版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

创世记 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
8:1 神<0430>记念<02142>(8799){<0853>}挪亚<05146><0853>挪亚<0854>方舟<09002><08392>里的<0834>一切<03605>走兽<02416>{<0853>}{<03605>}牲畜<0929>。 神<0430><05674><00><07307><05674>(8686){<05921>}地<0776>,水<04325>势渐落<07918>(8799)And God<0430> remembered<02142>(8799) Noah<05146>, and every living thing<02416>, and all the cattle<0929> that was with him in the ark<08392>: and God<0430> made<05674><00> a wind<07307> to pass<05674>(8686) over<05921> the earth<0776>, and the waters<04325> asswaged<07918>(8799);注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 字典 原文 典藏
8:2<08415><04599>和天上的<08064>窗户<0699>都闭塞了<05534>(8735),天上的<04480><08064>大雨<01653>也止住了<03607>(8735)The fountains<04599> also of the deep<08415> and the windows<0699> of heaven<08064> were stopped<05534>(8735), and the rain<01653> from heaven<08064> was restrained<03607>(8735);注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 字典 原文 典藏
8:3<04325><04480><05921>地上<0776><01980>(8800)<07725>(8800)退<07725>(8799)。过了<04480><07097>一百<03967>五十<02572><03117>,水<04325>就渐消<02637>(8799)And the waters<04325> returned<07725>(8799) from off the earth<0776> continually<01980>(8800)<07725>(8800): and after the end<07097> of the hundred<03967> and fifty<02572> days<03117> the waters<04325> were abated<02637>(8799). {continually: Heb. in going and returning}注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 原文 典藏
8:4<07637><09002><02320>十七<09002><07651><06240><03117>{<09001>}{<02320>},方舟<08392><05117>(8799)<05921>亚拉腊<0780><02022>上。And the ark<08392> rested<05117>(8799) in the seventh<07637> month<02320>, on the seventeenth<06240><07651> day<03117> of the month<02320>, upon the mountains<02022> of Ararat<0780>.注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 字典 原文 典藏
8:5<04325>又{<01961>}{(8804)}渐<01980>(8800)<02637>(8800),到<05704>{<02320>}{<06224>}十<09002><06224><09001><02320>初一<09002><0259>日,山<02022><07218>都现出来了<07200>(8738)And the waters<04325> decreased<02637>(8800) continually<01980>(8800) until<05704> the tenth<06224> month<02320>: in the tenth<06224> month , on the first<0259> day of the month<02320>, were the tops<07218> of the mountains<02022> seen<07200>(8738). {decreased...: Heb. were in going and decreasing}注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 原文 典藏
8:6{<01961>}{(8799)}过了<04480><07093>四十<0705><03117>,挪亚<05146>开了<06605>(8799){<0853>}方舟<08392>的窗户<02474>{<0834>}{<06213>}{(8804)},And it came to pass at the end<07093> of forty<0705> days<03117>, that Noah<05146> opened<06605>(8799) the window<02474> of the ark<08392> which he had made<06213>(8804):注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 字典 原文 典藏
8:7放出<07971>(8762){<0853>}一只乌鸦<06158>去;那乌鸦飞来<03318>(8799)飞去<03318>(8800){<07725>}{(8800)},直到<05704><0776><04480><05921>的水<04325>都干了<03001>(8800)And he sent forth<07971>(8762) a raven<06158>, which went forth<03318>(8799) to<03318>(8800) and fro<07725>(8800), until the waters<04325> were dried up<03001>(8800) from off the earth<0776>. {to...: Heb. in going forth and returning}注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 字典 原文 典藏
8:8他又放出<07971>(8762){<0853>}一只鸽子<03123>去{<04480>}{<0854>},要看看<09001><07200>(8800)<04325><04480><05921><0127><06440>退了<07043>(8804)没有。Also he sent forth<07971>(8762) a dove<03123> from him, to see<07200>(8800) if the waters<04325> were abated<07043>(8804) from off the face<06440> of the ground<0127>;注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 字典 原文 典藏
8:9<03588><03605><0776><05921><06440>都是水<04325>,鸽子<03123><04672>(8804)不着<03808>落脚<09001><03709><07272>之地<04494>,就回<07725>(8799)<0413>方舟<08392>挪亚那里<0413>,挪亚伸<07971>(8799)<03027>把鸽子<0853><03947>(8799)<0935>(8686){<0413>}方舟<08392>来{<0413>}。But the dove<03123> found<04672>(8804) no rest<04494> for the sole<03709> of her foot<07272>, and she returned<07725>(8799) unto him into the ark<08392>, for the waters<04325> were on the face<06440> of the whole earth<0776>: then he put forth<07971>(8799) his hand<03027>, and took her<03947>(8799), and pulled her in<0935>(8686) unto him into the ark<08392>. {pulled...: Heb. caused her to come}注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 字典 原文 典藏
8:10他又<05750>等了<02342>(8799)<07651><03117>,再<0312><03254>(8686)<0853>鸽子<03123><04480>方舟<08392>放出去<07971>(8763)And he stayed<02342>(8799) yet other<0312> seven<07651> days<03117>; and again<03254>(8686) he sent forth<07971>(8763) the dove<03123> out of the ark<08392>;注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 字典 原文 典藏
8:11到了晚上<09001><06256><06153>,鸽子<03123>回到<0935>(8799)他那里<0413>,{<02009>}嘴里<09002><06310>叼着一个新拧下来的<02965>橄榄<02132>叶子<05929>,挪亚<05146>就知道<03045>(8799){<03588>}地上<04480><05921><0776>的水<04325>退了<07043>(8804)And the dove<03123> came in<0935>(8799) to him in the evening<06256><06153>; and, lo, in her mouth<06310> was an olive<02132> leaf<05929> pluckt off<02965>: so Noah<05146> knew<03045>(8799) that the waters<04325> were abated<07043>(8804) from off the earth<0776>.注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 字典 原文 典藏
8:12他又<05750>等了<03176>(8735)七{<0312>}<07651><03117>,放出<07971>(8762){<0853>}鸽子<03123>去,鸽子就不<03808><03254>(8804)回来了<07725>(8800){<0413>}{<05750>}。And he stayed<03176>(8735) yet other<0312> seven<07651> days<03117>; and sent forth<07971>(8762) the dove<03123>; which returned<07725>(8800) not again<03254>(8804) unto him any more<05750>.注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 字典 原文 典藏
8:13<01961>(8799)挪亚六<08337><03967>零一<09002><0259><08141>,正<09002><07223><09001><02320>初一<09002><0259>日,地上的<04480><05921><0776><04325>都干了<02717>(8804)。挪亚<05146>撤去<05493>(8686)方舟<08392>{<0853>}的盖<04372>观看<07200>(8799),便见<02009><0127>面上<06440>干了<02717>(8804)And it came to pass in the six<08337> hundredth<03967> and first year<08141>, in the first<07223> month , the first<0259> day of the month<02320>, the waters<04325> were dried up<02717>(8804) from off the earth<0776>: and Noah<05146> removed<05493>(8686) the covering<04372> of the ark<08392>, and looked<07200>(8799), and, behold, the face<06440> of the ground<0127> was dry<02717>(8804).注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 字典 原文 典藏
8:14到了二<08145><09002><02320>二十<06242><09002><07651><03117>{<09001>}{<02320>},地<0776>就都干了<03001>(8804)And in the second<08145> month<02320>, on the seven<07651> and twentieth<06242> day<03117> of the month<02320>, was the earth<0776> dried<03001>(8804).注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 原文 典藏
8:15 神<0430><0413>挪亚<05146><01696>(8762):{<09001>}{<0559>}{(8800)}And God<0430> spake<01696>(8762) unto Noah<05146>, saying<0559>(8800),注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 原文 典藏
8:16「你<0859>和你<0854>的妻子<0802>、儿子<01121>、儿<01121><0802>都可以出<03318>(8798){<04480>}方舟<08392>Go forth<03318>(8798) of the ark<08392>, thou, and thy wife<0802>, and thy sons<01121>, and thy sons<01121>' wives<0802> with thee.注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 字典 原文 典藏
8:17在你<0854>那里{<0834>}凡<04480><03605>有血肉<01320>的活物{<03605>}<02416>,就是飞鸟<09002><05775>、牲畜<09002><0929>,和一切<09002><03605><07430>(8802)<05921>地上<0776>的昆虫<07431>,都要带出来<03318>(8685){<0854>},叫它在地上<09002><0776>多多滋生<08317>(8804),大大<07235>(8804)兴旺<06509>(8804){<05921>}{<0776>}。」Bring forth<03318>(8685) with thee every living thing<02416> that is with thee, of all flesh<01320>, both of fowl<05775>, and of cattle<0929>, and of every creeping thing<07431> that creepeth<07430>(8802) upon the earth<0776>; that they may breed abundantly<08317>(8804) in the earth<0776>, and be fruitful<06509>(8804), and multiply<07235>(8804) upon the earth<0776>.注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 字典 原文 典藏
8:18于是挪亚<05146>和他<0854>的妻子<0802>、儿子<01121>、儿<01121><0802>都出来了<03318>(8799)And Noah<05146> went forth<03318>(8799), and his sons<01121>, and his wife<0802>, and his sons<01121>' wives<0802> with him:注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 原文 典藏
8:19一切<03605>走兽<02416>、{<03605>}昆虫<07431>、{<03605>}飞鸟<05775>,和地上<05921><0776>所有的<03605>动物<07430>(8802),各从其类<09001><04940>,也都出了<03318>(8804){<04480>}方舟<08392>Every beast<02416>, every creeping thing<07431>, and every fowl<05775>, and whatsoever<03605> creepeth<07430>(8802) upon the earth<0776>, after their kinds<04940>, went forth<03318>(8804) out of the ark<08392>. {kinds: Heb. families}注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 字典 原文 典藏
8:20挪亚<05146>为耶和华<09001><03068>筑了<01129>(8799)一座坛<04196>,拿<03947>(8799)各类<04480><03605>洁净的<02889>牲畜<0929>、{<04480>}{<03605>}{<02889>}飞鸟<05775><05927>(8686)在坛上<09002><04196>为燔祭<05930>And Noah<05146> builded<01129>(8799) an altar<04196> unto the LORD<03068>; and took<03947>(8799) of every clean<02889> beast<0929>, and of every clean<02889> fowl<05775>, and offered<05927>(8686) burnt offerings<05930> on the altar<04196>.注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 字典 原文 典藏
8:21耶和华<03068><07306>(8686){<0853>}那馨香之气<07381><05207>,{<03068>}就心里<0413><03820><0559>(8799):「我不<03808><03254>(8686)因人的<0120>缘故<09002><05668>咒诅<09001><07043>(8763){<0853>}地<0127>{<05750>}({<03588>}人<0120>从小时<04480><05271>心里<03820>怀着恶<07451><03336>),也不<03808><03254>(8686)按着<09003><0834>我才行<06213>(8804)的灭<09001><05221>(8687){<0853>}各种的<03605>活物<02416>了{<05750>}。And the LORD<03068> smelled<07306>(8686) a sweet<05207> savour<07381>; and the LORD<03068> said<0559>(8799) in<0413> his heart<03820>, I will not again<03254>(8686) curse<07043>(8763) the ground<0127> any more for man's<0120> sake<05668>; for the imagination<03336> of man's<0120> heart<03820> is evil<07451> from his youth<05271>; neither will I again<03254>(8686) smite<05221>(8687) any more every thing living<02416>, as I have done<06213>(8804). {a sweet...: Heb. a savour of rest or, satisfaction} {for the imagination: or, through the imagination}注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 原文 典藏
8:22<0776><05750>存留的时候<03605><03117>,稼<02233><07105>、寒<07120><02527>、冬<02779><07019>、昼<03117><03915>就永不<03808>停息<07673>(8799)了。」While the earth<0776> remaineth<03117>, seedtime<02233> and harvest<07105>, and cold<07120> and heat<02527>, and summer<07019> and winter<02779>, and day<03117> and night<03915> shall not cease<07673>(8799). {While...: Heb. As yet all the days of the earth}注释 串珠 蔡茂堂 康来昌 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。