版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

以赛亚书 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
63:1<02088>从以东<04480><0123>的波斯拉<04480><01224><0935>(8802),穿红<02556>(8803)衣服<0899>,{<02088>}装扮<09002><03830>华美<01921>(8803),能力<03581>广大<09002><07230>,大步行走<06808>(8802)的是谁<04310>呢?就是我<0589>,是凭公义<09002><06666>说话<01696>(8764),以大能<07227>施行拯救<09001><03467>(8687)Who is this that cometh<0935>(8802) from Edom<0123>, with dyed<02556>(8803) garments<0899> from Bozrah<01224>? this that is glorious<01921>(8803) in his apparel<03830>, travelling<06808>(8802) in the greatness<07230> of his strength<03581>? I that speak<01696>(8764) in righteousness<06666>, mighty<07227> to save<03467>(8687). {glorious: Heb. decked}注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
63:2你的装扮<09001><03830>为何<04069>有红色<0122>?你的衣服<0899>为何像踹<09003><01869>(8802)酒榨<09002><01660>的呢?Wherefore art thou red<0122> in thine apparel<03830>, and thy garments<0899> like him that treadeth<01869>(8802) in the winefat<01660>?注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
63:3我独自<09001><0905><01869>(8804)酒榨<06333>;众民中<04480><05971><0369>一人<0376>与我<0854>同在。我发怒<09002><0639>将他们踹下<01869>(8799),发烈怒<09002><02534>将他们践踏<07429>(8799)。他们的血<05332><05137>(8799)<05921>我衣服<0899>上,并且污染了<01351>(8689)我一切<03605>的衣裳<04403>I have trodden<01869>(8804) the winepress<06333> alone; and of the people<05971> there was none<0376> with me: for I will tread<01869>(8799) them in mine anger<0639>, and trample<07429>(8799) them in my fury<02534>; and their blood<05332> shall be sprinkled<05137>(8799) upon my garments<0899>, and I will stain<01351>(8689) all my raiment<04403>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
63:4因为<03588>,报仇<05359>之日<03117>在我心中<09002><03820>;救赎<01350>(8803)我民之年<08141>已经来到<0935>(8804)For the day<03117> of vengeance<05359> is in mine heart<03820>, and the year<08141> of my redeemed<01350>(8803) is come<0935>(8804).注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
63:5我仰望<05027>(8686),见无人<0369>帮助<05826>(8802);我诧异<08074>(8709),没有<0369>人扶持<05564>(8802)。所以,我自己的膀臂<02220>为我<09001>施行拯救<03467>(8686);我的烈怒<02534>{<01931>}将我扶持<05564>(8804)And I looked<05027>(8686), and there was none to help<05826>(8802); and I wondered<08074>(8709) that there was none to uphold<05564>(8802): therefore mine own arm<02220> brought salvation<03467>(8686) unto me; and my fury<02534>, it upheld<05564>(8804) me.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
63:6我发怒<09002><0639>,踹下<0947>(8799)众民<05971>;发烈怒<09002><02534>,使他们沉醉<07937>(8762),又将他们的血<05332><03381>(8686)在地上<09001><0776>And I will tread down<0947>(8799) the people<05971> in mine anger<0639>, and make them drunk<07937>(8762) in my fury<02534>, and I will bring down<03381>(8686) their strength<05332> to the earth<0776>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
63:7我要照<09003><05921>耶和华<03068>一切<03605><0834>赐给我们<01580>(8804)的,提起<02142>(8686){<03068>}他的慈爱<02617>和{<03068>}美德<08416>,并他向以色列<03478><09001><01004><0834>施的大<07227><02898>;这恩是照他的怜恤<09003><07356>和丰盛<09003><07230>的慈爱<02617>赐给他们<01580>(8804)的。I will mention<02142>(8686) the lovingkindnesses<02617> of the LORD<03068>, and the praises<08416> of the LORD<03068>, according to all that the LORD<03068> hath bestowed<01580>(8804) on us, and the great<07227> goodness<02898> toward the house<01004> of Israel<03478>, which he hath bestowed<01580>(8804) on them according to his mercies<07356>, and according to the multitude<07230> of his lovingkindnesses<02617>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
63:8他说<0559>(8799):他们<01992>诚然<0389>是我的百姓<05971>,不<03808>行虚假<08266>(8762)的子民<01121>;这样,他就作了<01961>他们的<09001>救主<09001><03467>(8688)For he said<0559>(8799), Surely they are my people<05971>, children<01121> that will not lie<08266>(8762): so he was their Saviour<03467>(8688).注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
63:9他们在一切<09002><03605>苦难<06869>中,他<09001>也同受苦难<06862>;并且他面前<06440>的使者<04397>拯救他们<03467>(8689);他<01931>以慈爱<09002><0160>和怜悯<09002><02551>救赎他们<01350>(8804);在古时<05769>的{<03605>}日子<03117>常保抱他们<05190>(8762),怀搋他们<05375>(8762)In all their affliction<06869> he was afflicted<06862>, and the angel<04397> of his presence<06440> saved<03467>(8689) them: in his love<0160> and in his pity<02551> he redeemed<01350>(8804) them; and he bare<05190>(8762) them, and carried<05375>(8762) them all the days<03117> of old<05769>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
63:10他们<01992>竟悖逆<04784>(8804),使<0853>主的圣<06944><07307>担忧<06087>(8765)。他就转作<02015>(8735)他们的<09001>仇敌<09001><0341>(8802),亲自<01931>攻击<03898>(8738)他们<09002>But they rebelled<04784>(8804), and vexed<06087>(8765) his holy<06944> Spirit<07307>: therefore he was turned<02015>(8735) to be their enemy<0341>(8802), and he fought<03898>(8738) against them.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
63:11那时,他们(原文是他)想起<02142>(8799)古时<05769>的日子<03117>―摩西<04872>和他百姓<05971>,说:将<0853>百姓和牧养<07462>(8802)他全群<06629>的人从海里<04480><03220>领上来<05927>(8688)的在哪里<0346>呢?将<0853>他的圣<06944><07307><07760>(8802)在他们中间<09002><07130>的在哪里<0346>呢?Then he remembered<02142>(8799) the days<03117> of old<05769>, Moses<04872>, and his people<05971>, saying , Where is he that brought them up<05927>(8688) out of the sea<03220> with the shepherd<07462>(8802) of his flock<06629>? where is he that put<07760>(8802) his holy<06944> Spirit<07307> within<07130> him? {shepherd: or, shepherds}注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
63:12使他荣耀<08597>的膀臂<02220>在摩西<04872>的右手边<09001><03225>行动<03212>(8688),在他们前面<04480><06440>将水<04325>分开<01234>(8802),要建立<09001><06213>(8800)自己<09001>永远<05769>的名<08034>That led<03212>(8688) them by the right hand<03225> of Moses<04872> with his glorious<08597> arm<02220>, dividing<01234>(8802) the water<04325> before<06440> them, to make<06213>(8800) himself an everlasting<05769> name<08034>?注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
63:13带领他们<03212>(8688)经过深处<09002><08415>,如马<09003><05483>行走旷野<09002><04057>,使他们不致<03808>绊跌<03782>(8735)的在哪里呢?That led<03212>(8688) them through the deep<08415>, as an horse<05483> in the wilderness<04057>, that they should not stumble<03782>(8735)?注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
63:14耶和华<03068>的灵<07307>使他们得安息<05117>(8686),彷佛牲畜<09003><0929><03381>(8799)到山谷<09002><01237>;照样<03651>,你也引导<05090>(8765)你的百姓<05971>,要建立<09001><06213>(8800)自己<09001>荣耀<08597>的名<08034>As a beast<0929> goeth down<03381>(8799) into the valley<01237>, the Spirit<07307> of the LORD<03068> caused him to rest<05117>(8686): so didst thou lead<05090>(8765) thy people<05971>, to make<06213>(8800) thyself a glorious<08597> name<08034>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
63:15求你从天上<04480><08064>垂顾<05027>(8685),从你圣洁<06944>荣耀<08597>的居所<04480><02073>观看<07200>(8798)。你的热心<07068>和你大能的作为<01369>在哪里<0346>呢?你爱慕<01995>的心肠<04578>和怜悯<07356>向我们<0413>止住了<0662>(8694)Look down<05027>(8685) from heaven<08064>, and behold<07200>(8798) from the habitation<02073> of thy holiness<06944> and of thy glory<08597>: where is thy zeal<07068> and thy strength<01369>, the sounding<01995> of thy bowels<04578> and of thy mercies<07356> toward me? are they restrained<0662>(8694)? {the sounding: or, the multitude}注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
63:16亚伯拉罕<085>虽然<03588><03808>认识我们<03045>(8804),以色列<03478>也不<03808>承认我们<05234>(8686),你<0859>却是<03588>我们的父<01>。耶和华<03068>啊,你<0859>是我们的父<01>;从万古<04480><05769>以来,你名<08034>称为「我们的救赎主<01350>(8802)」。Doubtless<03588> thou art our father<01>, though Abraham<085> be ignorant<03808><03045>(8804) of us, and Israel<03478> acknowledge<05234>(8686) us not: thou, O LORD<03068>, art our father<01>, our redeemer<01350>(8802); thy name<08034> is from everlasting<05769>. {our redeemer...: or, our redeemer from everlasting is thy name}注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
63:17耶和华<03068>啊,你为何<09001><04100>使我们走差<08582>(8686)离开你的道<04480><01870>,使我们心<03820>里刚硬<07188>(8686)、不敬畏你<04480><03374>呢?求你为<09001><04616>你仆人<05650>,为你产业<05159>支派<07626>的缘故,转回来<07725>(8798)O LORD<03068>, why hast thou made us to err<08582>(8686) from thy ways<01870>, and hardened<07188>(8686) our heart<03820> from thy fear<03374>? Return<07725>(8798) for thy servants<05650>' sake, the tribes<07626> of thine inheritance<05159>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
63:18你的圣<06944><05971>不过暂时<09001><04705>得这产业<03423>(8804);我们的敌人<06862>已经践踏<0947>(8790)你的圣所<04720>The people<05971> of thy holiness<06944> have possessed<03423>(8804) it but a little while<04705>: our adversaries<06862> have trodden down<0947>(8790) thy sanctuary<04720>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
63:19我们好像<01961>(8804){<04480>}{<05769>}你未<03808>曾治理<04910>(8804)的人{<09002>},又像未曾<03808>得称<07121>(8738)你名<08034>下{<05921>}的人。We are thine : thou never<05769> barest rule<04910>(8804) over them; they were not called<07121>(8738) by thy name<08034>. {they...: Heb. thy name was not called upon them}注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。