版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

以赛亚书 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
66:1耶和华<03068>如此<03541><0559>(8804):天<08064>是我的座位<03678>;地<0776>是我的脚<07272><01916>。你们要为我<09001><01129>(8799)何等<0335><02088>的殿宇<01004>{<0834>}?哪里<0335><02088>是我安息<04496>的地方<04725>呢?Thus saith<0559>(8804) the LORD<03068>, The heaven<08064> is my throne<03678>, and the earth<0776> is my footstool<07272><01916>: where is the house<01004> that ye build<01129>(8799) unto me? and where is the place<04725> of my rest<04496>?注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
66:2耶和华<03068><05002>(8803):这<0428>一切<03605>都是我手<03027>所造<06213>(8804)的{<0853>},所以就{<0428>}都<03605>有了<01961>。但我所{<0413>}{<02088>}看顾的<05027>(8686),就是{<0413>}虚心(原文是贫穷<06041>)痛悔<05223>{<07307>}、因<05921>我话<01697>而战兢<02730>的人。For all those things hath mine hand<03027> made<06213>(8804), and all those things have been, saith<05002>(8803) the LORD<03068>: but to this man will I look<05027>(8686), even to him that is poor<06041> and of a contrite<05223> spirit<07307>, and trembleth<02730> at my word<01697>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
66:3假冒为善的宰<07819>(8802)<07794>,好像杀<05221>(8688)<0376>,献<02076>(8802)羊羔<07716>,好像打折<06202><00><03611><06202>(8802),献<05927>(8688)供物<04503>,好像献猪<02386><01818>,烧<02142>(8688)乳香<03828>,好像称颂<01288>(8764)偶像<0205>。{<01571>}这等人{<01992>}拣选<0977>(8804)自己的道路<09002><01870>,心<05315>里喜悦<02654>(8804)行可憎恶的事<09002><08251>He that killeth<07819>(8802) an ox<07794> is as if he slew<05221>(8688) a man<0376>; he that sacrificeth<02076>(8802) a lamb<07716>, as if he cut off<06202><00> a dog's<03611> neck<06202>(8802); he that offereth<05927>(8688) an oblation<04503>, as if he offered swine's<02386> blood<01818>; he that burneth<02142>(8688) incense<03828>, as if he blessed<01288>(8764) an idol<0205>. Yea, they have chosen<0977>(8804) their own ways<01870>, and their soul<05315> delighteth<02654>(8804) in their abominations<08251>. {lamb: or, kid} {burneth: Heb. maketh a memorial of}注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
66:4<0589><01571>必拣选<0977>(8799)迷惑他们的事<09002><08586>,使他们所惧怕的<04034>临到<0935>(8686)他们<09001>;因为<03282>我呼唤<07121>(8804),无人<0369>答应<06030>(8802);我说话<01696>(8765),他们不<03808>听从<08085>(8804);反倒行<06213>(8799)我眼中<09002><05869>看为恶的<07451>,拣选<0977>(8804)我所<09002><0834><03808>喜悦<02654>(8804)的。I also will choose<0977>(8799) their delusions<08586>, and will bring<0935>(8686) their fears<04035> upon them; because when I called<07121>(8804), none did answer<06030>(8802); when I spake<01696>(8765), they did not hear<08085>(8804): but they did<06213>(8799) evil<07451> before mine eyes<05869>, and chose<0977>(8804) that in which I delighted<02654>(8804) not. {delusions: or, devices}注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
66:5你们因<0413>耶和华<03068>言语<01697>战兢<02730>的人当听<08085>(8798)他的话<01697>:你们的弟兄<0251>―就是恨恶你们<08130>(8802),因<09001><04616>我名<08034>赶出你们<05077>(8764)的,曾说<0559>(8804):愿耶和华<03068>得荣耀<03513>(8799),使我们得见<07200>(8737)你们的喜乐<09002><08057>;但蒙羞<0954>(8799)的究竟是他们<01992>Hear<08085>(8798) the word<01697> of the LORD<03068>, ye that tremble<02730> at his word<01697>; Your brethren<0251> that hated<08130>(8802) you, that cast you out<05077>(8764) for my name's<08034> sake, said<0559>(8804), Let the LORD<03068> be glorified<03513>(8799): but he shall appear<07200>(8737) to your joy<08057>, and they shall be ashamed<0954>(8799).注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
66:6有喧哗<07588>的声音<06963>出自城<04480><05892>中!有声音<06963>出于殿<04480><01964>中!是耶和华<03068>向仇敌<09001><0341>(8802)施行<07999>(8764)报应<01576>的声音<06963>A voice<06963> of noise<07588> from the city<05892>, a voice<06963> from the temple<01964>, a voice<06963> of the LORD<03068> that rendereth<07999>(8764) recompence<01576> to his enemies<0341>(8802).注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
66:7锡安未曾<09002><02962>劬劳<02342>(8799)就生产<03205>(8804),未<09002><02962><0935>(8799)疼痛<02256>{<09001>}就生出<04422>(8689)男孩<02145>Before she travailed<02342>(8799), she brought forth<03205>(8804); before her pain<02256> came<0935>(8799), she was delivered<04422>(8689) of a man child<02145>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
66:8<0776>岂能一<0259><09002><03117>而生<02342>(8714)?民<01471>岂能<0518><0259><06471>而产<03205>(8735)?因为<03588>锡安<06726><01571>劬劳<02342>(8804)便生下<03205>(8804){<0853>}儿女<01121>,这样的事<09003><0428><04310>曾听见<08085>(8804)?谁<04310>曾看见<07200>(8804)呢?Who hath heard<08085>(8804) such a thing? who hath seen<07200>(8804) such things? Shall the earth<0776> be made to bring forth<02342>(8714) in one<0259> day<03117>? or shall a nation<01471> be born<03205>(8735) at once<06471>? for as soon as<01571> Zion<06726> travailed<02342>(8804), she brought forth<03205>(8804) her children<01121>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
66:9耶和华<03068><0559>(8799):我<0589>既使她临产<07665>(8686),岂不<03808>使她生产<03205>(8686)呢?你的 神<0430><0559>(8804):我既<0518>使她生产<03205>(8688),岂能使她闭胎不生<06113>(8804)呢?Shall I bring to the birth<07665>(8686), and not cause to bring forth<03205>(8686)? saith<0559>(8799) the LORD<03068>: shall I<0589> cause to bring forth<03205>(8688), and shut<06113>(8804) the womb ? saith<0559>(8804) thy God<0430>. {not...: or, not beget?}注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
66:10你们爱慕<0157>(8802)耶路撒冷<03389>的都要<03605>与她<0854>一同欢喜<08055>(8798)快乐<01523>(8798){<09002>};你们为她<05921>悲哀的<056>(8693)都要<03605>与她<0854>一同乐<04885>上加乐<07797>(8798)Rejoice<08055>(8798) ye with Jerusalem<03389>, and be glad<01523>(8798) with her, all ye that love<0157>(8802) her: rejoice<07797>(8798) for joy<04885> with her, all ye that mourn<056>(8693) for her:注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
66:11使<09001><04616>你们在她安慰<08575>的怀中<04480><07699><03243>(8799)奶得饱<07646>(8804),使<09001><04616>他们得她丰盛<04480><02123>的荣耀<03519>,犹如挤奶<04711>(8799),满心喜乐<06026>(8694)That ye may suck<03243>(8799), and be satisfied<07646>(8804) with the breasts<07699> of her consolations<08575>; that ye may milk out<04711>(8799), and be delighted<06026>(8694) with the abundance<02123> of her glory<03519>. {abundance: or, brightness}注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
66:12{<03588>}耶和华<03068>如此<03541><0559>(8804):我<02009>要使平安<07965>延及<05186>(8802)<0413>,好像江河<09003><05104>,使列国<01471>的荣耀<03519>延及她,如同涨溢<07857>(8802)的河<09003><05158>。你们要从中享受(原文是咂<03243>(8804));你们必蒙抱<05375>(8735)<05921>肋旁<06654>,摇弄<08173>(8746)<05921><01290>上。For thus saith<0559>(8804) the LORD<03068>, Behold, I will extend<05186>(8802) peace<07965> to her like a river<05104>, and the glory<03519> of the Gentiles<01471> like a flowing<07857>(8802) stream<05158>: then shall ye suck<03243>(8804), ye shall be borne<05375>(8735) upon her sides<06654>, and be dandled<08173>(8746) upon her knees<01290>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
66:13母亲<0517>怎样<0834>安慰<05162>(8762)儿子<09003><0376>,我<0595>就照样<03651>安慰<05162>(8762)你们;你们也必因(或译:在)耶路撒冷<09002><03389>得安慰<05162>(8792)As one<0376> whom his mother<0517> comforteth<05162>(8762), so will I comfort<05162>(8762) you; and ye shall be comforted<05162>(8792) in Jerusalem<03389>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
66:14你们看见<07200>(8804),就心<03820>中快乐<07797>(8804);你们的骨头<06106>必得滋润<06524>(8799)像嫩草<09003><01877>一样;而且耶和华<03068>的手<03027><0853>他仆人<05650>所行的必被人知道<03045>(8738);他也要向<0853>仇敌<0341>(8802)发恼恨<02194>(8804)And when ye see<07200>(8804) this , your heart<03820> shall rejoice<07797>(8804), and your bones<06106> shall flourish<06524>(8799) like an herb<01877>: and the hand<03027> of the LORD<03068> shall be known<03045>(8738) toward his servants<05650>, and his indignation<02194>(8804) toward his enemies<0341>(8802).注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
66:15{<03588>}看哪<02009>,耶和华<03068>必在火<09002><0784>中降临<0935>(8799);他的车辇<04818>像旋风<09003><05492>,以烈<09002><02534><0639>施行报应<09001><07725>(8687),以火<0784><09002><03851>施行责罚<01606>For, behold, the LORD<03068> will come<0935>(8799) with fire<0784>, and with his chariots<04818> like a whirlwind<05492>, to render<07725>(8687) his anger<0639> with fury<02534>, and his rebuke<01606> with flames<03851> of fire<0784>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
66:16因为<03588>耶和华<03068><0853>一切<03605>有血气<01320>的人身上,必以火<09002><0784>与刀<09002><02719>施行审判<08199>(8737);被耶和华<03068>所杀<02491>的必多<07231>(8804)For by fire<0784> and by his sword<02719> will the LORD<03068> plead<08199>(8737) with all flesh<01320>: and the slain<02491> of the LORD<03068> shall be many<07231>(8804).注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
66:17「那些分别为圣<06942>(8693)、洁净自己的<02891>(8693),进入<0413><01593>内跟<0310>在其中<09002><08432>一个人<0259>的后头,吃<0398>(8802)<02386><01320>和仓鼠<05909>并可憎之物<08263>,他们必一同<03162>灭绝<05486>(8799);这是耶和华<03068>说的<05002>(8803)They that sanctify<06942>(8693) themselves, and purify<02891>(8693) themselves in the gardens<01593> behind<0310> one<0259> tree in the midst<08432>, eating<0398>(8802) swine's<02386> flesh<01320>, and the abomination<08263>, and the mouse<05909>, shall be consumed<05486>(8799) together<03162>, saith<05002>(8803) the LORD<03068>. {behind...: or, one after another}注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
66:18「我<0595>知道他们的行为<04639>和他们的意念<04284>。时候将到<0935>(8802),我必将<0853><03605><01471>万族(族:原文是舌<03956>)聚<09001><06908>(8763)<0935>(8804),看见<07200>(8804){<0853>}我的荣耀<03519>For I know their works<04639> and their thoughts<04284>: it shall come<0935>(8802), that I will gather<06908>(8763) all nations<01471> and tongues<03956>; and they shall come<0935>(8804), and see<07200>(8804) my glory<03519>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
66:19我要显<07760>(8804)神迹(或译:记号<0226>)在他们中间<09002>。{<04480>}逃脱的<06412>,我要差<07971>(8765)<0413>列国<01471>去,就是<0834>到他施<08659>、普勒<06322>、拉<04900>(8802)<07198>的路德<03865>和土巴<08422>、雅完<03120>,并素来没有<03808>听见<08085>(8804){<0853>}我名声<08088>、没有<03808>看见<07200>(8804){<0853>}我荣耀<03519>辽远<07350>的海岛<0339>;他们必将<0853>我的荣耀<03519>传扬<05046>(8689)在列国<09002><01471>中。And I will set<07760>(8804) a sign<0226> among them, and I will send<07971>(8765) those that escape<06412> of them unto the nations<01471>, to Tarshish<08659>, Pul<06322>, and Lud<03865>, that draw<04900>(8802) the bow<07198>, to Tubal<08422>, and Javan<03120>, to the isles<0339> afar off<07350>, that have not heard<08085>(8804) my fame<08088>, neither have seen<07200>(8804) my glory<03519>; and they shall declare<05046>(8689) my glory<03519> among the Gentiles<01471>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
66:20他们必将<0853>{<03605>}你们的弟兄<0251>从列<04480><03605><01471>中送回<0935>(8689),使他们或骑马<09002><05483>,或坐车<09002><07393>,坐轿<09002><06632>,骑骡子<09002><06505>,骑独峰驼<09002><03753>,到<05921>我的圣<06944><02022>耶路撒冷<03389>,作为供物<04503>献给耶和华<09001><03068>,好像<09003><0834>以色列<03478><01121>用洁净的<02889>器皿<09002><03627><0853>供物<04503>奉到<0935>(8686)耶和华<03068>的殿<01004>中;这是耶和华<03068>说的<0559>(8804)And they shall bring<0935>(8689) all your brethren<0251> for an offering<04503> unto the LORD<03068> out of all nations<01471> upon horses<05483>, and in chariots<07393>, and in litters<06632>, and upon mules<06505>, and upon swift beasts<03753>, to my holy<06944> mountain<02022> Jerusalem<03389>, saith<0559>(8804) the LORD<03068>, as the children<01121> of Israel<03478> bring<0935>(8686) an offering<04503> in a clean<02889> vessel<03627> into the house<01004> of the LORD<03068>. {litters: or, coaches}注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
66:21耶和华<03068><0559>(8804):我也<01571>必从他们中间<04480><03947>(8799)人为祭司<09001><03548>,为利未人<09001><03881>。」And I will also take<03947>(8799) of them for priests<03548> and for Levites<03881>, saith<0559>(8804) the LORD<03068>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
66:22耶和华<03068><05002>(8803):{<03588>}我<0589><0834>要造<06213>(8802)的新<02319><08064><02319><0776>,怎样<09003><0834>在我面前<09001><06440>长存<05975>(8802);你们的后裔<02233>和你们的名字<08034>也必照样<03651>长存<05975>(8799)For as the new<02319> heavens<08064> and the new<02319> earth<0776>, which I will make<06213>(8802), shall remain<05975>(8802) before<06440> me, saith<05002>(8803) the LORD<03068>, so shall your seed<02233> and your name<08034> remain<05975>(8799).注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
66:23{<01961>}每逢<04480><01767>月朔<02320><09002><02320>、{<04480>}{<01767>}安息日<07676><09002><07676>,凡<03605>有血气<01320>的必来<0935>(8799)在我面前<09001><06440>下拜<09001><07812>(8692)。这是耶和华<03068>说的<0559>(8804)And it shall come to pass, that from<01767> one new moon<02320> to another<02320>, and from<01767> one sabbath<07676> to another<07676>, shall all flesh<01320> come<0935>(8799) to worship<07812>(8692) before<06440> me, saith<0559>(8804) the LORD<03068>. {from one new...: Heb. from new moon to his new moon, and from sabbath to his sabbath}注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
66:24他们必出去<03318>(8804)观看<07200>(8804)那些违背<06586>(8802)<09002><0582>的尸首<09002><06297>;因为<03588>他们的虫<08438>是不<03808>死的<04191>(8799);他们的火<0784>是不<03808>灭的<03518>(8799);凡<09001><03605>有血气<01320>的都必<01961>憎恶<01860>他们。And they shall go forth<03318>(8804), and look<07200>(8804) upon the carcases<06297> of the men<0582> that have transgressed<06586>(8802) against me: for their worm<08438> shall not die<04191>(8799), neither shall their fire<0784> be quenched<03518>(8799); and they shall be an abhorring<01860> unto all flesh<01320>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。