版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

以赛亚书 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
44:1我的仆人<05650>雅各<03290>,我所拣选<0977>(8804)的{<09002>}以色列<03478>啊,现在<06258>你当听<08085>(8798)Yet now hear<08085>(8798), O Jacob<03290> my servant<05650>; and Israel<03478>, whom I have chosen<0977>(8804):注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
44:2造作你<06213>(8802),又从你出胎<04480><0990>造就你<03335>(8802),并要帮助你<05826>(8799)的耶和华<03068>如此<03541><0559>(8804):我的仆人<05650>雅各<03290>,我所拣选<0977>(8804)的{<09002>}耶书仑<03484>哪,不要<0408>害怕<03372>(8799)Thus saith<0559>(8804) the LORD<03068> that made<06213>(8802) thee, and formed<03335>(8802) thee from the womb<0990>, which will help<05826>(8799) thee; Fear<03372>(8799) not, O Jacob<03290>, my servant<05650>; and thou, Jesurun<03484>, whom I have chosen<0977>(8804).注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
44:3因为<03588>我要将水<04325>浇灌<03332>(8799){<05921>}口渴的<06771>人,将河浇灌<05140>(8802){<05921>}干旱之地<03004>。我要将我的灵<07307>浇灌<03332>(8799){<05921>}你的后裔<02233>,将我的福<01293>浇灌{<05921>}你的子孙<06631>For I will pour<03332>(8799) water<04325> upon him that is thirsty<06771>, and floods<05140>(8802) upon the dry ground<03004>: I will pour<03332>(8799) my spirit<07307> upon thy seed<02233>, and my blessing<01293> upon thine offspring<06631>:注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
44:4他们要发生<06779>(8804)在草<02682><09002><0996>,像溪<02988><04325><05921>的柳树<09003><06155>And they shall spring up<06779>(8804) as among<0996> the grass<02682>, as willows<06155> by the water<04325> courses<02988>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
44:5这个<02088>要说<0559>(8799):我<0589>是属耶和华<09001><03068>的;那个<02088>要以雅各<03290>的名<09002><08034>自称<07121>(8799);又一个<02088>要亲手<03027><03789>(8799):归耶和华<09001><03068>的(或译:在手上写归耶和华),并自称<03655>(8762)为{<09002>}{<08034>}以色列<03478>One shall say<0559>(8799), I am the LORD'S<03068>; and another shall call<07121>(8799) himself by the name<08034> of Jacob<03290>; and another shall subscribe<03789>(8799) with his hand<03027> unto the LORD<03068>, and surname<03655>(8762) himself by the name<08034> of Israel<03478>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
44:6耶和华<03068>―以色列<03478>的君<04428>,以色列的救赎主<01350>(8802)―万军<06635>之耶和华<03068>如此<03541><0559>(8804):我<0589>是首先<07223>的,我<0589>是末后<0314>的;除我以外<04480><01107>再没有<0369>真神<0430>Thus saith<0559>(8804) the LORD<03068> the King<04428> of Israel<03478>, and his redeemer<01350>(8802) the LORD<03068> of hosts<06635>; I am the first<07223>, and I am the last<0314>; and beside<01107> me there is no God<0430>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
44:7自从我设立<04480><07760>(8800)古时<05769>的民<05971>,谁<04310>能像我<03644>宣告<07121>(8799),并且指明<05046>(8686),又为自己<09001>陈说<06186>(8799)呢?让他将未来<0857>(8802)的事和<0834>必成<0935>(8799)的事说明<05046>(8686){<09001>}。And who, as I, shall call<07121>(8799), and shall declare<05046>(8686) it, and set it in order<06186>(8799) for me, since I appointed<07760>(8800) the ancient<05769> people<05971>? and the things that are coming<0857>(8802), and shall come<0935>(8799), let them shew<05046>(8686) unto them.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
44:8你们不要<0408>恐惧<06342>(8799),也不要<0408>害怕<07297>(8799)。我岂不<03808>是从上古<04480><0227>就说明<08085>(8689)指示<05046>(8689)你们吗?并且你们<0859>是我的见证<05707>!除我以外<04480><01107>,岂有<03426>真神<0433>吗?诚然没有<0369>磐石<06697>,我不<01077>知道<03045>(8804)一个!Fear<06342>(8799) ye not, neither be afraid<07297>(8799)(8676)<07297>(8804): have not I told<08085>(8689) thee from that time<0227>, and have declared<05046>(8689) it ? ye are even my witnesses<05707>. Is there<03426> a God<0433> beside<01107> me? yea, there is no God<06697>; I know<03045>(8804) not any . {God; I: Heb. rock, etc}注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
44:9制造<03335>(8802)雕刻偶像<06459>的尽都<03605>虚空<08414>;他们所喜悦的<02530>(8803)都无<01077>益处<03276>(8686);他们<01992>的见证<05707><01077>所看见<07200>(8799),无<01077>所知晓<03045>(8799),{<09001>}{<04616>}他们便觉羞愧<0954>(8799)They that make<03335>(8802) a graven image<06459> are all of them vanity<08414>; and their delectable things<02530>(8803) shall not profit<03276>(8686); and they are their own witnesses<05707>; they see<07200>(8799) not, nor know<03045>(8799); that they may be ashamed<0954>(8799). {delectable: Heb. desirable}注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
44:10<04310>制造<03335>(8804)神像<0410>,铸造<05258>(8804)<09001><01115><03276>(8687)的偶像<06459>Who hath formed<03335>(8804) a god<0410>, or molten<05258>(8804) a graven image<06459> that is profitable<03276>(8687) for nothing<01115>?注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
44:11看哪<02005>,他的同伴<02270><03605>必羞愧<0954>(8799)。工匠<02796>也不过是<01992><04480><0120>,任他们聚会<06908>(8691),任他们<03605>站立<05975>(8799),都必惧怕<06342>(8799),一同<03162>羞愧<0954>(8799)Behold, all his fellows<02270> shall be ashamed<0954>(8799): and the workmen<02796>, they are of men<0120>: let them all be gathered together<06908>(8691), let them stand up<05975>(8799); yet they shall fear<06342>(8799), and they shall be ashamed<0954>(8799) together<03162>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
44:12<01270><02796>把铁<04621>在火炭中<09002><06352>烧热<06466>(8804),用锤<09002><04717><03335>(8799)铁器,用他有力<03581>的膀臂<09002><02220>锤成<06466>(8799);{<01571>}他饥饿<07456>而无<0369><03581>,不<03808><08354>(8804)<04325>而发倦<03286>(8799)The smith<01270><02796> with the tongs<04621> both worketh<06466>(8804) in the coals<06352>, and fashioneth<03335>(8799) it with hammers<04717>, and worketh<06466>(8799) it with the strength<03581> of his arms<02220>: yea, he is hungry<07457>, and his strength<03581> faileth<0369>: he drinketh<08354>(8804) no water<04325>, and is faint<03286>(8799). {with the tongs: or, with an axe}注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
44:13<06086><02796><05186>(8804)线<06957>,用笔<09002><08279>划出<08388>(8762)样子,用刨子<09002><04741><06213>(8799)成形状,用圆尺<09002><04230><08388>(8762)了模样,仿照人<0376>的体态<09003><08403>,做成<06213>(8799)<0120><09003><08597>,好住<09001><03427>(8800)在房屋<01004>中。The carpenter<02796><06086> stretcheth out<05186>(8804) his rule<06957>; he marketh it out<08388>(8762) with a line<08279>; he fitteth<06213>(8799) it with planes<04741>, and he marketh it out<08388>(8762) with the compass<04230>, and maketh<06213>(8799) it after the figure<08403> of a man<0376>, according to the beauty<08597> of a man<0120>; that it may remain<03427>(8800) in the house<01004>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
44:14<09001>砍伐<09001><03772>(8800)香柏树<0730>,又取<03947>(8799)柞(或译:青桐)树<08645>和橡树<0437>,在树<09002><06086><03293>中选定了<0553>(8762)一棵{<09001>}。他栽种<05193>(8804)松树<0766>,得雨<01653>长养<01431>(8762)He heweth him down<03772>(8800) cedars<0730>, and taketh<03947>(8799) the cypress<08645> and the oak<0437>, which he strengtheneth<0553>(8762) for himself among the trees<06086> of the forest<03293>: he planteth<05193>(8804) an ash<0766>, and the rain<01653> doth nourish<01431>(8762) it . {strengtheneth: or, taketh courage}注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
44:15这树{<01961>},人<09001><0120>可用以烧火<09001><01197>(8763);他自己取<03947>(8799)<04480>烤火<02552>(8799),又<0637>烧着<05400>(8686)<0644>(8804)<03899>,而且<0637><06466>(8799)神像<0410>跪拜<07812>(8691),做<06213>(8804)雕刻的偶像<06459>向它<09001>叩拜<05456>(8799)Then shall it be for a man<0120> to burn<01197>(8763): for he will take<03947>(8799) thereof, and warm<02552>(8799) himself; yea, he kindleth<05400>(8686) it , and baketh<0644>(8804) bread<03899>; yea, he maketh<06466>(8799) a god<0410>, and worshippeth<07812>(8691) it ; he maketh<06213>(8804) it a graven image<06459>, and falleth down<05456>(8799) thereto.注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
44:16他把一分<02677><08313>(8804)在火<0784><01119>,把<05921>一分<02677><06740>(8799){<06748>}肉<01320><0398>(8799)<07646>(8799)。{<0637>}自己烤火<02552>(8799)<0559>(8799):「啊哈<01889>,我暖和了<02552>(8804),我见<07200>(8804)<0217>了。」He burneth<08313>(8804) part<02677> thereof in<01119> the fire<0784>; with part<02677> thereof he eateth<0398>(8799) flesh<01320>; he roasteth<06740>(8799) roast<06748>, and is satisfied<07646>(8799): yea, he warmeth<02552>(8799) himself , and saith<0559>(8799), Aha<01889>, I am warm<02552>(8804), I have seen<07200>(8804) the fire<0217>:注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
44:17他用剩下的<07611>做了<06213>(8804)一神<09001><0410>,就是雕刻的偶像<09001><06459>。他向这偶像<09001>俯伏<05456>(8799)叩拜<07812>(8691),祷告<06419>(8691)<0413><0559>(8799):「求你拯救我<05337>(8685),因<03588><0859>是我的神<0410>。」And the residue<07611> thereof he maketh<06213>(8804) a god<0410>, even his graven image<06459>: he falleth down<05456>(8799) unto it, and worshippeth<07812>(8691) it , and prayeth<06419>(8691) unto it, and saith<0559>(8799), Deliver<05337>(8685) me; for thou art my god<0410>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
44:18他们不<03808>知道<03045>(8804),也不<03808>思想<0995>(8799);因为<03588>耶和华闭住<02902>(8804)他们的眼<05869>,不能看见<04480><07200>(8800),塞住他们的心<03826>,不能明白<04480><07919>(8687)They have not known<03045>(8804) nor understood<0995>(8799): for he hath shut<02902>(8804) their eyes<05869>, that they cannot see<07200>(8800); and their hearts<03826>, that they cannot understand<07919>(8687). {shut: Heb. daubed}注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
44:19谁{<0413>}心<03820>里也不<03808>醒悟<07725>(8686),也没有<03808>知识<01847>,没有<03808>聪明<08394>,能说<09001><0559>(8800):「我曾拿一分<02677>在火<0784><01119>烧了<08313>(8804),{<0637>}在<05921>炭火<01513>上烤过<0644>(8804)<03899>;我也烤过<06740>(8799)<01320><0398>(8799)。这剩下的<03499>,我岂要作<06213>(8799)可憎的物<09001><08441>吗?我岂可向木<06086>墩子<09001><0944>叩拜<05456>(8799)呢?」And none considereth<07725>(8686) in his heart<03820>, neither is there knowledge<01847> nor understanding<08394> to say<0559>(8800), I have burned<08313>(8804) part<02677> of it in<01119> the fire<0784>; yea, also I have baked<0644>(8804) bread<03899> upon the coals<01513> thereof; I have roasted<06740>(8799) flesh<01320>, and eaten<0398>(8799) it : and shall I make<06213>(8799) the residue<03499> thereof an abomination<08441>? shall I fall down<05456>(8799) to the stock<0944> of a tree<06086>? {considereth...: Heb. setteth to his heart} {the stock...: Heb. that which comes of a tree?}注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
44:20他以灰<0665>为食<07462>(8802),心<03820>中昏迷<02048>(8795),使他偏邪<05186>(8689),他不能<03808>自{<0853>}{<05315>}救<05337>(8686),也不能<03808><0559>(8799):「我右手中<09002><03225>岂不是<03808>有虚谎<08267>吗?」He feedeth<07462>(8802) on ashes<0665>: a deceived<02048>(8795) heart<03820> hath turned him aside<05186>(8689), that he cannot deliver<05337>(8686) his soul<05315>, nor say<0559>(8799), Is there not a lie<08267> in my right hand<03225>?注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
44:21雅各<03290>,以色列啊<03478>,{<03588>}你<0859>是我的仆人<05650>,要记念<02142>(8798)这些<0428>事。以色列啊<03478>,你<0859>是我的<09001>仆人<05650>,我造就你<03335>(8804)必不<03808>忘记你<05382>(8735)Remember<02142>(8798) these, O Jacob<03290> and Israel<03478>; for thou art my servant<05650>: I have formed<03335>(8804) thee; thou art my servant<05650>: O Israel<03478>, thou shalt not be forgotten<05382>(8735) of me.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
44:22我涂抹了<04229>(8804)你的过犯<06588>,像厚云<09003><05645>消散;我涂抹了你的罪恶<02403>,如薄云<09003><06051>灭没。你当归<07725>(8798)向我<0413>,因<03588>我救赎了你<01350>(8804)I have blotted out<04229>(8804), as a thick cloud<05645>, thy transgressions<06588>, and, as a cloud<06051>, thy sins<02403>: return<07725>(8798) unto me; for I have redeemed<01350>(8804) thee.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
44:23诸天<08064>哪,应当歌唱<07442>(8798),因为<03588>耶和华<03068>做成<06213>(8804)这事。地<0776>的深处<08482>啊,应当欢呼<07321>(8685);众山<02022>应当发声<06476>(8798)歌唱<07440>;树林<03293>和其中<09002>所有<03605>的树<06086>都当如此!因为<03588>耶和华<03068>救赎了<01350>(8804)雅各<03290>,并要因以色列<09002><03478>荣耀自己<06286>(8691)Sing<07442>(8798), O ye heavens<08064>; for the LORD<03068> hath done<06213>(8804) it : shout<07321>(8685), ye lower parts<08482> of the earth<0776>: break forth<06476>(8798) into singing<07440>, ye mountains<02022>, O forest<03293>, and every tree<06086> therein: for the LORD<03068> hath redeemed<01350>(8804) Jacob<03290>, and glorified<06286>(8691) himself in Israel<03478>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
44:24从你出胎<04480><0990>,造就你<03335>(8802)的救赎<01350>(8802)主―耶和华<03068>如此<03541><0559>(8804):我<0595>―耶和华<03068>是创造<06213>(8802)万物<03605>的,是独自<09001><0905>铺张<05186>(8802)诸天<08064>、铺开<07554>(8802)大地<0776>的。谁<04310>与我<0854>同在呢?Thus saith<0559>(8804) the LORD<03068>, thy redeemer<01350>(8802), and he that formed<03335>(8802) thee from the womb<0990>, I am the LORD<03068> that maketh<06213>(8802) all things ; that stretcheth forth<05186>(8802) the heavens<08064> alone; that spreadeth abroad<07554>(8802) the earth<0776> by myself;注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
44:25使说假话<0907>的兆头<0226>失效<06565>(8688),使占卜的<07080>(8802)癫狂<01984>(8779),使智慧人<02450>退<07725>(8688)<0268>,使他的知识<01847>变为愚拙<05528>(8762)That frustrateth<06565>(8688) the tokens<0226> of the liars<0907>, and maketh diviners<07080>(8802) mad<01984>(8779); that turneth<07725>(8688) wise<02450> men backward<0268>, and maketh their knowledge<01847> foolish<05528>(8762);注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
44:26使我仆人<05650>的话语<01697>立定<06965>(8688),我使者<04397>的谋算<06098>成就<07999>(8686)。论到耶路撒冷<09001><03389><0559>(8802):必有人居住<03427>(8714);论到犹大<03063>的城邑<09001><05892>说:必被建造<01129>(8735),其中的荒场<02723>我也必兴起<06965>(8787)That confirmeth<06965>(8688) the word<01697> of his servant<05650>, and performeth<07999>(8686) the counsel<06098> of his messengers<04397>; that saith<0559>(8802) to Jerusalem<03389>, Thou shalt be inhabited<03427>(8714); and to the cities<05892> of Judah<03063>, Ye shall be built<01129>(8735), and I will raise up<06965>(8787) the decayed places<02723> thereof: {decayed...: Heb. wastes}注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
44:27对深渊<09001><06683><0559>(8802):你干了<02717>(8798)吧!我也要使你的江河<05104>干涸<03001>(8686)That saith<0559>(8802) to the deep<06683>, Be dry<02717>(8798), and I will dry up<03001>(8686) thy rivers<05104>:注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
44:28论古列<09001><03566><0559>(8802):他是我的牧人<07473>(8802),必成就<07999>(8686)我{<03605>}所喜悦<02656>的,必下令<09001><0559>(8800)建造<01129>(8735)耶路撒冷<09001><03389>,发命立稳<03245>(8735)圣殿<01964>的根基。That saith<0559>(8802) of Cyrus<03566>, He is my shepherd<07462>(8802), and shall perform<07999>(8686) all my pleasure<02656>: even saying<0559>(8800) to Jerusalem<03389>, Thou shalt be built<01129>(8735); and to the temple<01964>, Thy foundation shall be laid<03245>(8735).注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。