版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

以赛亚书 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
17:1论大马士革<01834>的默示<04853>:看哪<02009>,大马士革<01834>已被废弃<05493>(8716),不再为城<04480><05892>,必变作<01961><04654><04596>The burden<04853> of Damascus<01834>. Behold, Damascus<01834> is taken away<05493>(8716) from being a city<05892>, and it shall be a ruinous<04654> heap<04596>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 字典 原文 典藏
17:2亚罗珥<06177>的城邑<05892>已被撇弃<05800>(8803),必成为<01961>牧羊之处<09001><05739>;羊在那里躺卧<07257>(8804),无人<0369>惊吓<02729>(8688)The cities<05892> of Aroer<06177> are forsaken<05800>(8803): they shall be for flocks<05739>, which shall lie down<07257>(8804), and none shall make them afraid<02729>(8688).注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 字典 原文 典藏
17:3以法莲<04480><0669>不再有<07673>(8738)保障<04013>;大马士革<04480><01834>不再有国权<04467>;亚兰<0758>所剩下的<07605><01961>像以色列<03478><01121>的荣耀<09003><03519>消灭一样。这是万军<06635>之耶和华<03068>说的<05002>(8803)The fortress<04013> also shall cease<07673>(8738) from Ephraim<0669>, and the kingdom<04467> from Damascus<01834>, and the remnant<07605> of Syria<0758>: they shall be as the glory<03519> of the children<01121> of Israel<03478>, saith<05002>(8803) the LORD<03068> of hosts<06635>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 字典 原文 典藏
17:4<01961><01931><09002><03117>,雅各<03290>的荣耀<03519>必至枵薄<01809>(8735);他肥胖<04924>的身体<01320>必渐瘦弱<07329>(8735)And in that day<03117> it shall come to pass, that the glory<03519> of Jacob<03290> shall be made thin<01809>(8735), and the fatness<04924> of his flesh<01320> shall wax lean<07329>(8735).注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 原文 典藏
17:5就必<01961>像收割的人<07105>收敛<09003><0622>(8800)禾稼<07054>,用手<02220>割取<07114>(8799)穗子<07641>,又<01961>像人在利乏音<07497><09002><06010>拾取<09003><03950>(8764)遗落的穗子<07641>And it shall be as when the harvestman<07105> gathereth<0622>(8800) the corn<07054>, and reapeth<07114>(8799) the ears<07641> with his arm<02220>; and it shall be as he that gathereth<03950>(8764) ears<07641> in the valley<06010> of Rephaim<07497>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 原文 典藏
17:6其间<09002>所剩下的<07604>(8738)不多{<05955>},好像人打<09003><05363>橄榄树<02132>―在尽上的<07218>枝梢上<09002><0534>只剩两<08147>三个<07969>果子<01620>;在多果树的<06509>(8802)旁枝上<09002><05585>只剩四<0702>五个<02568>果子。这是耶和华<03068>―以色列<03478>的 神<0430>说的<05002>(8803)Yet gleaning grapes<05955> shall be left<07604>(8738) in it, as the shaking<05363> of an olive tree<02132>, two<08147> or three<07969> berries<01620> in the top<07218> of the uppermost bough<0534>, four<0702> or five<02568> in the outmost fruitful<06509>(8802) branches<05585> thereof, saith<05002>(8803) the LORD<03068> God<0430> of Israel<03478>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 字典 原文 典藏
17:7当那<01931><09002><03117>,人<0120>必仰望<08159>(8799){<05921>}造他们的主<06213>(8802),眼目<05869>重看<07200>(8799){<0413>}以色列<03478>的圣者<06918>At that day<03117> shall a man<0120> look<08159>(8799) to his Maker<06213>(8802), and his eyes<05869> shall have respect<07200>(8799) to the Holy<06918> One of Israel<03478>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 原文 典藏
17:8他们必不<03808>仰望<08159>(8799){<0413>}祭坛<04196>,就是自己手<03027><0834>筑的<04639>,也不<03808>重看<07200>(8799)自己指头<0676><0834>做的<06213>(8804),无论是木偶<0842>是日像<02553>And he shall not look<08159>(8799) to the altars<04196>, the work<04639> of his hands<03027>, neither shall respect<07200>(8799) that which his fingers<0676> have made<06213>(8804), either the groves<0842>, or the images<02553>. {images: or, sun images}注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 字典 原文 典藏
17:9在那<01931><09002><03117>,他们的坚固<04581><05892><01961>像树林中<02793>和山顶上<0534><0834>撇弃的<09003><05800>(8803)地方,就是<0834>从前在以色列<03478><01121>面前<04480><06440>被人撇弃的<05800>(8804)。这样,地就<01961>荒凉了<08077>In that day<03117> shall his strong<04581> cities<05892> be as a forsaken<05800>(8803) bough<02793>, and an uppermost branch<0534>, which they left<05800>(8804) because<06440> of the children<01121> of Israel<03478>: and there shall be desolation<08077>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 原文 典藏
17:10<03588>你忘记<07911>(8804)<03468>你的 神<0430>,不<03808>记念<02142>(8804)你能力<04581>的磐石<06697>;所以<05921><03651>,你栽上<05193>(8799)佳美的<05282>树秧子<05194>,插上<02232>(8799)异样的<02114>(8801)栽子<02156>Because thou hast forgotten<07911>(8804) the God<0430> of thy salvation<03468>, and hast not been mindful<02142>(8804) of the rock<06697> of thy strength<04581>, therefore shalt thou plant<05193>(8799) pleasant<05282> plants<05194>, and shalt set<02232>(8799) it with strange<02114>(8801) slips<02156>:注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 原文 典藏
17:11栽种<05194>的日子<09002><03117>,你周围圈上篱笆<07735>(8770),又到早晨<09002><01242>使你所种的<02233>开花<06524>(8686);但在愁苦<03511>极其<0605>(8803)伤痛的<02470>(8737)日子<09002><03117>,所收割的<07105>都飞去了<05067>In the day<03117> shalt thou make thy plant<05194> to grow<07735>(8770), and in the morning<01242> shalt thou make thy seed<02233> to flourish<06524>(8686): but the harvest<07105> shall be a heap<05067> in the day<03117> of grief<02470>(8737) and of desperate<0605>(8803) sorrow<03511>. {a heap...: or, removed in the day of inheritance, and there shall be deadly sorrow}注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 原文 典藏
17:12<01945>!多<01995><07227><05971>哄嚷<01993>(8799),好像海浪<03220>咆哮<09003><01993>(8800);列邦<03816>奔腾<07588>,好像<09003><07588><03524><04325>滔滔<07582>(8735)Woe<01945> to the multitude<01995> of many<07227> people<05971>, which make a noise<01993>(8799) like the noise<01993>(8800) of the seas<03220>; and to the rushing<07588> of nations<03816>, that make a rushing like the rushing<07582>(8735) of mighty<03524> waters<04325>! {multitude: or, noise} {mighty: or, many}注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 原文 典藏
17:13列邦<03816>奔腾<07582>(8735),好像多<07227><04325>滔滔<09003><07588>;但 神斥责<01605>(8804)他们<09002>,他们就远远<04480><04801>逃避<05127>(8804),又被追赶<07291>(8795),如同山上<02022>的风<07307><09001><06440><09003><04671>,又如暴风<05492><09001><06440>的旋风土<09003><01534>The nations<03816> shall rush<07582>(8735) like the rushing<07588> of many<07227> waters<04325>: but God shall rebuke<01605>(8804) them, and they shall flee<05127>(8804) far off<04801>, and shall be chased<07291>(8795) as the chaff<04671> of the mountains<02022> before<06440> the wind<07307>, and like a rolling thing<01534> before<06440> the whirlwind<05492>. {a rolling...: or, thistledown}注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 字典 原文 典藏
17:14<09001><06256>晚上<06153>{<02009>}有惊吓<01091>,未到<09002><02962>早晨<01242>他们就没有了<0369>。这是<02088>掳掠我们之人<08154>(8802)所得的分<02506>,是抢夺我们之人<09001><0962>(8802)的报应<01486>And behold at eveningtide<06256><06153> trouble<01091>; and before the morning<01242> he is not. This is the portion<02506> of them that spoil<08154>(8802) us, and the lot<01486> of them that rob<0962>(8802) us.注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 字典 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。