版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

以赛亚书 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
24:1看哪<02009>,耶和华<03068>使地<0776>空虚<01238>(8802),变为荒凉<01110>(8802);又翻转<05753>(8765)大地<06440>,将居民<03427>(8802)分散<06327>(8689)Behold, the LORD<03068> maketh the earth<0776> empty<01238>(8802), and maketh it waste<01110>(8802), and turneth<05753>(8765) it upside down<06440>, and scattereth abroad<06327>(8689) the inhabitants<03427>(8802) thereof. {turneth...: Heb. perverteth the face thereof}注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
24:2那时<01961>百姓怎样<09003><05971>,祭司也怎样<09003><03548>;仆人怎样<09003><05650>,主人也怎样<09003><0113>;婢女怎样<09003><08198>,主母也怎样<09003><01404>;买物的怎样<09003><07069>(8802),卖物的也怎样<09003><04376>(8802);放债的怎样<09003><03867>(8688),借债的也怎样<09003><03867>(8801);取利的怎样<09003><05383>(8802),出利的<05378>(8801)也怎样{<09003>}{<0834>}{<09002>}。And it shall be, as with the people<05971>, so with the priest<03548>; as with the servant<05650>, so with his master<0113>; as with the maid<08198>, so with her mistress<01404>; as with the buyer<07069>(8802), so with the seller<04376>(8802); as with the lender<03867>(8688), so with the borrower<03867>(8801); as with the taker of usury<05383>(8802), so<0834> with the giver of usury<05378>(8801) to him. {priest: or, prince}注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
24:3<0776>必全然<01238>(8736)空虚<01238>(8735),尽都<0962>(8736)荒凉<0962>(8735);因为<03588>{<0853>}这<02088><01697>是耶和华<03068>说的<01696>(8765)The land<0776> shall be utterly<01238>(8736) emptied<01238>(8735), and utterly<0962>(8736) spoiled<0962>(8735): for the LORD<03068> hath spoken<01696>(8765) this word<01697>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
24:4地上<0776>悲哀<056>(8804)衰残<05034>(8804),世界<08398>败落<0535>(8797)衰残<05034>(8804);地上<0776>居高位的<04791><05971>也败落了<0535>(8797)The earth<0776> mourneth<056>(8804) and fadeth away<05034>(8804), the world<08398> languisheth<0535>(8797) and fadeth away<05034>(8804), the haughty<04791> people<05971> of the earth<0776> do languish<0535>(8797). {the haughty...: Heb. the height of the people}注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
24:5<0776>被其上的<08478>居民<03427>(8802)污秽<02610>(8804);因为<03588>他们犯了<05674>(8804)律法<08451>,废了<02498>(8804)律例<02706>,背了<06565>(8689)<05769><01285>The earth<0776> also is defiled<02610>(8804) under the inhabitants<03427>(8802) thereof; because they have transgressed<05674>(8804) the laws<08451>, changed<02498>(8804) the ordinance<02706>, broken<06565>(8689) the everlasting<05769> covenant<01285>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
24:6所以<05921><03651>,地<0776>被咒诅<0423>吞灭<0398>(8804);住<03427>(8802)在其上的<09002>显为有罪<0816>(8799)。{<05921>}{<03651>}地上<0776>的居民<03427>(8802)被火焚烧<02787>(8804),剩下的<07604>(8738)<0582>稀少<04213>Therefore hath the curse<0423> devoured<0398>(8804) the earth<0776>, and they that dwell<03427>(8802) therein are desolate<0816>(8799): therefore the inhabitants<03427>(8802) of the earth<0776> are burned<02787>(8804), and few<04213> men<0582> left<07604>(8738).注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
24:7新酒<08492>悲哀<056>(8804),葡萄树<01612>衰残<0535>(8797);心中<03820>欢乐的<08056>俱都<03605>叹息<0584>(8738)The new wine<08492> mourneth<056>(8804), the vine<01612> languisheth<0535>(8797), all the merryhearted<08056><03820> do sigh<0584>(8738).注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
24:8击鼓<08596>之乐<04885>止息<07673>(8804);宴乐人<05947>的声音<07588>完毕<02308>(8804),弹琴<03658>之乐<04885>也止息了<07673>(8804)The mirth<04885> of tabrets<08596> ceaseth<07673>(8804), the noise<07588> of them that rejoice<05947> endeth<02308>(8804), the joy<04885> of the harp<03658> ceaseth<07673>(8804).注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
24:9人必不得<03808><08354>(8799)<03196>唱歌<09002><07892>;喝<09001><08354>(8802)浓酒<07941>的,必以为苦<04843>(8799)They shall not drink<08354>(8799) wine<03196> with a song<07892>; strong drink<07941> shall be bitter<04843>(8799) to them that drink<08354>(8802) it.注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
24:10荒凉<08414>的城<07151>拆毁了<07665>(8738);各<03605><01004>关门闭户<05462>(8795),使人都不得进去<04480><0935>(8800)The city<07151> of confusion<08414> is broken down<07665>(8738): every house<01004> is shut up<05462>(8795), that no man may come in<0935>(8800).注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
24:11在街上<09002><02351><05921><03196>有悲叹的声音<06682>;一切<03605>喜乐<08057>变为昏暗<06150>(8804);地上<0776>的欢乐<04885>归于无有<01540>(8804) There is a crying<06682> for wine<03196> in the streets<02351>; all joy<08057> is darkened<06150>(8804), the mirth<04885> of the land<0776> is gone<01540>(8804).注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
24:12城中<09002><05892>只有<07604>(8738)荒凉<08047>;城门<08179>拆毁<07591>净尽<03807>(8714)In the city<05892> is left<07604>(8738) desolation<08047>, and the gate<08179> is smitten<03807>(8714) with destruction<07591>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
24:13{<03541>}在<09002><07130>地上<0776>的万民<05971><09002><08432>,必<03588>{<01961>}像打过的<09003><05363>橄榄树<02132>,又像已摘<03615>(8804)的葡萄<01210>{<0518>}所剩<09003><05955>无几。When thus it shall be in the midst<07130> of the land<0776> among<08432> the people<05971>, there shall be as the shaking<05363> of an olive tree<02132>, and as the gleaning grapes<05955> when the vintage<01210> is done<03615>(8804).注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
24:14这些人<01992>要高声<06670>(8804)欢呼<07442>(8799);他们为耶和华<03068>的威严<09002><01347>,从海<04480><03220>那里扬起<05375>(8799)<06963>来。They shall lift up<05375>(8799) their voice<06963>, they shall sing<07442>(8799) for the majesty<01347> of the LORD<03068>, they shall cry aloud<06670>(8804) from the sea<03220>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
24:15<05921><03651>,你们要在东方<09002><0217>荣耀<03513>(8761)耶和华<03068>,在众海<03220><09002><0339>荣耀耶和华<03068>―以色列<03478> 神<0430>的名<08034>Wherefore glorify<03513>(8761) ye the LORD<03068> in the fires<0217>, even the name<08034> of the LORD<03068> God<0430> of Israel<03478> in the isles<0339> of the sea<03220>. {fires: or, valleys}注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
24:16我们听见<08085>(8804)从地<0776><04480><03671>有人歌唱<02158>,说:荣耀<06643>归于义人<09001><06662>。我却说<0559>(8799):我<09001>消灭了<07334>!我<09001>消灭了<07334>,我<09001>有祸了<0188>!诡诈的<0898>(8802)行诡诈<0898>(8804);诡诈的<0898>(8802)<0899>行诡诈<0898>(8804)From the uttermost part<03671> of the earth<0776> have we heard<08085>(8804) songs<02158>, even glory<06643> to the righteous<06662>. But I said<0559>(8799), My leanness<07334>, my leanness<07334>, woe<0188> unto me! the treacherous dealers<0898>(8802) have dealt treacherously<0898>(8804); yea, the treacherous dealers<0898>(8802) have dealt very<0899> treacherously<0898>(8804). {uttermost...: Heb. wing} {My leanness: Heb. Leanness to me, or, My secret to me}注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
24:17地上<0776>的居民<03427>(8802)哪,恐惧<06343>、陷坑<06354>、网罗<06341>都临近你<05921>Fear<06343>, and the pit<06354>, and the snare<06341>, are upon thee, O inhabitant<03427>(8802) of the earth<0776>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
24:18躲避<05127>(8801)恐惧<06343>声音<04480><06963>的必<01961><05307>(8799)<0413>陷坑<06354>;从<04480><08432>陷坑<06354>上来的<05927>(8802)必被网罗<09002><06341>缠住<03920>(8735);因为<03588>天上<04480><04791>的窗户<0699>都开了<06605>(8738),地<0776>的根基<04146>也震动了<07493>(8799)And it shall come to pass, that he who fleeth<05127>(8801) from the noise<06963> of the fear<06343> shall fall<05307>(8799) into the pit<06354>; and he that cometh up<05927>(8802) out of the midst<08432> of the pit<06354> shall be taken<03920>(8735) in the snare<06341>: for the windows<0699> from on high<04791> are open<06605>(8738), and the foundations<04146> of the earth<0776> do shake<07493>(8799).注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
24:19<0776>全然<07489>(8800)破坏<07489>(8712),{<0776>}尽都<06565>(8800)崩裂<06565>(8707),{<0776>}大大地<04131>(8800)震动了<04131>(8694)The earth<0776> is utterly<07489>(8800) broken down<07489>(8712), the earth<0776> is clean<06565>(8800) dissolved<06565>(8707), the earth<0776> is moved<04131>(8694) exceedingly<04131>(8800).注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
24:20<0776>要东倒<05128>(8799)西歪<05128>(8800),好像醉酒的人<09003><07910>;又摇来摇去<05110>(8712),好像吊床<09003><04412>。罪过<06588>在其上<05921>沉重<03513>(8804),必然塌陷<05307>(8804),不能<03808><03254>(8686)<06965>(8800)The earth<0776> shall reel<05128>(8799) to and fro<05128>(8800) like a drunkard<07910>, and shall be removed<05110>(8712) like a cottage<04412>; and the transgression<06588> thereof shall be heavy<03513>(8804) upon it; and it shall fall<05307>(8804), and not rise<06965>(8800) again<03254>(8686).注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
24:21<01961><01931><09002><03117>,耶和华<03068>在高处<09002><04791>必惩罚<06485>(8799){<05921>}高处<04791>的众军<06635>,在地<0127><05921>必惩罚{<05921>}地上<0127>的列王<04428>And it shall come to pass in that day<03117>, that the LORD<03068> shall punish<06485>(8799) the host<06635> of the high ones<04791> that are on high<04791>, and the kings<04428> of the earth<0127> upon the earth<0127>. {punish: Heb. visit upon}注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
24:22他们必被聚集<0622>(8795),像囚犯<0616>被聚<0626><05921>牢狱<0953>中,并要囚<05462>(8795)<05921>监牢<04525>里,多<04480><07230><03117>之后便被讨罪<06485>(8735)(或译:眷顾)。And they shall be gathered together<0622>(8795), as prisoners<0616> are gathered<0626> in the pit<0953>, and shall be shut up<05462>(8795) in the prison<04525>, and after many<07230> days<03117> shall they be visited<06485>(8735). {as prisoners...: Heb. with the gathering of prisoners} {pit: or, dungeon} {visited: or, found wanting}注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
24:23那时,月亮<03842>要蒙羞<02659>(8804),日头<02535>要惭愧<0954>(8804);因为<03588>万军<06635>之耶和华<03068>必在锡安<06726><09002><02022>,在耶路撒冷<09002><03389>作王<04427>(8804);在敬畏他的长老<02205>面前<05048>,必有荣耀<03519>Then the moon<03842> shall be confounded<02659>(8804), and the sun<02535> ashamed<0954>(8804), when the LORD<03068> of hosts<06635> shall reign<04427>(8804) in mount<02022> Zion<06726>, and in Jerusalem<03389>, and before his ancients<02205> gloriously<03519>. {before...: or, there shall be glory before his ancients}注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。