版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

以赛亚书 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
21:1论海旁<03220>旷野<04057>的默示<04853>:有仇敌从旷野<04480><04057>,从可怕<03372>(8737)之地<04480><0776>而来<0935>(8802),好像南方<09002><05045>的旋风<09003><05492>,猛然扫过<09001><02498>(8800)The burden<04853> of the desert<04057> of the sea<03220>. As whirlwinds<05492> in the south<05045> pass<02498>(8800) through; so it cometh<0935>(8802) from the desert<04057>, from a terrible<03372>(8737) land<0776>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 原文 典藏
21:2令人凄惨的<07186>异象<02380>已默示<05046>(8717)于我<09001>。诡诈的<0898>(8802)行诡诈<0898>(8802),毁灭的<07703>(8802)行毁灭<07703>(8802)。以拦哪<05867>,你要上去<05927>(8798)!米底亚啊<04074>,你要围困<06696>(8798)!主说:我使一切<03605>叹息<0585>止住<07673>(8689)A grievous<07186> vision<02380> is declared<05046>(8717) unto me; the treacherous dealer<0898>(8802) dealeth treacherously<0898>(8802), and the spoiler<07703>(8802) spoileth<07703>(8802). Go up<05927>(8798), O Elam<05867>: besiege<06696>(8798), O Media<04074>; all the sighing<0585> thereof have I made to cease<07673>(8689). {grievous: Heb. hard}注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 原文 典藏
21:3所以<05921><03651>,我满<04390>(8804)<04975>疼痛<02479>;痛苦<06735>将我抓住<0270>(8804),好像产<03205>(8802)<09003><06735>的妇人一样。我疼痛<05753>(8738)甚至不能听<04480><08085>(8800);我惊惶<0926>(8738)甚至不能看<04480><07200>(8800)Therefore are my loins<04975> filled<04390>(8804) with pain<02479>: pangs<06735> have taken hold<0270>(8804) upon me, as the pangs<06735> of a woman that travaileth<03205>(8802): I was bowed down<05753>(8738) at the hearing<08085>(8800) of it ; I was dismayed<0926>(8738) at the seeing<07200>(8800) of it .注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 原文 典藏
21:4我心<03824>慌张<08582>(8804),惊恐<06427>威吓我<01204>(8765)。我所羡慕的<02837>{<0853>}黄昏<05399>,变为<07760>(8804)我的<09001>战兢<09001><02731>My heart<03824> panted<08582>(8804), fearfulness<06427> affrighted<01204>(8765) me: the night<05399> of my pleasure<02837> hath he turned<07760>(8804) into fear<02731> unto me. {heart...: or, mind wandered} {turned: Heb. put}注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 原文 典藏
21:5他们摆设<06186>(8800)筵席<07979>,派人守望<06823>(8800){<06844>},又吃<0398>(8800),又喝<08354>(8800)。首领啊<08269>,你们起来<06965>(8798),用油抹<04886>(8798)盾牌<04043>Prepare<06186>(8800) the table<07979>, watch<06822>(8800) in the watchtower<06844>, eat<0398>(8800), drink<08354>(8800): arise<06965>(8798), ye princes<08269>, and anoint<04886>(8798) the shield<04043>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 字典 原文 典藏
21:6{<03588>}主<0136>对我<0413>如此<03541><0559>(8804):你去<03212>(8798)设立<05975>(8685)守望的<06822>(8764),使他将所<0834>看见的<07200>(8799)述说<05046>(8686)For thus hath the Lord<0136> said<0559>(8804) unto me, Go<03212>(8798), set<05975>(8685) a watchman<06822>(8764), let him declare<05046>(8686) what he seeth<07200>(8799).注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 原文 典藏
21:7他看见<07200>(8804)军队<07393>,就是骑马的<06571>一对一对地<06776>来,又看见驴<02543><07393>,骆驼<01581><07393>,就要侧耳细听<07181>(8689)<07182><07227><07182>And he saw<07200>(8804) a chariot<07393> with a couple<06776> of horsemen<06571>, a chariot<07393> of asses<02543>, and a chariot<07393> of camels<01581>; and he hearkened<07181>(8689) diligently<07182> with much<07227> heed<07182>:注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 字典 原文 典藏
21:8他像狮子<0738>吼叫<07121>(8799),说:主啊<0136>,我<0595>白日<03119><08548><05975>(8802)<05921>望楼<04707>上,{<0595>}整<03605><03915><05324>(8737)<05921>我守望所<04931>And he cried<07121>(8799), A lion<0738>: My lord<0136>, I stand<05975>(8802) continually<08548> upon the watchtower<04707> in the daytime<03119>, and I am set<05324>(8737) in my ward<04931> whole nights<03915>: {he...: or, cried as a lion} {whole...: or, every night}注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 字典 原文 典藏
21:9看哪<02009>,{<02088>}有一队<07393>军兵<0376>骑着马<06571>,一对一对<06776>地来<0935>(8802)。他就{<06030>}{(8799)}说<0559>(8799):巴比伦<0894>倾倒了<05307>(8804)!倾倒了<05307>(8804)!他一切<03605>雕刻的神<0430><06456>都打碎<07665>(8765)于地<09001><0776>And, behold, here cometh<0935>(8802) a chariot<07393> of men<0376>, with a couple<06776> of horsemen<06571>. And he answered<06030>(8799) and said<0559>(8799), Babylon<0894> is fallen<05307>(8804), is fallen<05307>(8804); and all the graven images<06456> of her gods<0430> he hath broken<07665>(8765) unto the ground<0776>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 字典 原文 典藏
21:10我被打的禾稼<04098>,我场上<01637>的谷啊<01121>,我从<04480><0854>万军<06635>之耶和华<03068>―以色列<03478>的 神<0430>那里所<0834>听见的<08085>(8804),都告诉<05046>(8689)你们<09001>了。O my threshing<04098>, and the corn<01121> of my floor<01637>: that which I have heard<08085>(8804) of the LORD<03068> of hosts<06635>, the God<0430> of Israel<03478>, have I declared<05046>(8689) unto you. {corn: Heb. son}注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 字典 原文 典藏
21:11论度玛<01746>的默示<04853>:有人声从西珥<04480><08165><07121>(8802)问我<0413>说:守望的啊<08104>(8802),夜里<04480><03915>如何<04100>?守望的啊<08104>(8802),夜里<04480><03915>如何<04100>The burden<04853> of Dumah<01746>. He calleth<07121>(8802) to me out of Seir<08165>, Watchman<08104>(8802), what of the night<03915>? Watchman<08104>(8802), what of the night<03915>?注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 原文 典藏
21:12守望的<08104>(8802)<0559>(8804):早晨<01242>将到<0857>(8804),黑夜<03915><01571>来。你们若<0518>要问<01158>(8799)就可以问<01158>(8798),可以回头<07725>(8798)再来<0857>(8798)The watchman<08104>(8802) said<0559>(8804), The morning<01242> cometh<0857>(8804), and also the night<03915>: if ye will enquire<01158>(8799), enquire<01158>(8798) ye: return<07725>(8798), come<0857>(8798).注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 原文 典藏
21:13论阿拉伯<09002><06152>的默示<04853>:底但<01720>结伴的客旅啊<0736>,你们必在阿拉伯<09002><06152>的树林中<09002><03293>住宿<03885>(8799)The burden<04853> upon Arabia<06152>. In the forest<03293> in Arabia<06152> shall ye lodge<03885>(8799), O ye travelling companies<0736> of Dedanim<01720>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 原文 典藏
21:14提玛<08485><0776>的居民<03427>(8802)<0857>(8689)<04325>来,送给<09001><07125>(8800)口渴的<06771>,拿饼<09002><03899>来迎接<06923>(8765)逃避的<05074>(8802)The inhabitants<03427>(8802) of the land<0776> of Tema<08485> brought<0857>(8689) water<04325> to him<07125>(8800) that was thirsty<06771>, they prevented<06923>(8765) with their bread<03899> him that fled<05074>(8802). {brought: or, bring ye}注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 字典 原文 典藏
21:15因为<03588>他们逃避<05074>(8804){<04480>}{<06440>}刀剑<02719><04480><06440>出了鞘的<05203>(8803)<02719>,并<04480><06440>上了弦的<01869>(8803)<07198><04480><06440>刀兵<04421>的重灾<03514>For they fled<05074>(8804) from<06440> the swords<02719>, from<06440> the drawn<05203>(8803) sword<02719>, and from<06440> the bent<01869>(8803) bow<07198>, and from<06440> the grievousness<03514> of war<04421>. {from the swords: or, for fear, etc: Heb. from the face, etc}注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 字典 原文 典藏
21:16{<03588>}主<0136>对我<0413>这样<03541><0559>(8804):「一年<08141>之内<09002><05750>,照雇工<07916>的年数<09003><08141>,基达<06938>的一切<03605>荣耀<03519>必归于无有<03615>(8804)For thus hath the Lord<0136> said<0559>(8804) unto me, Within a year<08141>, according to the years<08141> of an hireling<07916>, and all the glory<03519> of Kedar<06938> shall fail<03615>(8804):注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 原文 典藏
21:17弓箭手<07198>所余剩的<07605>{<04557>},就是基达<06938><01121>的勇士<01368>,必然稀少<04591>(8799),因为<03588>这是耶和华<03068>―以色列<03478>的 神<0430>说的<01696>(8765)。」And the residue<07605> of the number<04557> of archers<07198>, the mighty men<01368> of the children<01121> of Kedar<06938>, shall be diminished<04591>(8799): for the LORD<03068> God<0430> of Israel<03478> hath spoken<01696>(8765) it . {archers: Heb. bows}注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 字典 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。