版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

以赛亚书 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
48:1雅各<03290><01004>,称为<07121>(8737)以色列<03478>名下<09002><08034>,从犹大<03063>水源<04480><04325>出来<03318>(8804)的,当听<08085>(8798)我言{<02063>}!你们指着耶和华<03068>的名<09002><08034>起誓<07650>(8737),提说<02142>(8686)以色列<03478>的 神<09002><0430>,却不<03808>凭诚实<09002><0571>,不<03808>凭公义<09002><06666>Hear<08085>(8798) ye this, O house<01004> of Jacob<03290>, which are called<07121>(8737) by the name<08034> of Israel<03478>, and are come forth<03318>(8804) out of the waters<04325> of Judah<03063>, which swear<07650>(8737) by the name<08034> of the LORD<03068>, and make mention<02142>(8686) of the God<0430> of Israel<03478>, but not in truth<0571>, nor in righteousness<06666>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
48:2{<03588>}他们自称为<07121>(8738)<06944>城的<04480><05892>人,所倚靠<05564>(8738){<05921>}的是名<08034>为万军<06635>之耶和华<03068>―以色列<03478>的 神<0430>For they call<07121>(8738) themselves of the holy<06944> city<05892>, and stay<05564>(8738) themselves upon the God<0430> of Israel<03478>; The LORD<03068> of hosts<06635> is his name<08034>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
48:3主说:早先的事<07223>,我从古时<04480><0227>说明<05046>(8689),已经出了<03318>(8804)我的口<04480><06310>,也是我所指示<08085>(8686)的;我忽然<06597>行做<06213>(8804),事便成就<0935>(8799)I have declared<05046>(8689) the former things<07223> from the beginning<0227>; and they went forth<03318>(8804) out of my mouth<06310>, and I shewed<08085>(8686) them; I did<06213>(8804) them suddenly<06597>, and they came to pass<0935>(8799).注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
48:4因为我素来知道<04480><01847>{<03588>}你<0859>是顽梗的<07186>―你的颈项<06203>是铁<01270>的{<01517>};你的额<04696>是铜<05154>的。Because I knew<01847> that thou art obstinate<07186>, and thy neck<06203> is an iron<01270> sinew<01517>, and thy brow<04696> brass<05154>; {obstinate: Heb. hard}注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
48:5所以,我从古时<04480><0227>将这事给你<09001>说明<05046>(8686),在未成<0935>(8799)以先<09002><02962>指示你<08085>(8689),免得<06435>你说<0559>(8799):这些事是我的偶像<06090>所行<06213>(8804)的,是我雕刻的偶像<06459>和我铸造的偶像<05262>所命定<06680>(8765)的。I have even from the beginning<0227> declared<05046>(8686) it to thee; before it came to pass<0935>(8799) I shewed<08085>(8689) it thee: lest thou shouldest say<0559>(8799), Mine idol<06090> hath done<06213>(8804) them, and my graven image<06459>, and my molten image<05262>, hath commanded<06680>(8765) them.注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
48:6你已经听见<08085>(8804),现在要看见<02372>(8798)这一切<03605>;你<0859><03808>说明<05046>(8686)吗?从今<04480><06258>以后,我将新事<02319>,就是你所不<03808>知道<03045>(8804)的隐密事<05341>(8803)指示你<08085>(8689)Thou hast heard<08085>(8804), see<02372>(8798) all this; and will not ye declare<05046>(8686) it ? I have shewed<08085>(8689) thee new things<02319> from this time<06258>, even hidden things<05341>(8803), and thou didst not know<03045>(8804) them.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
48:7这事是现今<06258><01254>(8738)的,并非<03808>从古<04480><0227>就有;在今日<03117>以先<09001><06440>,你也未<03808>曾听见<08085>(8804),免得<06435>你说<0559>(8799):{<02009>}这事我早已知道了<03045>(8804)They are created<01254>(8738) now, and not from the beginning; even before<06440> the day<03117> when thou heardest<08085>(8804) them not; lest thou shouldest say<0559>(8799), Behold, I knew<03045>(8804) them.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
48:8{<01571>}你未<03808>曾听见<08085>(8804),{<01571>}未<03808>曾知道<03045>(8804);{<01571>}你的耳朵<0241>从来<04480><0227><03808>曾开通<06605>(8765)。{<03588>}我原知道<03045>(8804)你行事极其<0898>(8800)诡诈<0898>(8799),你<09001>自从出胎<04480><0990>以来,便称为<07121>(8795)悖逆<06586>(8802)的。Yea, thou heardest<08085>(8804) not; yea, thou knewest<03045>(8804) not; yea, from that time that thine ear<0241> was not opened<06605>(8765): for I knew<03045>(8804) that thou wouldest deal very<0898>(8800) treacherously<0898>(8799), and wast called<07121>(8795) a transgressor<06586>(8802) from the womb<0990>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
48:9我为<09001><04616>我的名<08034>暂且忍<0748>(8686)<0639>,为我的颂赞<08416>向你<09001>容忍<02413>(8799),不<09001><01115>将你剪除<03772>(8687)For my name's<08034> sake will I defer<0748>(8686) mine anger<0639>, and for my praise<08416> will I refrain<02413>(8799) for thee, that I cut thee not off<03772>(8687).注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
48:10{<02009>}我熬炼你<06884>(8804),却不<03808>像熬炼银子<09003><03701>;你在苦难<06040>的炉中<09002><03564>,我拣选你<0977>(8804)Behold, I have refined<06884>(8804) thee, but not with silver<03701>; I have chosen<0977>(8804) thee in the furnace<03564> of affliction<06040>. {with...: or, for silver}注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
48:11我为<09001><09001><04616>自己的缘故<09001><09001><04616>必行<06213>(8799)这事,我焉<03588><0349>使我的名被亵渎<02490>(8735)?我必不<03808>将我的荣耀<03519><05414>(8799)给假神<09001><0312>For mine own sake, even for mine own sake, will I do<06213>(8799) it : for how should my name be polluted<02490>(8735)? and I will not give<05414>(8799) my glory<03519> unto another<0312>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
48:12雅各<03290>―我所选召<07121>(8794)的以色列<03478>啊,当听<08085>(8798)<0413>言:我<0589>是耶和华{<01931>},我<0589>是首先的<07223>,{<0589>}也<0637>是末后的<0314>Hearken<08085>(8798) unto me, O Jacob<03290> and Israel<03478>, my called<07121>(8794); I am he; I am the first<07223>, I also am the last<0314>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
48:13{<0637>}我手<03027>立了<03245>(8804)<0776>的根基;我右手<03225>铺张<02946>(8765)诸天<08064>;我<0589>一招呼<07121>(8802){<0413>}便都<03162>立住<05975>(8799)Mine hand<03027> also hath laid the foundation<03245>(8804) of the earth<0776>, and my right hand<03225> hath spanned<02946>(8765) the heavens<08064>: when I call<07121>(8802) unto them, they stand up<05975>(8799) together<03162>. {my...: or, the palm of my right hand hath spread out}注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
48:14你们都<03605>当聚集<06908>(8734)而听<08085>(8798),他们(或译:偶像)内中<09002><04310>说过<05046>(8689){<0853>}这些事<0428>?耶和华<03068>所爱<0157>(8804)的人必向巴比伦<09002><0894><06213>(8799)他所喜悦<02656>的事;他的膀臂<02220>也要加在迦勒底人<03778>身上。All ye, assemble<06908>(8734) yourselves, and hear<08085>(8798); which among them hath declared<05046>(8689) these things ? The LORD<03068> hath loved<0157>(8804) him: he will do<06213>(8799) his pleasure<02656> on Babylon<0894>, and his arm<02220> shall be on the Chaldeans<03778>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
48:15惟有<0589><0589>曾说过<01696>(8765),我又<0637>选召他<07121>(8804),领他来<0935>(8689),他的道路<01870>就必亨通<06743>(8689)I, even I, have spoken<01696>(8765); yea, I have called<07121>(8804) him: I have brought<0935>(8689) him, and he shall make his way<01870> prosperous<06743>(8689).注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
48:16你们要就近<07126>(8798)<0413>来听<08085>(8798)<02063>话:我从起头<04480><07218>并未<03808>曾在隐密处<09002><05643>说话<01696>(8765);自从<04480><06256><01961>(8800)这事,我<0589>就在那里<08033>。现在<06258>,主<0136>耶和华<03069>差遣我<07971>(8804)和他的灵<07307>来(或译:耶和华和他的灵差遣我来)。Come<07126>(8798) ye near<07126>(8798) unto me, hear<08085>(8798) ye this; I have not spoken<01696>(8765) in secret<05643> from the beginning<07218>; from the time<06256> that it was, there am I: and now the Lord<0136> GOD<03069>, and his Spirit<07307>, hath sent<07971>(8804) me.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
48:17耶和华<03068>―你的救赎主<01350>(8802),以色列<03478>的圣者<06918>如此<03541><0559>(8804):我<0589>是耶和华<03068>―你的 神<0430>,教训你<03925>(8764),使你得益处<09001><03276>(8687),引导你<01869>(8688)所当行<03212>(8799)的路<09002><01870>Thus saith<0559>(8804) the LORD<03068>, thy Redeemer<01350>(8802), the Holy One<06918> of Israel<03478>; I am the LORD<03068> thy God<0430> which teacheth<03925>(8764) thee to profit<03276>(8687), which leadeth<01869>(8688) thee by the way<01870> that thou shouldest go<03212>(8799).注释 串珠 卢俊义 字典 原文 典藏
48:18甚愿<03863>你素来听从<07181>(8689)我的命令<09001><04687>!你的平安<07965><01961>(8799)如河水<09003><05104>;你的公义<06666>就如海<03220><09003><01530>O that<03863> thou hadst hearkened<07181>(8689) to my commandments<04687>! then had thy peace<07965> been as a river<05104>, and thy righteousness<06666> as the waves<01530> of the sea<03220>:注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
48:19你的后裔<02233>也必<01961>(8799)多如海沙<09003><02344>;你腹<04578>中所生的<06631>也必多如沙粒<09003><04579>。他的名<08034>在我面前<04480><09001><06440>必不<03808>剪除<03772>(8735),也不<03808>灭绝<08045>(8735)Thy seed<02233> also had been as the sand<02344>, and the offspring<06631> of thy bowels<04578> like the gravel<04579> thereof; his name<08034> should not have been cut off<03772>(8735) nor destroyed<08045>(8735) from before<06440> me.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
48:20你们要从巴比伦<04480><0894>出来<03318>(8798),从迦勒底人<04480><03778>中逃脱<01272>(8798),以欢呼<07440>的声音<09002><06963>传扬<05046>(8685)<0559>(8798):耶和华<03068>救赎了<01350>(8804)他的仆人<05650>雅各<03290>!你们要将这事<02063><08085>(8685)<03318>(8685)<05704><0776><07097>Go ye forth<03318>(8798) of Babylon<0894>, flee<01272>(8798) ye from the Chaldeans<03778>, with a voice<06963> of singing<07440> declare<05046>(8685) ye, tell<08085>(8685) this, utter<03318>(8685) it even to the end<07097> of the earth<0776>; say<0559>(8798) ye, The LORD<03068> hath redeemed<01350>(8804) his servant<05650> Jacob<03290>.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
48:21耶和华引导他们<03212>(8689)经过<01980>(8804)沙漠<09002><02723>。他们并不<03808>干渴<06770>(8804);他为他们<09001>使水<04325>从磐石<04480><06697>而流<05140>(8689),分裂<01234>(8799)磐石<06697>,水<04325>就涌出<02100>(8799)And they thirsted<06770>(8804) not when he led<03212>(8689) them through the deserts<02723>: he caused the waters<04325> to flow<05140>(8689) out of the rock<06697> for them: he clave<01234>(8799) the rock<06697> also, and the waters<04325> gushed out<02100>(8799).注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
48:22耶和华<03068><0559>(8804):恶人<09001><07563>必不<0369>得平安<07965> There is no peace<07965>, saith<0559>(8804) the LORD<03068>, unto the wicked<07563>.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。