版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

出埃及记 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
11:1耶和华<03068><0413>摩西<04872><0559>(8799):「我再<05750>使一样<0259>的灾殃<05061><0935>(8686)<05921>法老<06547><05921>埃及<04714>,然后<0310><03651>他必容你们<0853>离开<07971>(8762)这地<04480><02088>。他容你们<0853><09003><07971>(8763)的时候,总要<01644>(8763)催逼<01644>(8762)你们<0853><03617>从这地<04480><02088>出去。And the LORD<03068> said<0559>(8799) unto Moses<04872>, Yet will I bring<0935>(8686) one<0259> plague<05061> more upon Pharaoh<06547>, and upon Egypt<04714>; afterwards<0310> he will let you go<07971>(8762) hence: when he shall let you go<07971>(8763), he shall surely<01644>(8763) thrust you out<01644>(8762) hence altogether<03617>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
11:2你要<04994><01696>(8761)于百姓<05971>的耳中<09002><0241>,叫他们男<0376><0802>各人向<04480><0854>邻舍<07453><07468><07592>(8799)<02091><03627><03701><03627>。」Speak<01696>(8761) now in the ears<0241> of the people<05971>, and let every man<0376> borrow<07592>(8799) of his neighbour<07453>, and every woman<0802> of her neighbour<07468>, jewels<03627> of silver<03701>, and jewels<03627> of gold<02091>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
11:3耶和华<03068>叫百姓<05971>在埃及人<04714>眼前<09002><05869><05414>(8799){<0853>}恩<02580>,并且<01571>{<0376>}摩西<04872>在埃及<04714><09002><0776>、法老<06547>臣仆<05650>{<09002>}{<05869>},和百姓<05971>的眼中<09002><05869>看为极<03966><01419>And the LORD<03068> gave<05414>(8799) the people<05971> favour<02580> in the sight<05869> of the Egyptians<04714>. Moreover the man<0376> Moses<04872> was very<03966> great<01419> in the land<0776> of Egypt<04714>, in the sight<05869> of Pharaoh's<06547> servants<05650>, and in the sight<05869> of the people<05971>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
11:4摩西<04872><0559>(8799):「耶和华<03068>这样<03541><0559>(8804):『约到半<09003><02676><03915>,我<0589>必出去<03318>(8802)巡行埃及<04714>遍地<09002><08432>And Moses<04872> said<0559>(8799), Thus saith<0559>(8804) the LORD<03068>, About midnight<03915><02676> will I go out<03318>(8802) into the midst<08432> of Egypt<04714>:注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
11:5凡在埃及<04714><09002><0776>,从坐<03427>(8802){<05921>}宝座<03678>的法老<06547>{<04480>}{<01060>}直到<05704>磨子<07347><0310><0834>婢女<08198>所有的<03605>长子<01060>,以及一切<03605>头生<01060>的牲畜<0929>,都必死<04191>(8804)And all the firstborn<01060> in the land<0776> of Egypt<04714> shall die<04191>(8804), from the firstborn<01060> of Pharaoh<06547> that sitteth<03427>(8802) upon his throne<03678>, even unto the firstborn<01060> of the maidservant<08198> that is behind<0310> the mill<07347>; and all the firstborn<01060> of beasts<0929>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
11:6埃及<04714><09002><03605><0776>必有<01961>(8804)<01419>哀号<06818>;从前<0834><03808><01961>(8738)这样的<03644>,后来<03254>(8686)也必<03644>没有<03808>And there shall be<01961>(8738) a great<01419> cry<06818> throughout all the land<0776> of Egypt<04714>, such as there was none<03808> like it, nor<03808> shall be like it any more<03254>(8686).注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
11:7至于{<09001>}{<03605>}以色列<03478>{<01121>}中,无论是人<09001><04480><0376><05704>牲畜<0929>,连狗<03611>也不<03808>敢向他们摇<02782>(8799)<03956>,好叫<09001><04616>你们知道<03045>(8799){<0834>}耶和华<03068>是将{<0996>}埃及人<04714><0996>以色列人<03478>分别<06395>(8686)出来。』But against any of the children<01121> of Israel<03478> shall not a dog<03611> move<02782>(8799) his tongue<03956>, against man<0376> or beast<0929>: that ye may know<03045>(8799) how that the LORD<03068> doth put a difference<06395>(8686) between the Egyptians<04714> and Israel<03478>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
11:8你这<0428>一切<03605>臣仆<05650>都要俯伏<07812>(8694){<09001>}来<03381>(8804)见我<0413>,说<09001><0559>(8800):『求你<0859><03605>跟从你<09002><07272><0834>百姓<05971>都出去<03318>(8798)』,然后<0310><03651>我要出去<03318>(8799)。」于是,摩西气忿忿地<09002><02750><0639>离开<04480><05973>法老<06547>,出去了<03318>(8799)And all these thy servants<05650> shall come down<03381>(8804) unto me, and bow down<07812>(8694) themselves unto me, saying<0559>(8800), Get thee out<03318>(8798), and all the people<05971> that follow<07272> thee: and after<0310> that I will go out<03318>(8799). And he went out<03318>(8799) from Pharaoh<06547> in a great<02750> anger<0639>. {that follow...: Heb. that is at thy feet} {a great...: Heb. heat of anger}注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
11:9耶和华<03068><0413>摩西<04872><0559>(8799):「法老<06547>必不<03808><08085>(8799)你们<0413>,使<09001><04616>我的奇事<04159>在埃及<04714><09002><0776>多起来<07235>(8800)。」And the LORD<03068> said<0559>(8799) unto Moses<04872>, Pharaoh<06547> shall not hearken<08085>(8799) unto you; that my wonders<04159> may be multiplied<07235>(8800) in the land<0776> of Egypt<04714>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
11:10摩西<04872>、亚伦<0175>在法老<06547>面前<09001><06440>行了<06213>(8804){<0853>}这<0428>一切<03605>奇事<04159>;耶和华<03068>使<0853>法老的<06547><03820>刚硬<02388>(8762),不<03808><0853>以色列<03478><01121>出离<07971>(8765)他的地<04480><0776>And Moses<04872> and Aaron<0175> did<06213>(8804) all these wonders<04159> before<06440> Pharaoh<06547>: and the LORD<03068> hardened<02388>(8762) Pharaoh's<06547> heart<03820>, so that he would not let the children<01121> of Israel<03478> go out<07971>(8765) of his land<0776>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。