版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

以赛亚书 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
31:1祸哉<01945>!那些下<03381>(8802)埃及<04714>求帮助<09001><05833>的,是因<03588>仗赖<08172>(8735){<05921>}马匹<05483>,倚靠<0982>(8799){<05921>}甚多的<07227>车辆<07393>,并倚靠{<05921>}强<03966>壮的<06105>(8804)马兵<06571>,却不<03808>仰望<08159>(8804){<05921>}以色列<03478>的圣者<06918>,也不<03808>求问<01875>(8804){<0853>}耶和华<03068>Woe<01945> to them that go down<03381>(8802) to Egypt<04714> for help<05833>; and stay<08172>(8735) on horses<05483>, and trust<0982>(8799) in chariots<07393>, because they are many<07227>; and in horsemen<06571>, because they are very<03966> strong<06105>(8804); but they look<08159>(8804) not unto the Holy One<06918> of Israel<03478>, neither seek<01875>(8804) the LORD<03068>!C注释 注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
31:2其实<01571>,耶和华有<01931>智慧<02450>;他必降<0935>(8686)灾祸<07451>,并不<03808>反悔<05493>(8689){<0853>}自己的话<01697>,却要兴起<06965>(8804)攻击<05921>那作恶<07489>(8688)之家<01004>,又攻击<05921>那作<06466>(8802)<0205>帮助人的<05833>Yet he also is wise<02450>, and will bring<0935>(8686) evil<07451>, and will not call back<05493>(8689) his words<01697>: but will arise<06965>(8804) against the house<01004> of the evildoers<07489>(8688), and against the help<05833> of them that work<06466>(8802) iniquity<0205>. {call...: Heb. remove}注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
31:3埃及人<04714>不过是人<0120>,并不是<03808> 神<0410>;他们的马<05483>不过是血肉<01320>,并不是<03808><07307>。耶和华<03068>一伸<05186>(8686)<03027>,那帮助人的<05826>(8802)必绊跌<03782>(8804),那受帮助的<05826>(8803)也必跌倒<05307>(8804),都<03605>一同<03162>灭亡<03615>(8799)Now the Egyptians<04714> are men<0120>, and not God<0410>; and their horses<05483> flesh<01320>, and not spirit<07307>. When the LORD<03068> shall stretch out<05186>(8686) his hand<03027>, both he that helpeth<05826>(8802) shall fall<03782>(8804), and he that is holpen<05826>(8803) shall fall down<05307>(8804), and they all shall fail<03615>(8799) together<03162>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
31:4{<03588>}耶和华<03068>对我<0413>如此<03541><0559>(8804):{<09003>}{<0834>}狮子<0738>和少壮狮子<03715><05921><02964>咆哮<01897>(8799),就是<0834><07121>(8735)许多<04393>牧人<07462>(8802)来攻击它<05921>,它总不<03808>因他们的声音<04480><06963>惊惶<02865>(8735),也不<03808>因他们的喧哗<04480><01995>缩伏<06031>(8799)。如此<03651>,万军<06635>之耶和华<03068>也必降临<03381>(8799)<05921>锡安<06726><02022>{<05921>}冈<01389>上争战<09001><06633>(8800)For thus hath the LORD<03068> spoken<0559>(8804) unto me, Like as the lion<0738> and the young lion<03715> roaring<01897>(8799) on his prey<02964>, when a multitude<04393> of shepherds<07462>(8802) is called forth<07121>(8735) against him, he will not be afraid<02865>(8735) of their voice<06963>, nor abase<06031>(8799) himself for the noise<01995> of them: so shall the LORD<03068> of hosts<06635> come down<03381>(8799) to fight<06633>(8800) for mount<02022> Zion<06726>, and for the hill<01389> thereof. {noise: or, multitude}注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
31:5雀鸟<09003><06833>怎样煽翅覆雏<05774>(8802),万军<06635>之耶和华<03068>也要照样<03651>保护<01598>(8686){<05921>}耶路撒冷<03389>。他必保护<01598>(8800)拯救<05337>(8689),要越<06452>(8800)门保守<04422>(8689)As birds<06833> flying<05774>(8802), so will the LORD<03068> of hosts<06635> defend<01598>(8686) Jerusalem<03389>; defending<01598>(8800) also he will deliver<05337>(8689) it; and passing over<06452>(8800) he will preserve<04422>(8689) it.注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
31:6以色列<03478><01121>哪,你们深深地<06009>(8689)悖逆<05627>耶和华,现今要归向<07725>(8798)<09001><0834>Turn<07725>(8798) ye unto him from whom the children<01121> of Israel<03478> have deeply<06009>(8689) revolted<05627>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
31:7{<03588>}到那<01931><09002><03117>,各人<0376>必将他金<02091>偶像<0457><03701>偶像<0457>,就是<0834>亲手<03027>所造<06213>(8804)、陷自己<09001>在罪<02399>中的,都抛弃了<03988>(8799)For in that day<03117> every man<0376> shall cast away<03988>(8799) his idols<0457> of silver<03701>, and his idols<0457> of gold<02091>, which your own hands<03027> have made<06213>(8804) unto you for a sin<02399>. {his idols of gold: Heb. the idols of his gold}注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
31:8亚述人<0804>必倒<05307>(8804)在刀下<09002><02719>,并非<03808><0376>的刀;有刀<02719>要将他吞灭<0398>(8799),并非<03808><0120>的刀。他<09001>必逃避<05127>(8804){<04480>}{<06440>}这刀<02719>;他的少年人<0970>必成为<01961>服苦的<09001><04522>Then shall the Assyrian<0804> fall<05307>(8804) with the sword<02719>, not of a mighty man<0376>; and the sword<02719>, not of a mean man<0120>, shall devour<0398>(8799) him: but he shall flee<05127>(8804) from<06440> the sword<02719>, and his young men<0970> shall be discomfited<04522>. {from: or, for fear of} {discomfited: or, tributary: Heb. for melting, or, tribute}注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
31:9他的磐石<05553>必因惊吓<04480><04032>挪去<05674>(8799);他的首领<08269>必因大旗<04480><05251>惊惶<02865>(8804)。这是那<0834>有火<0217>{<09001>}在锡安<09002><06726>、有炉<08574>{<09001>}在耶路撒冷<09002><03389>的耶和华<03068>说的<05002>(8803)And he shall pass over<05674>(8799) to his strong hold<05553> for fear<04032>, and his princes<08269> shall be afraid<02865>(8804) of the ensign<05251>, saith<05002>(8803) the LORD<03068>, whose fire<0217> is in Zion<06726>, and his furnace<08574> in Jerusalem<03389>. {he...: Heb. his rock shall pass away for fear} {his strong hold: or, his strength}注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。