版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

以赛亚书 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
18:1<01945>!{<0834>}古实<03568><09001><05104><04480><05676>{<0834>}翅膀<03671>刷刷响声<06767>之地<0776>Woe<01945> to the land<0776> shadowing<06767> with wings<03671>, which is beyond<05676> the rivers<05104> of Ethiopia<03568>:注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 字典 原文 典藏
18:2差遣<07971>(8802)使者<06735><05921><04325><06440>上,坐蒲草<01573><09002><03627>过海<09002><03220>。先知说:你们快行的<07031>使者<04397>,要到<0413>高大<04900>(8794)光滑<04178>(8794)的民<01471>那里去<03212>(8798)。自从<04480>开国<01471>以来<01931><01973>,那民<05971>极其可畏<03372><03372>,是分地界<06978>践踏人的<04001>;{<0834>}他们的地<0776>有江河<05104>分开<0958>(8804)That sendeth<07971>(8802) ambassadors<06735> by the sea<03220>, even in vessels<03627> of bulrushes<01573> upon<06440> the waters<04325>, saying , Go<03212>(8798), ye swift<07031> messengers<04397>, to a nation<01471> scattered<04900>(8794) and peeled<04178>(8794), to a people<05971> terrible<03372>(8737) from their beginning hitherto<01973>; a nation<01471> meted out<06978> and trodden down<04001>, whose land<0776> the rivers<05104> have spoiled<0958>(8804)! {scattered...: or, outspread and polished} {meted...: or, that meteth out and treadeth down: Heb. of line, line, and treading under foot} {have...: or, despise}注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 字典 原文 典藏
18:3世上<08398>一切的<03605>居民<03427>(8802)和地上<0776>所住的人<07931>(8802)哪,山上<02022>竖立<09003><05375>(8800)大旗<05251>的时候你们要看<07200>(8799);吹<09003><08628>(8800)<07782>的时候你们要听<08085>(8799)All ye inhabitants<03427>(8802) of the world<08398>, and dwellers<07931>(8802) on the earth<0776>, see<07200>(8799) ye, when he lifteth up<05375>(8800) an ensign<05251> on the mountains<02022>; and when he bloweth<08628>(8800) a trumpet<07782>, hear<08085>(8799) ye.注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 字典 原文 典藏
18:4{<03588>}耶和华<03068>对我<0413>这样<03541><0559>(8804):我要安静<08252>(8799),在我的居所<09002><04349>观看<05027>(8686),如同日光<0216><05921>的清<06703><09003><02527>,又如露水<02919>的云雾<09003><05645>在收割<07105>的热天<09002><02527>For so<03541> the LORD<03068> said<0559>(8804) unto me, I will take my rest<08252>(8799), and I will consider<05027>(8686) in my dwelling place<04349> like a clear<06703> heat<02527> upon herbs<0216>, and like a cloud<05645> of dew<02919> in the heat<02527> of harvest<07105>. {consider...: or, regard my set dwelling} {upon...: or, after rain}注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 原文 典藏
18:5{<03588>}收割<07105>之先<09001><06440>,花<06525>开已谢<09003><08552>(8800),花<05328>也成了<01961>将熟的<01580>(8802)葡萄<01155>;他必用镰刀<09002><04211>削去<03772>(8804)嫩枝<02150>,又砍<08456>(8689)<05493>(8689){<0853>}蔓延的枝条<05189>For afore<06440> the harvest<07105>, when the bud<06525> is perfect<08552>(8800), and the sour grape<01155> is ripening<01580>(8802) in the flower<05328>, he shall both cut off<03772>(8804) the sprigs<02150> with pruning hooks<04211>, and take away<05493>(8689) and cut down<08456>(8689) the branches<05189>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 字典 原文 典藏
18:6都要<03162>撇给<05800>(8735)山间<02022>的鸷鸟<09001><05861>和地上<0776>的野兽<09001><0929>。夏天<06972>(8804),鸷鸟<05861>要宿在其上<05921>;冬天<02778>(8799),{<0776>}野兽<0929><03605>卧在其中<05921>They shall be left<05800>(8735) together<03162> unto the fowls<05861> of the mountains<02022>, and to the beasts<0929> of the earth<0776>: and the fowls<05861> shall summer<06972>(8804) upon them, and all the beasts<0929> of the earth<0776> shall winter<02778>(8799) upon them.C注释 注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 字典 原文 典藏
18:7到那<01931><09002><06256>,这高大<04900>(8794)光滑<04178>(8794)的民<05971>,就是{<04480>}{<05971>}从<04480>开国<01471>以来<01931><01973>极其可畏<03372><03372>、分地界<06978>践踏人的<04001>,{<0834>}他们的地<0776>有江河<05104>分开<0958>(8804);他们必将礼物<07862>奉给<02986>(8714)万军<06635>之耶和华<09001><03068>,就是奉到<0413>锡安<06726><02022>―{<06635>}耶和华<03068>安置他名<08034>的地方<04725>In that time<06256> shall the present<07862> be brought<02986>(8714) unto the LORD<03068> of hosts<06635> of a people<05971> scattered<04900>(8794) and peeled<04178>(8794), and from a people<05971> terrible<03372>(8737) from their beginning hitherto<01973>; a nation<01471> meted out<06978> and trodden under foot<04001>, whose land<0776> the rivers<05104> have spoiled<0958>(8804), to the place<04725> of the name<08034> of the LORD<03068> of hosts<06635>, the mount<02022> Zion<06726>. {scattered...: or, outspread and polished}注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。