版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

以赛亚书 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
14:1{<03588>}耶和华<03068>要怜恤<07355>(8762){<0853>}雅各<03290>,必再<05750>拣选<0977>(8804)以色列<09002><03478>,将他们安置<05117>(8689)<05921>本地<0127>。寄居的<01616>必与他们<05921>联合<03867>(8738),紧贴<05596>(8738){<05921>}雅各<03290><01004>For the LORD<03068> will have mercy<07355>(8762) on Jacob<03290>, and will yet choose<0977>(8804) Israel<03478>, and set<03240>(8689) them in their own land<0127>: and the strangers<01616> shall be joined<03867>(8738) with them, and they shall cleave<05596>(8738) to the house<01004> of Jacob<03290>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 原文 典藏
14:2外邦人<05971>必将他们<03947>(8804)<0935>(8689)<0413>本土<04725>;以色列<03478><01004>必在<05921>耶和华<03068>的地<0127>上得<05157>(8694)外邦人为仆<09001><05650><09001><08198>,也要<01961>掳掠<07617>(8802)先前掳掠他们的<09001><07617>(8802),辖制<07287>(8804)先前欺压他们<09002><05065>(8802)的。And the people<05971> shall take<03947>(8804) them, and bring<0935>(8689) them to their place<04725>: and the house<01004> of Israel<03478> shall possess<05157>(8694) them in the land<0127> of the LORD<03068> for servants<05650> and handmaids<08198>: and they shall take them captives<07617>(8802), whose captives<07617>(8802) they were; and they shall rule<07287>(8804) over their oppressors<05065>(8802). {whose...: Heb. that had taken them captives}注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 原文 典藏
14:3<01961>耶和华<03068>使你<09001>脱离愁苦<04480><06090>、烦恼<04480><07267>,并<04480>人{<0834>}勉强你<09002><05647>(8795)的苦<07186><05656>,得享安息<05117>(8687)的日子<09002><03117>And it shall come to pass in the day<03117> that the LORD<03068> shall give thee rest<05117>(8687) from thy sorrow<06090>, and from thy fear<07267>, and from the hard<07186> bondage<05656> wherein thou wast made to serve<05647>(8795),注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 原文 典藏
14:4你必题<05375>(8804)<02088>诗歌<04912><05921>巴比伦<0894><04428><0559>(8804):欺压人的<05065>(8802)何竟<0349>息灭<07673>(8804)?强暴的<04062>何竟止息<07673>(8804)That thou shalt take up<05375>(8804) this proverb<04912> against the king<04428> of Babylon<0894>, and say<0559>(8804), How hath the oppressor<05065>(8802) ceased<07673>(8804)! the golden city<04062> ceased<07673>(8804)! {proverb: or, taunting speech} {golden...: or, exactress of gold}注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 原文 典藏
14:5耶和华<03068>折断了<07665>(8804)恶人<07563>的杖<04294>,辖制人<04910>(8802)的圭<07626>The LORD<03068> hath broken<07665>(8804) the staff<04294> of the wicked<07563>, and the sceptre<07626> of the rulers<04910>(8802).注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 字典 原文 典藏
14:6就是在忿怒中<09002><05678>连连<01115><05627>{<04347>}攻击<05221>(8688)众民<05971>的,在怒气中<09002><0639>辖制<07287>(8802)列国<01471>,行逼迫<04783>无人<01097>阻止<02820>(8804)的。He who smote<05221>(8688) the people<05971> in wrath<05678> with a continual<01115><05627> stroke<04347>, he that ruled<07287>(8802) the nations<01471> in anger<0639>, is persecuted<04783>, and none<01097> hindereth<02820>(8804). {a continual...: Heb. a stroke without removing}注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 原文 典藏
14:7现在全<03605><0776>得安息<05117>(8804),享平静<08252>(8804);人皆发声<06476>(8804)欢呼<07440>The whole earth<0776> is at rest<05117>(8804), and is quiet<08252>(8804): they break forth<06476>(8804) into singing<07440>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 原文 典藏
14:8松树<01265><01571>黎巴嫩<03844>的香柏树<0730>都因你<09001>欢乐<08055>(8804),说:自从<04480><0227>你仆倒<07901>(8804),再无人<03808>上来<05927>(8799)砍伐<03772>(8802)我们<05921>Yea, the fir trees<01265> rejoice<08055>(8804) at thee, and the cedars<0730> of Lebanon<03844>, saying , Since thou art laid down<07901>(8804), no feller<03772>(8802) is come up<05927>(8799) against us.注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 字典 原文 典藏
14:9你下到<04480><08478>阴间,阴间<07585>就因你<09001>震动<07264>(8804)<0935>(8800)迎接<09001><07125>(8800)你,又因你<09001>惊动<05782>(8790)在世<0776>曾为{<03605>}首领<06260>的阴魂<07496>,并使那曾为列<03605><01471>君王<04428>的,都离位<04480><03678>站起<06965>(8689)Hell<07585> from beneath is moved<07264>(8804) for thee to meet<07125>(8800) thee at thy coming<0935>(8800): it stirreth up<05782>(8790) the dead<07496> for thee, even all the chief ones<06260> of the earth<0776>; it hath raised up<06965>(8689) from their thrones<03678> all the kings<04428> of the nations<01471>. {Hell: or, The grave} {chief...: Heb. leaders, or, great goats}注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 字典 原文 典藏
14:10他们都要<03605>发言<06030>(8799)对你<0413><0559>(8799):你<0859><01571>变为软弱<02470>(8795)像我们一样<03644>吗?你也成了<04911><00>我们的<0413>样子<04911>(8738)吗?All they shall speak<06030>(8799) and say<0559>(8799) unto thee, Art thou also become weak<02470>(8795) as we? art thou become like<04911>(8738) unto us?注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 原文 典藏
14:11你的威势<01347>和你琴瑟<05035>的声音<01998>都下到<03381>(8717)阴间<07585>。你下<08478>铺的<03331>(8714)是虫<07415>,上盖的<04374>是蛆<08438>Thy pomp<01347> is brought down<03381>(8717) to the grave<07585>, and the noise<01998> of thy viols<05035>: the worm<07415> is spread<03331>(8714) under thee, and the worms<08438> cover<04374> thee.注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 字典 原文 典藏
14:12明亮之星<01966>,早晨<07837>(8676)<03213>(8685)之子<01121>啊,你何竟<0349>从天<04480><08064>坠落<05307>(8804)?你这攻败<02522>(8802){<05921>}列国<01471>的何竟被砍倒<01438>(8738)在地上<09001><0776>How art thou fallen<05307>(8804) from heaven<08064>, O Lucifer<01966>, son<01121> of the morning<07837>(8676)<03213>(8685)! how art thou cut down<01438>(8738) to the ground<0776>, which didst weaken<02522>(8802) the nations<01471>! {O Lucifer: or, O day star}注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 原文 典藏
14:13<0859>心里<09002><03824>曾说<0559>(8804):我要升到<05927>(8799)天上<08064>;我要高举<07311>(8686)我的宝座<03678>在 神<0410>众星<09001><03556>以上<04480><04605>;我要坐<03427>(8799)在聚会<04150>的山上<09002><02022>,在北方<06828>的极处<09002><03411>For thou hast said<0559>(8804) in thine heart<03824>, I will ascend<05927>(8799) into heaven<08064>, I will exalt<07311>(8686) my throne<03678> above<04605> the stars<03556> of God<0410>: I will sit<03427>(8799) also upon the mount<02022> of the congregation<04150>, in the sides<03411> of the north<06828>:注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 字典 原文 典藏
14:14我要升<05927>(8799)<05921><01116><05645>之上;我要与至上者<09001><05945>同等<01819>(8691)I will ascend<05927>(8799) above the heights<01116> of the clouds<05645>; I will be like<01819>(8691) the most High<05945>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 原文 典藏
14:15然而<0389>,你必坠落<03381>(8714){<0413>}阴间<07585>,到<0413>坑中<0953>极深之处<03411>Yet thou shalt be brought down<03381>(8714) to hell<07585>, to the sides<03411> of the pit<0953>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 字典 原文 典藏
14:16凡看见你的<07200>(8802)都要定睛<07688>(8686)看你<0413>,留意<0995>(8709)看你<0413>,说:使大地<0776>战抖<07264>(8688),使列国<04467>震动<07493>(8688)They that see<07200>(8802) thee shall narrowly look<07688>(8686) upon thee, and consider<0995>(8709) thee, saying, Is this the man<0376> that made the earth<0776> to tremble<07264>(8688), that did shake<07493>(8688) kingdoms<04467>;注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 原文 典藏
14:17使<07760>(8804)世界<08398>如同荒野<09003><04057>,使城邑<05892>倾覆<02040>(8804),不<03808>释放<06605>(8804)被掳的人<0615>归家<01004>,是这个<02088><0376>吗? That made<07760>(8804) the world<08398> as a wilderness<04057>, and destroyed<02040>(8804) the cities<05892> thereof; that opened<06605>(8804) not the house<01004> of his prisoners<0615>? {opened...: or, did not let his prisoners loose homeward?}注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 原文 典藏
14:18列国<01471>的{<03605>}君王<04428><03605><0376>在自己阴宅<09002><01004>的荣耀中<09002><03519>安睡<07901>(8804)All the kings<04428> of the nations<01471>, even all of them, lie<07901>(8804) in glory<03519>, every one<0376> in his own house<01004>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 字典 原文 典藏
14:19惟独你<0859>被抛弃<07993>(8717),不得入你的坟墓<04480><06913>,好像可憎的<08581>(8737)枝子<09003><05342>,以被杀的人<02026>(8803)为衣<03830>,就是被刀<02719>刺透<02944>(8794),坠落<03381>(8802){<0413>}坑中<0953>石头<068>那里的;你又像被践踏<0947>(8716)的尸首一样<09003><06297>But thou art cast out<07993>(8717) of thy grave<06913> like an abominable<08581>(8737) branch<05342>, and as the raiment<03830> of those that are slain<02026>(8803), thrust through<02944>(8794) with a sword<02719>, that go down<03381>(8802) to the stones<068> of the pit<0953>; as a carcase<06297> trodden under feet<0947>(8716).注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 字典 原文 典藏
14:20你不得<03808>与君王<0854><03161>(8799)<09002><06900>;因为<03588>你败坏<07843>(8765)你的国<0776>,杀戮<02026>(8804)你的民<05971>。恶人<07489>(8688)后裔<02233>的名,必永<09001><05769><03808>提说<07121>(8735)Thou shalt not be joined<03161>(8799) with them in burial<06900>, because thou hast destroyed<07843>(8765) thy land<0776>, and slain<02026>(8804) thy people<05971>: the seed<02233> of evildoers<07489>(8688) shall never<05769> be renowned<07121>(8735).注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 字典 原文 典藏
14:21先人<01>既有罪孽<09002><05771>,就要预备<03559>(8685)杀戮<04293>他的子孙<09001><01121>,免得<01077>他们兴起来<06965>(8799),得了<03423>(8804)遍地<0776>,在世上<08398><06440>修满<04390>(8804)城邑<05892>Prepare<03559>(8685) slaughter<04293> for his children<01121> for the iniquity<05771> of their fathers<01>; that they do not<01077> rise<06965>(8799), nor possess<03423>(8804) the land<0776>, nor fill<04390>(8804) the face<06440> of the world<08398> with cities<06145>(8676)<05892>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 原文 典藏
14:22万军<06635>之耶和华<03068><05002>(8803):我必兴起<06965>(8804)攻击他们<05921>,将巴比伦的<09001><0894>名号<08034>和所余剩的人<07605>,连子<05209>带孙<05220>一并剪除<03772>(8689)。这是耶和华<03068>说的<05002>(8803)For I will rise up<06965>(8804) against them, saith<05002>(8803) the LORD<03068> of hosts<06635>, and cut off<03772>(8689) from Babylon<0894> the name<08034>, and remnant<07605>, and son<05209>, and nephew<05220>, saith<05002>(8803) the LORD<03068>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 原文 典藏
14:23我必使<07760>(8804)巴比伦为箭猪<07090>所得<09001><04180>,又变为水<04325><098>;我要用灭亡的<08045>(8687)扫帚<09002><04292>扫净它<02894>(8773)。这是万军<06635>之耶和华<03068>说的<05002>(8803)I will also make<07760>(8804) it a possession<04180> for the bittern<07090>, and pools<098> of water<04325>: and I will sweep<02894>(8773) it with the besom<04292> of destruction<08045>(8687), saith<05002>(8803) the LORD<03068> of hosts<06635>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 字典 原文 典藏
14:24万军<06635>之耶和华<03068>起誓<07650>(8738)<09001><0559>(8800):{<0518>}{<03808>}我怎样<09003><0834>思想<01819>(8765),必<01961>照样<03651>成就<01961>;我怎样<09003><0834>定意<03289>(8804),必<01931>照样成立<06965>(8799)The LORD<03068> of hosts<06635> hath sworn<07650>(8738), saying<0559>(8800), Surely as I have thought<01819>(8765), so shall it come to pass; and as I have purposed<03289>(8804), so shall it stand<06965>(8799):注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 原文 典藏
14:25就是在我地上<09002><0776>打折<09001><07665>(8800)亚述人<0804>,在<05921>我山<02022>上将他践踏<0947>(8799)。他加的轭<05923>必离开<05493>(8804)以色列人{<04480>}{<05921>};他加的重担<05448>必离开<05493>(8799){<04480>}{<05921>}他们的肩头<07926>That I will break<07665>(8800) the Assyrian<0804> in my land<0776>, and upon my mountains<02022> tread him under foot<0947>(8799): then shall his yoke<05923> depart<05493>(8804) from off them, and his burden<05448> depart<05493>(8799) from off their shoulders<07926>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 字典 原文 典藏
14:26这是<02063><05921><03605><0776>所定的<06095>(8803)旨意<06098>;这是<02063><05921><03605><01471>所伸出的<05186>(8803)<03027>This is the purpose<06098> that is purposed<03289>(8803) upon the whole earth<0776>: and this is the hand<03027> that is stretched out<05186>(8803) upon all the nations<01471>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 原文 典藏
14:27万军<06635>之耶和华<03068>既然<03588>定意<03289>(8804),谁<04310>能废弃<06565>(8686)呢?他的手<03027>已经伸出<05186>(8803),谁<04310>能转回<07725>(8686)呢?For the LORD<03068> of hosts<06635> hath purposed<03289>(8804), and who shall disannul<06565>(8686) it ? and his hand<03027> is stretched out<05186>(8803), and who shall turn it back<07725>(8686)?注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 原文 典藏
14:28亚哈斯<0271><04428><04194>的那年<09002><08141>,就有<01961>以下<02088>的默示<04853>In the year<08141> that king<04428> Ahaz<0271> died<04194> was this burden<04853>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 原文 典藏
14:29非利士<06429>全地<03605>啊,不要<0408><03588>击打<05221>(8688)你的杖<07626>折断<07665>(8738)就喜乐<08055>(8799)。因为<03588>从蛇<05175>的根<04480><08328>必生出<03318>(8799)毒蛇<06848>;它所生的<06529>是火焰的<08314><00><05774>(8789)<08314>Rejoice<08055>(8799) not thou, whole Palestina<06429>, because the rod<07626> of him that smote<05221>(8688) thee is broken<07665>(8738): for out of the serpent's<05175> root<08328> shall come forth<03318>(8799) a cockatrice<06848>, and his fruit<06529> shall be a fiery<08314><00> flying<05774>(8789) serpent<08314>. {cockatrice: or, adder}注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 字典 原文 典藏
14:30贫寒人<01800>的长子<01060>必有所食<07462>(8804);穷乏人<034>必安然<09001><0983>躺卧<07257>(8799)。我必以饥荒<09002><07458>治死<04191>(8689)你的根<08328>;你所余剩的人<07611>必被杀戮<02026>(8799)And the firstborn<01060> of the poor<01800> shall feed<07462>(8804), and the needy<034> shall lie down<07257>(8799) in safety<0983>: and I will kill<04191>(8689) thy root<08328> with famine<07458>, and he shall slay<02026>(8799) thy remnant<07611>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 原文 典藏
14:31门哪<08179>,应当哀号<03213>(8685)!城啊<05892>,应当呼喊<02199>(8798)!非利士<06429>全地<03605>啊,你都消化了<04127>(8738)!因为<03588>有烟<06227>从北方<04480><06828>出来<0935>(8804),他行伍中<09002><04151>并无<0369>乱队的<0909>(8802)Howl<03213>(8685), O gate<08179>; cry<02199>(8798), O city<05892>; thou, whole Palestina<06429>, art dissolved<04127>(8738): for there shall come<0935>(8804) from the north<06828> a smoke<06227>, and none shall be alone<0909>(8802) in his appointed times<04151>. {none...: or, he shall not be alone} {appointed...: or, assemblies}注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 字典 原文 典藏
14:32可怎样<04100>回答<06030>(8799)外邦<01471>(或指非利士)的使者<04397>呢?必说:{<03588>}耶和华<03068>建立了<03245>(8765)锡安<06726>;他百姓中<05971>的困苦人<06041>必投奔<02620>(8799)在其中<09002>What shall one then answer<06030>(8799) the messengers<04397> of the nation<01471>? That the LORD<03068> hath founded<03245>(8765) Zion<06726>, and the poor<06041> of his people<05971> shall trust<02620>(8799) in it. {trust...: or, betake themselves unto it}注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。