the land<0776> of Benjamin<01144>:注释 串珠 原文 典藏
1:2{<09002>}{<03117>}犹大<03063><04428>亚们<0526>的儿子<01121>约西亚<02977>在位<09002><04427>(8800)十三<09002><07969><06240><08141>{<0834>},耶和华<03068>的话<01697><01961><0413>耶利米。To whom the word<01697> of the LORD<03068> came in the days<03117> of Josiah<02977> the son<01121> of Amon<0526> king<04428> of Judah<03063>, in the thirteenth<07969><06240> year<08141> of his reign<04427>(8800).注释 串珠 原文 典藏
1:3从犹大<03063><04428>约西亚<02977>的儿子<01121>约雅敬<03079>在位的时候<09002><03117>,直到<05704>犹大<03063><04428>约西亚<02977>的儿子<01121>西底家<09001><06667>在位的末年<08552>(8800),就是{<05704>}十一<06249><06240><08141><02549>月间<09002><02320>耶路撒冷<03389>人被掳<01540>(8800)的时候,耶和华的话也常临到<01961>耶利米。It came also in the days<03117> of Jehoiakim<03079> the son<01121> of Josiah<02977> king<04428> of Judah<03063>, unto the end<08552>(8800) of the eleventh<06249><06240> year<08141> of Zedekiah<06667> the son<01121> of Josiah<02977> king<04428> of Judah<03063>, unto the carrying away<01540><00> of Jerusalem<03389> captive<01540>(8800) in the fifth<02549> month<02320>.注释 串珠 原文 典藏
1:4耶利米说,耶和华<03068>的话<01697><01961>到我<0413><09001><0559>(8800)Then the word<01697> of the LORD<03068> came unto me, saying<0559>(8800),注释 串珠 原文 典藏
1:5我未<09002><02962>将你造<03335>(8799)在腹中<09002><0990>,我已晓得你<03045>(8804);你未<09002><02962><03318>(8799)母胎<04480><07358>,我已分别你为圣<06942>(8689);我已派你<05414>(8804)作列国<09001><01471>的先知<05030>Before<02962> I formed<03335>(8799) thee in the belly<0990> I knew<03045>(8804) thee; and before thou camest forth<03318>(8799) out of the womb<07358> I sanctified<06942>(8689) thee, and I ordained<05414>(8804) thee a prophet<05030> unto the nations<01471>. {ordained: Heb. gave}注释 串珠 原文 典藏
1:6我就说<0559>(8799):主<0136>耶和华<03069><0162>,{<02009>}我不<03808><03045>(8804)怎样说<01696>(8763),因为<03588>我是<0595>年幼<05288>的。Then said<0559>(8799) I, Ah<0162>, Lord<0136> GOD<03069>! behold, I cannot<03045>(8804) speak<01696>(8763): for I am a child<05288>.注释 串珠 原文 典藏
1:7耶和华<03068>对我<0413><0559>(8799):你不要<0408><0559>(8799)我是<0595>年幼<05288>的,因为<03588>我差遣你<07971>(8799)<05921><03605>那里{<0834>}去,你都要去<03212>(8799);我吩咐你<06680>(8762){<0853>}说甚么话<03605><0834>,你都要说<01696>(8762)But the LORD<03068> said<0559>(8799) unto me, Say<0559>(8799) not, I am a child<05288>: for thou shalt go<03212>(8799) to all that I shall send<07971>(8799) thee, and whatsoever I command<06680>(8762) thee thou shalt speak<01696>(8762).注释 串珠 原文 典藏
1:8你不要<0408>惧怕<03372>(8799)他们<04480><06440>,因为<03588><0589>与你<0854>同在,要拯救你<09001><05337>(8687)。这是耶和华<03068>说的<05002>(8803)Be not afraid<03372>(8799) of their faces<06440>: for I am with thee to deliver<05337>(8687) thee, saith<05002>(8803) the LORD<03068>.注释 串珠 原文 典藏
1:9于是耶和华<03068><07971>(8799){<0853>}手<03027><05060>(8686){<05921>}我的口<06310>,{<03068>}对我<0413><0559>(8799):{<02009>}我已将当说的话<01697>传给<05414>(8804)<09002><06310>Then the LORD<03068> put forth<07971>(8799) his hand<03027>, and touched<05060>(8686) my mouth<06310>. And the LORD<03068> said<0559>(8799) unto me, Behold, I have put<05414>(8804) my words<01697> in thy mouth<06310>.注释 串珠 原文 典藏
1:10看哪<07200>(8798),我今<02088><03117>立你<06485>(8689)在列邦<05921><01471>列国<05921><04467>之上,为要施行拔出<09001><05428>(8800)、拆毁<09001><05422>(8800)、毁坏<09001><06>(8687)、倾覆<09001><02040>(8800),又要建立<09001><01129>(8800)、栽植<09001><05193>(8800)See<07200>(8798), I have this day<03117> set<06485>(8689) thee over the nations<01471> and over the kingdoms<04467>, to root out<05428>(8800), and to pull down<05422>(8800), and to destroy<06>(8687), and to throw down<02040>(8800), to build<01129>(8800), and to plant<05193>(8800).注释 串珠 原文 典藏
1:11耶和华<03068>的话<01697>又临<01961>到我<0413><09001><0559>(8800):「耶利米<03414>,你<0859>看见<07200>(8802)甚么<04100>?」我说<0559>(8799):「我<0589>看见<07200>(8802)一根杏树<08247><04731>。」Moreover the word<01697> of the LORD<03068> came unto me, saying<0559>(8800), Jeremiah<03414>, what seest<07200>(8802) thou? And I said<0559>(8799), I see<07200>(8802) a rod<04731> of an almond tree<08247>.注释 串珠 字典 原文 典藏
1:12耶和华<03068>对我<0413><0559>(8799):「你看得<09001><07200>(8800)不错<03190>(8689);因为<03588><0589>留意保守<08245>(8802){<05921>}我的话<01697>,使得成就<09001><06213>(8800)。」Then said<0559>(8799) the LORD<03068> unto me, Thou hast well<03190>(8689) seen<07200>(8800): for I will hasten<08245>(8802) my word<01697> to perform<06213>(8800) it.注释 串珠 原文 典藏
1:13耶和华<03068>的话<01697>第二次<08145><01961>到我<0413><09001><0559>(8800):「你<0859>看见<07200>(8802)甚么<04100>?」我说<0559>(8799):「我<0589>看见<07200>(8802)一个烧开的<05301>(8803)<05518>,{<06440>}从<04480><06440><06828>而倾。」And the word<01697> of the LORD<03068> came unto me the second time<08145>, saying<0559>(8800), What seest<07200>(8802) thou? And I said<0559>(8799), I see<07200>(8802) a seething<05301>(8803) pot<05518>; and the face<06440> thereof is toward<06440> the north<06828>. {toward...: Heb. from the face of the north}注释 串珠 字典 原文 典藏
1:14耶和华<03068>对我<0413><0559>(8799):「必有灾祸<07451>从北方<04480><06828>发出<06605>(8735),临到<05921>这地<0776>的一切<03605>居民<03427>(8802)。」Then the LORD<03068> said<0559>(8799) unto me, Out of the north<06828> an evil<07451> shall break forth<06605>(8735) upon all the inhabitants<03427>(8802) of the land<0776>. {shall...: Heb. shall be opened}注释 串珠 原文 典藏
1:15耶和华<03068><05002>(8803):「{<03588>}看哪<02009>,我要召<07121>(8802)北方<06828>列国<04467>的众<09001><03605><04940>;他们要来<0935>(8804),各<0376><05414>(8804)座位<03678>在耶路撒冷<03389>的城门口<08179><06607>,周围<05439>攻击<05921>{<03605>}城墙<02346>,又要攻击<05921>犹大<03063>的一切<03605>城邑<05892>For, lo, I will call<07121>(8802) all the families<04940> of the kingdoms<04467> of the north<06828>, saith<05002>(8803) the LORD<03068>; and they shall come<0935>(8804), and they shall set<05414>(8804) every one<0376> his throne<03678> at the entering<06607> of the gates<08179> of Jerusalem<03389>, and against all the walls<02346> thereof round about<05439>, and against all the cities<05892> of Judah<03063>.注释 串珠 字典 原文 典藏
1:16至于<05921>这民的一切<03605><07451>,就是<0834>离弃我<05800>(8804)、向别<0312><09001><0430>烧香<06999>(8762)、跪拜<07812>(8691)自己手<03027>所造的<09001><04639>,我要发出<01696>(8765)我的判语<04941>,攻击他们<0853>And I will utter<01696>(8765) my judgments<04941> against them touching<05921> all their wickedness<07451>, who have forsaken<05800>(8804) me, and have burned incense<06999>(8762) unto other<0312> gods<0430>, and worshipped<07812>(8691) the works<04639> of their own hands<03027>.注释 串珠 字典 原文 典藏
1:17所以你<0859>当束<0247>(8799)<04975>,起来<06965>(8804)将{<0853>}我<0595><0834>吩咐你的<06680>(8762)一切<03605>话告诉<01696>(8765)他们<0413>;不要<0408>因他们<04480><06440>惊惶<02865>(8735),免得<06435>我使你在他们面前<09001><06440>惊惶<02865>(8686)Thou therefore gird up<0247>(8799) thy loins<04975>, and arise<06965>(8804), and speak<01696>(8765) unto them all that I command<06680>(8762) thee: be not dismayed<02865>(8735) at their faces<06440>, lest I confound<02865>(8686) thee before<06440> them. {confound: or, break to pieces}注释 串珠 原文 典藏
1:18看哪<02009>,我<0589>今日<03117>使你<05414>(8804)成为坚<04013><09001><05892>、铁<01270><09001><05982>、铜<05178><09001><02346>,与<05921><03605><0776>和犹大<03063>的君王<09001><04428>、首领<09001><08269>、祭司<09001><03548>,并地上<0776>的众民<09001><05971>反对。For, behold, I<0589> have made<05414>(8804) thee this day<03117> a defenced<04013> city<05892>, and an iron<01270> pillar<05982>, and brasen<05178> walls<02346> against the whole land<0776>, against the kings<04428> of Judah<03063>, against the princes<08269> thereof, against the priests<03548> thereof, and against the people<05971> of the land<0776>.注释 串珠 字典 原文 典藏
1:19他们要攻击<03898>(8738)<0413>,却不<03808>能胜<03201>(8799)<09001>;因为<03588><0589>与你同在<0854>,要拯救你<09001><05337>(8687)。这是耶和华<03068>说的<05002>(8803)。」And they shall fight<03898>(8738) against thee; but they shall not prevail<03201>(8799) against thee; for I am with thee, saith<05002>(8803) the LORD<03068>, to deliver<05337>(8687) thee.注释 串珠 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。