版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

以赛亚书 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
62:1我因<09001><04616>锡安<06726>必不<03808>静默<02814>(8799),为<09001><04616>耶路撒冷<03389>必不<03808>息声<08252>(8799),直到<05704>他的公义<06664>如光辉<09003><05051>发出<03318>(8799),他的救恩<03444>如明灯<09003><03940>发亮<01197>(8799)For Zion's<06726> sake will I not hold my peace<02814>(8799), and for Jerusalem's<03389> sake I will not rest<08252>(8799), until the righteousness<06664> thereof go forth<03318>(8799) as brightness<05051>, and the salvation<03444> thereof as a lamp<03940> that burneth<01197>(8799).注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
62:2列国<01471>必见<07200>(8804)你的公义<06664>;列<03605><04428>必见你的荣耀<03519>。你<09001>必得新<02319><08034>的称呼<07121>(8795),是耶和华<03068>亲口<06310><0834>起的<05344>(8799)And the Gentiles<01471> shall see<07200>(8804) thy righteousness<06664>, and all kings<04428> thy glory<03519>: and thou shalt be called<07121>(8795) by a new<02319> name<05344>(8799), which the mouth<06310> of the LORD<03068> shall name<08034>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
62:3你在耶和华<03068>的手中<09002><03027>要作为<01961>(8804)<08597><05850>,在你 神<0430>的掌上<09002><03709>必作为冕<04410><06797>(8675)Thou shalt also be a crown<05850> of glory<08597> in the hand<03027> of the LORD<03068>, and a royal<04410> diadem<06797>(8675)<06797> in the hand<03709> of thy God<0430>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
62:4<09001>必不<03808><05750>称为<0559>(8735)「撇弃的<05800>(8803)」;你的地<09001><0776>也不<03808><05750>称为<0559>(8735)「荒凉<08077>的」。你<09001>却要<03588>称为<07121>(8735)「我所喜悦的<02657>」;你的地<09001><0776>也必称为「有夫之妇<01166>(8803)」。因为<03588>耶和华<03068>喜悦<02654>(8804)<09002>,你的地<0776>也必归他<01166>(8735)Thou shalt no more be termed<0559>(8735) Forsaken<05800>(8803); neither shall thy land<0776> any more be termed<0559>(8735) Desolate<08077>: but thou shalt be called<07121>(8735) Hephzibah<02657>, and thy land<0776> Beulah<01166>(8803): for the LORD<03068> delighteth<02654>(8804) in thee, and thy land<0776> shall be married<01166>(8735). {Hephzibah: that is, My delight is in her} {Beulah: that is, Married}注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
62:5少年人<0970>怎样<03588><01166>(8799)处女<01330>,你的众民(民:原文是子<01121>)也要照样娶你<01166>(8799);新郎<02860>怎样喜悦<04885>{<05921>}新妇<03618>,你的 神<0430>也要照样喜悦<07797>(8799)<05921>For as a young man<0970> marrieth<01166>(8799) a virgin<01330>, so shall thy sons<01121> marry<01166>(8799) thee: and as the bridegroom<02860> rejoiceth<04885> over the bride<03618>, so shall thy God<0430> rejoice<07797>(8799) over thee. {as the...: Heb. with the joy of the bridegroom}注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
62:6耶路撒冷<03389>啊,我在<05921>你城<02346>上设立<06485>(8689)守望的<08104>(8802),他们{<03605>}昼<03117>{<03605>}夜<03915><08548><03808>静默<02814>(8799)。呼吁<02142>(8688){<0853>}耶和华<03068>的,你们<09001>不要<0408>歇息<01824>I have set<06485>(8689) watchmen<08104>(8802) upon thy walls<02346>, O Jerusalem<03389>, which shall never<08548> hold their peace<02814>(8799) day<03117> nor night<03915>: ye that make mention<02142>(8688) of the LORD<03068>, keep not silence<01824>, {make...: or, are the LORD's remembrancers}注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
62:7也不要<0408>使<05414>(8799)<09001>歇息<01824>,直等<05704>他建立<03559>(8787)耶路撒冷,{<05704>}使<07760>(8799){<0853>}耶路撒冷<03389>在地上<09002><0776>成为可赞美<08416>的。And give<05414>(8799) him no rest<01824>, till he establish<03559>(8787), and till he make<07760>(8799) Jerusalem<03389> a praise<08416> in the earth<0776>. {rest: Heb. silence}注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
62:8耶和华<03068>指着自己的右手<09002><03225>和大能<05797>的膀臂<09002><02220>起誓<07650>(8738)说:我必不<0518><05750><0853>你的五谷<01715><05414>(8799)你仇敌<09001><0341>(8802)作食物<03978>;外邦<05236><01121>也不<0518>再喝<08354>(8799){<0834>}你劳碌<03021>(8804)得来<09002>的新酒<08492>The LORD<03068> hath sworn<07650>(8738) by his right hand<03225>, and by the arm<02220> of his strength<05797>, Surely I will<0518> no more give<05414>(8799) thy corn<01715> to be meat<03978> for thine enemies<0341>(8802); and the sons<01121> of the stranger<05236> shall not drink<08354>(8799) thy wine<08492>, for the which thou hast laboured<03021>(8804): {Surely...: Heb. If I give, etc}注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
62:9惟有<03588>那收割的<0622>(8764)要吃<0398>(8799),并赞美<01984>(8765){<0853>}耶和华<03068>;那聚敛的<06908>(8764)要在我圣所<06944>的院内<09002><02691><08354>(8799)But they that have gathered<0622>(8764) it shall eat<0398>(8799) it, and praise<01984>(8765) the LORD<03068>; and they that have brought it together<06908>(8764) shall drink<08354>(8799) it in the courts<02691> of my holiness<06944>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
62:10你们当从门<09002><08179>经过<05674>(8798)经过<05674>(8798),预备<06437>(8761)百姓<05971>的路<01870>;修筑<05549>(8798)修筑<05549>(8798)大道<04546>,捡去<05619>(8761)石头<04480><068>,为<05921>万民<05971>竖立<07311>(8685)大旗<05251>Go through<05674>(8798), go through<05674>(8798) the gates<08179>; prepare<06437>(8761) ye the way<01870> of the people<05971>; cast up<05549>(8798), cast up<05549>(8798) the highway<04546>; gather out<05619>(8761) the stones<068>; lift up<07311>(8685) a standard<05251> for the people<05971>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
62:11看哪<02009>,耶和华<03068>曾宣告<08085>(8689)<0413><0776><07097>,对锡安<06726>的居民(原文是女子<09001><01323>)说<0559>(8798):{<02009>}你的拯救者<03468>来到<0935>(8802)。{<02009>}他的赏赐<07939>在他<0854>那里;他的报应<06468>在他面前<09001><06440>Behold, the LORD<03068> hath proclaimed<08085>(8689) unto the end<07097> of the world<0776>, Say<0559>(8798) ye to the daughter<01323> of Zion<06726>, Behold, thy salvation<03468> cometh<0935>(8802); behold, his reward<07939> is with him, and his work<06468> before<06440> him. {work: or, recompence}注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
62:12人必称<07121>(8804)他们<09001>为「圣<06944><05971>」,为「耶和华<03068>的赎民<01350>(8803)」;你<09001>也必称为<07121>(8735)「被眷顾<01875>(8803)、不<03808>撇弃<05800>(8737)的城<05892>」。And they shall call<07121>(8804) them, The holy<06944> people<05971>, The redeemed<01350>(8803) of the LORD<03068>: and thou shalt be called<07121>(8735), Sought out<01875>(8803), A city<05892> not forsaken<05800>(8737).注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。