版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

以赛亚书 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
20:1亚述<0804><04428>撒珥根<05623>打发<09002><07971>(8800){<0853>}他珥探<08661><0935>(8800)亚实突<0795>的那年<09002><08141>,他珥探就攻打<03898>(8735)亚实突<09002><0795>,将城攻取<03920>(8799)In the year<08141> that Tartan<08661> came<0935>(8800) unto Ashdod<0795>, (when Sargon<05623> the king<04428> of Assyria<0804> sent<07971>(8800) him,) and fought<03898>(8735) against Ashdod<0795>, and took<03920>(8799) it;注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 原文 典藏
20:2<01931><09002><06256>,耶和华<03068>晓谕<01696>(8765)亚摩斯<0531>的儿子<01121>以赛亚<03470>{<09002>}{<03027>}说<09001><0559>(8800):「你去<03212>(8798)解掉<06605>(8765){<04480>}{<05921>}你腰间<04975>的麻布<08242>,脱下<02502>(8799){<04480>}{<05921>}你脚上<07272>的鞋<05275>。」以赛亚就这样<03651><06213>(8799),露身<06174>赤脚<03182>行走<01980>(8800)At the same time<06256> spake<01696>(8765) the LORD<03068> by<03027> Isaiah<03470> the son<01121> of Amoz<0531>, saying<0559>(8800), Go<03212>(8798) and loose<06605>(8765) the sackcloth<08242> from off thy loins<04975>, and put off<02502>(8799) thy shoe<05275> from thy foot<07272>. And he did so<06213>(8799), walking<01980>(8800) naked<06174> and barefoot<03182>. {by: Heb. by the hand of}注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 字典 原文 典藏
20:3耶和华<03068><0559>(8799):「我仆人<05650>以赛亚<03470>怎样<09003><0834>露身<06174>赤脚<03182>行走<01980>(8804)<07969><08141>,作为关乎<05921>埃及<04714><05921>古实<03568>的预兆<0226>奇迹<04159>And the LORD<03068> said<0559>(8799), Like as my servant<05650> Isaiah<03470> hath walked<01980>(8804) naked<06174> and barefoot<03182> three<07969> years<08141> for a sign<0226> and wonder<04159> upon Egypt<04714> and upon Ethiopia<03568>;注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 原文 典藏
20:4照样<03651>,亚述<0804><04428>也必掳去<05090>(8799){<0853>}{<07628>}埃及人<04714>,掠去{<0853>}{<01546>}古实人<03568>,无论老<02205><05288>,都露身<06174>赤脚<03182>,现出<02834>(8803)下体<08357>,使埃及<04714>蒙羞<06172>So shall the king<04428> of Assyria<0804> lead away<05090>(8799) the Egyptians<04714> prisoners<07628>, and the Ethiopians<03568> captives<01546>, young<05288> and old<02205>, naked<06174> and barefoot<03182>, even with their buttocks<08357> uncovered<02834>(8803), to the shame<06172> of Egypt<04714>. {the Egyptians...: Heb. the captivity of Egypt} {shame: Heb. nakedness}注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 原文 典藏
20:5以色列人必因所仰望的<04007>古实<04480><03568>,所夸耀的<08597>{<04480>}埃及<04714>,惊惶<02865>(8804)羞愧<0954>(8804)And they shall be afraid<02865>(8804) and ashamed<0954>(8804) of Ethiopia<03568> their expectation<04007>, and of Egypt<04714> their glory<08597>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 原文 典藏
20:6「那<01931><09002><03117>,这<02088>沿海<0339>一带的居民<03427>(8802)必说<0559>(8804):『看哪<02009>,我们素所仰望的<04007>,就是<0834>我们为脱离<09001><05337>(8736){<04480>}{<06440>}亚述<0804><04428><05127>(8804)<08033>求救<09001><05833>的,不过是如此<03541>!我们<0587>怎能<0349>逃脱<04422>(8735)呢?』」And the inhabitant<03427>(8802) of this isle<0339> shall say<0559>(8804) in that day<03117>, Behold, such<03541> is our expectation<04007>, whither we flee<05127>(8804) for help<05833> to be delivered<05337>(8736) from<06440> the king<04428> of Assyria<0804>: and how shall we escape<04422>(8735)? {isle: or, country}注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。