版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

以赛亚书 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
38:1<01992><09002><03117>希西家<02396>病得<02470>(8804)要死<09001><04191>(8800),亚摩斯<0531>的儿子<01121>先知<05030>以赛亚<03470><0935>(8799)见他<0413>,对他<0413><0559>(8799):「耶和华<03068>如此<03541><0559>(8804):你当留遗命<06680>(8761)与你的家<09001><01004>,因为<03588><0859>必死<04191>(8801)不能<03808>活了<02421>(8799)。」In those days<03117> was Hezekiah<02396> sick<02470>(8804) unto death<04191>(8800). And Isaiah<03470> the prophet<05030> the son<01121> of Amoz<0531> came<0935>(8799) unto him, and said<0559>(8799) unto him, Thus saith<0559>(8804) the LORD<03068>, Set thine house<01004> in order<06680>(8761): for thou shalt die<04191>(8801), and not live<02421>(8799). {Set...: Heb. Give charge concerning thy house}注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
38:2希西家<02396>就转<05437>(8686)<06440><0413><07023>,祷告<06419>(8691){<0413>}耶和华<03068><0559>(8799)Then Hezekiah<02396> turned<05437>(8686) his face<06440> toward the wall<07023>, and prayed<06419>(8691) unto the LORD<03068>,注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
38:3「耶和华啊<03068>,{<04994>}求你<0577>记念<02142>(8798){<0853>}我在你面前<09001><06440>怎样<0834>存完全的<08003><09002><03820>,按诚实<09002><0571>行事<01980>(8694),又做<06213>(8804)你眼中<09002><05869>所看为善的<02896>。」希西家<02396>就痛<01419>哭了<01058>(8799)<01065>And said<0559>(8799), Remember<02142>(8798) now, O LORD<03068>, I beseech<0577> thee, how I have walked<01980>(8694) before<06440> thee in truth<0571> and with a perfect<08003> heart<03820>, and have done<06213>(8804) that which is good<02896> in thy sight<05869>. And Hezekiah<02396> wept<01058>(8799)<01065> sore<01419>. {sore: Heb. with great weeping}注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
38:4耶和华<03068>的话<01697><01961><0413>以赛亚<03470><09001><0559>(8800)Then came the word<01697> of the LORD<03068> to Isaiah<03470>, saying<0559>(8800),注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
38:5「你去<01980>(8800)告诉<0413>希西家<02396><0559>(8804),耶和华<03068>―你祖<01>大卫<01732>的 神<0430>如此<03541><0559>(8804):我听见了<08085>(8804){<0853>}你的祷告<08605>,看见了<07200>(8804){<0853>}你的眼泪<01832>。我<02009>必加增<03254>(8802){<05921>}你十五<02568><06240><08141>的寿数<03117>Go<01980>(8800), and say<0559>(8804) to Hezekiah<02396>, Thus saith<0559>(8804) the LORD<03068>, the God<0430> of David<01732> thy father<01>, I have heard<08085>(8804) thy prayer<08605>, I have seen<07200>(8804) thy tears<01832>: behold, I will add<03254>(8802) unto thy days<03117> fifteen<02568><06240> years<08141>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
38:6并且我要救你<05337>(8686)<0853><02063><05892>脱离亚述<0804><04428>的手<04480><03709>,也要保护<01598>(8804){<05921>}这<02063><05892>And I will deliver<05337>(8686) thee and this city<05892> out of the hand<03709> of the king<04428> of Assyria<0804>: and I will defend<01598>(8804) this city<05892>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
38:7「我―耶和华<03068>必{<0834>}成就<06213>(8799){<0853>}{<01697>}{<02088>}我所<0834><01696>(8765)的。{<04480>}{<0854>}我{<03068>}先{<02088>}给你<09001>一个兆头<0226>And this shall be a sign<0226> unto thee from the LORD<03068>, that the LORD<03068> will do<06213>(8799) this thing<01697> that he hath spoken<01696>(8765);注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
38:8{<02009>}就是<0834><0853>亚哈斯<0271>的日<09002><08121><09002><04609>,向前进<03381>(8799)<0834><09002><04609><06738>往后<0322>退<07725>(8688)<06235><04609>。」于是,{<0834>}前进{<03381>}{(8804)}的日影<08121>果然在日晷上<09002><04609>往后退了<07725>(8799)<06235><04609>Behold, I will bring again<07725>(8688) the shadow<06738> of the degrees<04609>, which is gone down<03381>(8804) in the sun<08121> dial<04609> of Ahaz<0271>, ten<06235> degrees<04609> backward<0322>. So the sun<08121> returned<07725>(8799) ten<06235> degrees<04609>, by which degrees<04609> it was gone down<03381>(8804). {sun dial: Heb. degrees by, or, with the sun}注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
38:9犹大<03063><04428>希西家<09001><02396><09002><02470>(8800)<04480><02483>已经痊愈<02421>(8799),就作诗<04385>说:The writing<04385> of Hezekiah<02396> king<04428> of Judah<03063>, when he had been sick<02470>(8800), and was recovered<02421>(8799) of his sickness<02483>:注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
38:10<0589><0559>(8804):正在我中年<09002><01824>(或译:晌午)之日<03117>必进入<03212>(8799)阴间<07585>的门<09002><08179>;我余剩的<03499>年岁<08141>不得享受<06485>(8795)I said<0559>(8804) in the cutting off<01824> of my days<03117>, I shall go<03212>(8799) to the gates<08179> of the grave<07585>: I am deprived<06485>(8795) of the residue<03499> of my years<08141>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
38:11我说<0559>(8804):我必不<03808>得见<07200>(8799)耶和华<03050>,就是在活人<02416>之地<09002><0776>不见耶和华<03050>;我与<05973>世上<02309>的居民<03427>(8802){<0120>}不<03808><05750>见面<05027>(8686)I said<0559>(8804), I shall not see<07200>(8799) the LORD<03050>, even the LORD<03050>, in the land<0776> of the living<02416>: I shall behold<05027>(8686) man<0120> no more with the inhabitants<03427>(8802) of the world<02309>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
38:12我的住处<01755>被迁去<01540>(8738)离开<05265>(8738)<04480>,好像牧人<07473>的帐棚<09003><0168>一样;我将性命<02416>卷起<07088>(8765),像织布的<09003><0707>(8802)卷布一样。耶和华<03068>必将我从机头<04480><01803>剪断<01214>(8762),从早<04480><03117><05704><03915>,他要使我完结<07999>(8686)Mine age<01755> is departed<05265>(8738), and is removed<01540>(8738) from me as a shepherd's<07473> tent<0168>: I have cut off<07088>(8765) like a weaver<0707>(8802) my life<02416>: he will cut me off<01214>(8762) with pining sickness<01803>: from day<03117> even to night<03915> wilt thou make an end<07999>(8686) of me. {with...: or, from the thrum}注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
38:13我使自己安静<07737>(8765)直到<05704>天亮<01242>;他像狮子<09003><0738>{<03651>}折断<07665>(8762)我一切的<03605>骨头<06106>,从早<04480><03117><05704><03915>,他要使我完结<07999>(8686)I reckoned<07737>(8765) till morning<01242>, that , as a lion<0738>, so will he break<07665>(8762) all my bones<06106>: from day<03117> even to night<03915> wilt thou make an end<07999>(8686) of me.注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
38:14我像燕子<09003><05483>呢喃,像<03651>白鹤<05693>鸣叫<06850>(8770),又像鸽子<09003><03123>哀鸣<01897>(8799);我因仰观<09001><04791>,眼睛<05869>困倦<01809>(8804)。耶和华{<0136>}啊,我<09001>受欺压<06234>,求你为我作保<06148>(8798)Like a crane<05483> or a swallow<05693>, so did I chatter<06850>(8770): I did mourn<01897>(8799) as a dove<03123>: mine eyes<05869> fail<01809>(8804) with looking upward<04791>: O LORD<03068>, I am oppressed<06234>; undertake<06148>(8798) for me. {undertake...: or, ease me}注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
38:15我可说<01696>(8762)甚么<04100>呢?他应许<0559>(8804)<09001>的,也<01931>给我成就了<06213>(8804)。我因<05921>心里<05315>的苦楚<04751>,在一生<03605>的年日<08141>必悄悄而行<01718>(8691)What shall I say<01696>(8762)? he hath both spoken<0559>(8804) unto me, and himself hath done<06213>(8804) it : I shall go softly<01718>(8691) all my years<08141> in the bitterness<04751> of my soul<05315>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
38:16主啊<0136>,人得存活<02421>(8799)乃在乎此<05921>。我灵<07307>存活<02416>也全<09001><03605>在此<09002>。所以求你使我痊愈<02492>(8686),仍然存活<02421>(8685)O Lord<0136>, by these things men live<02421>(8799), and in all these things is the life<02416> of my spirit<07307>: so wilt thou recover<02492>(8686) me, and make me to live<02421>(8685).注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
38:17看哪<02009>,我<09001><04843>(8804)大苦<04751>,本为使我得平安<09001><07965>;你<0859>因爱<02836>(8804)我的灵魂<05315>(或译:生命)便救我脱离败坏的<01097><04480><07845>,因为<03588>你将我一切的<03605><02399><07993>(8689)<0310>你的背后<01460>Behold, for peace<07965> I had great bitterness<04751><04843>(8804): but thou hast in love<02836>(8804) to my soul<05315> delivered it from the pit<07845> of corruption<01097>: for thou hast cast<07993>(8689) all my sins<02399> behind<0310> thy back<01460>. {for peace...: or, on my peace came great bitterness} {thou hast in...: Heb. thou hast loved my soul from the pit}注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
38:18原来<03588>,阴间<07585>不能<03808>称谢你<03034>(8686),死亡<04194>不能颂扬你<01984>(8762);下<03381>(8802)<0953>的人不能<03808>盼望<07663>(8762){<0413>}你的诚实<0571>For the grave<07585> cannot praise<03034>(8686) thee, death<04194> can not celebrate<01984>(8762) thee: they that go down<03381>(8802) into the pit<0953> cannot hope<07663>(8762) for thy truth<0571>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
38:19只有活人<02416>,活人<02416><01931>称谢你<03034>(8686),像我<03644>今日<03117>称谢你一样。为父<01>的,必使儿女<09001><01121>知道<03045>(8686){<0413>}你的诚实<0571>The living<02416>, the living<02416>, he shall praise<03034>(8686) thee, as I do this day<03117>: the father<01> to the children<01121> shall make known<03045>(8686) thy truth<0571>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
38:20耶和华<03068>肯救我<09001><03467>(8687),所以,我们要一生<02416><03605><03117><05921>耶和华<03068>殿中<01004>用丝弦的乐器<05059>(8762)唱我的诗歌<05058>The LORD<03068> was ready to save<03467>(8687) me: therefore we will sing my songs<05058> to the stringed instruments<05059>(8762) all the days<03117> of our life<02416> in the house<01004> of the LORD<03068>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
38:21以赛亚<03470><0559>(8799):「当取<05375>(8799)一块无花果<08384><01690>来,贴<04799>(8799)<05921><07822>上,王必痊愈<02421>(8799)。」For Isaiah<03470> had said<0559>(8799), Let them take<05375>(8799) a lump<01690> of figs<08384>, and lay it for a plaister<04799>(8799) upon the boil<07822>, and he shall recover<02421>(8799).注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
38:22希西家<02396>问说<0559>(8799):「我能<03588><05927>(8799)耶和华<03068>的殿<01004>,有甚么<04100>兆头<0226>呢?」Hezekiah<02396> also had said<0559>(8799), What is the sign<0226> that I shall go up<05927>(8799) to the house<01004> of the LORD<03068>?注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。