版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

以赛亚书 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
8:1耶和华<03068>对我<0413><0559>(8799):「你<09001><03947>(8798)一个大<01419><01549>,拿人<0582>所用的笔<09002><02747>(或译:人常用的字),写<03789>(8798)<05921><09001>玛黑珥・沙拉勒・哈施・罢斯<04122>』(就是掳掠速临、抢夺快到的意思)。Moreover the LORD<03068> said<0559>(8799) unto me, Take<03947>(8798) thee a great<01419> roll<01549>, and write<03789>(8798) in it with a man's<0582> pen<02747> concerning Mahershalalhashbaz<04122>. {Mahershalalhashbaz: Heb. In making speed to the spoil he hasteneth the prey, or, Make speed, etc}i注释 注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 字典 原文 典藏
8:2我要<09001>用诚实的<0539>(8737)见证人<05707>,{<0853>}祭司<03548>乌利亚<0223><0853>耶比利家<03000>的儿子<01121>撒迦利亚<02148>记录<05749>(8686)这事。」And I took<05749><00> unto me faithful<0539>(8737) witnesses<05707> to record<05749>(8686), Uriah<0223> the priest<03548>, and Zechariah<02148> the son<01121> of Jeberechiah<03000>.i注释 注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 原文 典藏
8:3我―以赛亚与<0413>妻子(原文是女先知<05031>)同室<07126>(8799);她怀孕<02029>(8799)<03205>(8799)<01121>,耶和华<03068>就对我<0413><0559>(8799):「给他起名<08034><07121>(8798)玛黑珥・沙拉勒・哈施・罢斯<04122>And I went<07126>(8799) unto the prophetess<05031>; and she conceived<02029>(8799), and bare<03205>(8799) a son<01121>. Then said<0559>(8799) the LORD<03068> to me, Call<07121>(8798) his name<08034> Mahershalalhashbaz<04122>. {went: Heb. approached}i注释 注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 原文 典藏
8:4因为<03588>在这小孩子<05288>不晓得<03045>(8799)<07121>(8800)<01>叫母<0517>之先<09002><02962>,{<0853>}大马士革<01834>的财宝<02428><0853>撒马利亚<08111>的掳物<07998>必在亚述<0804><04428>面前<09001><06440>搬了去<05375>(8799)。」For before the child<05288> shall have knowledge<03045>(8799) to cry<07121>(8800), My father<01>, and my mother<0517>, the riches<02428> of Damascus<01834> and the spoil<07998> of Samaria<08111> shall be taken away<05375>(8799) before<06440> the king<04428> of Assyria<0804>. {the riches...: or, he that is before the king of Assyria shall take away the riches, etc}i注释 注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 原文 典藏
8:5耶和华<03068><03254>(8686)晓谕<01696>(8763)<0413>{<05750>}说<09001><0559>(8800)The LORD<03068> spake<01696>(8763) also unto me again<03254>(8686), saying<0559>(8800),i注释 注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 原文 典藏
8:6「这<02088>百姓<05971><03282><03588>厌弃<03988>(8804){<0853>}西罗亚<07975><09001><0328><01980>(8802)的水<04325>,喜悦<04885>{<0853>}利汛<07526>和利玛利<07425>的儿子<01121>Forasmuch<03282> as this people<05971> refuseth<03988>(8804) the waters<04325> of Shiloah<07975> that go<01980>(8802) softly<0328>, and rejoice<04885> in Rezin<07526> and Remaliah's<07425> son<01121>;注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 原文 典藏
8:7因此<09001><03651>,{<02009>}主<0136>必使<0853><07227><05104>翻腾的水<04325>猛然<06099>冲来<05927>(8688){<05921>},就是<0853>亚述<0804><04428><0853>他所有的<03605>威势<03519>,必漫<05927>(8804)<05921>一切的<03605>水道<0650>,涨<01980>(8804)<05921><03605><01415>Now therefore, behold, the Lord<0136> bringeth up<05927>(8688) upon them the waters<04325> of the river<05104>, strong<06099> and many<07227>, even the king<04428> of Assyria<0804>, and all his glory<03519>: and he shall come up<05927>(8804) over all his channels<0650>, and go over<01980>(8804) all his banks<01415>:C注释 注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 原文 典藏
8:8必冲入<02498>(8804)犹大<09002><03063>,涨溢<07857>(8804)泛滥<05674>(8804),{<05060>}{(8686)}直到<05704>颈项<06677>。以马内利<06005>啊,{<01961>}他展开<04298>翅膀<03671>,遍满<04393>你的地<0776>{<07341>}。」And he shall pass<02498>(8804) through Judah<03063>; he shall overflow<07857>(8804) and go over<05674>(8804), he shall reach<05060>(8686) even to the neck<06677>; and the stretching out<04298> of his wings<03671> shall fill<04393> the breadth<07341> of thy land<0776>, O Immanuel<06005><0410>. {stretching...: Heb. fulness of the breadth of thy land shall be the stretchings out of his wings}注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 原文 典藏
8:9列国的人民<05971>哪,任凭你们喧嚷<07489>(8798),终必破坏<02865>(8798);远<04801><0776>的众人<03605>哪,当侧耳而听<0238>(8685)!任凭你们束起腰<0247>(8690)来,终必破坏<02865>(8798);你们束起腰<0247>(8690)来,终必破坏<02865>(8798)Associate<07489>(8798) yourselves, O ye people<05971>, and ye shall be broken in pieces<02865>(8798); and give ear<0238>(8685), all<03605> ye of far<04801> countries<0776>: gird<0247>(8690) yourselves, and ye shall be broken in pieces<02865>(8798); gird<0247>(8690) yourselves, and ye shall be broken in pieces<02865>(8798). {people and: or, people, yet}注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 原文 典藏
8:10任凭你们<05779>(8798)同谋<06098>,终归无有<06565>(8714);任凭你们言定<01696>(8761)<01697>,终不<03808>成立<06965>(8799);因为<03588> 神<0410>与我们同在<05973>Take<05779><00> counsel<06098> together<05779>(8798), and it shall come to nought<06565>(8714); speak<01696>(8761) the word<01697>, and it shall not stand<06965>(8799): for God<0410> is with us.注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 原文 典藏
8:11{<03588>}{<03541>}耶和华<03068>以大能<09002><02393>的手<03027>{<0559>}{(8804)}{<0413>},指教我<03256>(8765)不可行<04480><03212>(8800)<02088>百姓<05971>所行的道<09002><01870>,对我这样<02088><09001><0559>(8800)For the LORD<03068> spake<0559>(8804) thus to me with a strong<02393> hand<03027>, and instructed<03256>(8765) me that I should not walk<03212>(8800) in the way<01870> of this people<05971>, saying<0559>(8800), {with...: Heb. in strength of hand}注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 字典 原文 典藏
8:12「这<02088>百姓<05971>{<09001>}{<03605>}{<0834>}说<0559>(8799)同谋背叛<07195>,你们不要<03808><0559>(8799)同谋背叛<07195>。{<0853>}他们所怕的<04172>,你们不要<03808><03372>(8799),也不要<03808>畏惧<06206>(8686)Say<0559>(8799) ye not, A confederacy<07195>, to all them to whom this people<05971> shall say<0559>(8799), A confederacy<07195>; neither fear<03372>(8799) ye their fear<04172>, nor be afraid<06206>(8686).C注释 注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 原文 典藏
8:13但要尊<06942>(8686){<0853>}万军<06635>之耶和华<03068>{<0853>}为圣<06942>(8686),以他为<01931>你们所当怕的<04172>,{<01931>}所当畏惧的<06206>(8688)Sanctify<06942>(8686) the LORD<03068> of hosts<06635> himself; and let him be your fear<04172>, and let him be your dread<06206>(8688).注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 原文 典藏
8:14他必作<01961>为圣所<09001><04720>,却向以色列<03478><09001><08147><01004>作绊脚的<05063>石头<09001><068>,跌人的<04383>磐石<09001><06697>;向耶路撒冷<03389>的居民<09001><03427>(8802)作为圈套<09001><06341>和网罗<09001><04170>And he shall be for a sanctuary<04720>; but for a stone<068> of stumbling<05063> and for a rock<06697> of offence<04383> to both<08147> the houses<01004> of Israel<03478>, for a gin<06341> and for a snare<04170> to the inhabitants<03427>(8802) of Jerusalem<03389>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 字典 原文 典藏
8:15许多人<07227>必在其上<09002>绊脚<03782>(8804)跌倒<05307>(8804),而且跌碎<07665>(8738),并陷入网罗<03369>(8738),被缠住<03920>(8738)。」And many<07227> among them shall stumble<03782>(8804), and fall<05307>(8804), and be broken<07665>(8738), and be snared<03369>(8738), and be taken<03920>(8738).注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 字典 原文 典藏
8:16你要卷起<06887>(8798)律法书<08584>,在我门徒中间<09002><03928>封住<02856>(8798)训诲<08451>Bind up<06887>(8798) the testimony<08584>, seal<02856>(8798) the law<08451> among my disciples<03928>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 字典 原文 典藏
8:17我要等候<02442>(8765)那掩<05641>(8688)<06440>不顾雅各<03290><04480><01004>的耶和华<09001><03068>;我也要仰望<06960>(8765)<09001>And I will wait<02442>(8765) upon the LORD<03068>, that hideth<05641>(8688) his face<06440> from the house<01004> of Jacob<03290>, and I will look<06960>(8765) for him.注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 原文 典藏
8:18看哪<02009>,我<0595>与耶和华<03068><0834><05414>(8804)<09001>的儿女<03206>,就是从<04480><05973><07931>(8802)在锡安<06726><09002><02022>万军<06635>之耶和华<03068>来的,在以色列中<09002><03478>作为预兆<09001><0226>和奇迹<09001><04159>Behold, I and the children<03206> whom the LORD<03068> hath given<05414>(8804) me are for signs<0226> and for wonders<04159> in Israel<03478> from the LORD<03068> of hosts<06635>, which dwelleth<07931>(8802) in mount<02022> Zion<06726>.i注释 注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 原文 典藏
8:19{<03588>}有人对你们<0413><0559>(8799):「当求问<01875>(8798){<0413>}那些交鬼的<0178><0413>行巫术的<03049>,就是声音绵蛮<06850>(8772),言语微细的<01897>(8688)。」你们便回答说:「百姓<05971>不当<03808>求问<01875>(8799){<0413>}自己的 神<0430>吗?岂可为<01157>活人<02416>求问{<0413>}死人<04191>(8801)呢?」And when they shall say<0559>(8799) unto you, Seek<01875>(8798) unto them that have familiar spirits<0178>, and unto wizards<03049> that peep<06850>(8772), and that mutter<01897>(8688): should not a people<05971> seek<01875>(8799) unto their God<0430>? for the living<02416> to the dead<04191>(8801)?注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 原文 典藏
8:20人当以训诲<09001><08451>和法度<09001><08584>为标准;他们所说的<0559>(8799),若<0518><03808>与此<02088>相符{<09003>}{<01697>},{<0834>}必不<0369>{<09001>}得见晨光<07837>To the law<08451> and to the testimony<08584>: if they speak<0559>(8799) not according to this word<01697>, it is because there is no light<07837> in them. {no...: Heb. no morning}注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 原文 典藏
8:21他们必经过<05674>(8804)这地<09002>,受艰难<07185>(8737),受饥饿<07457>;饥饿<07456>(8799)的时候<01961><03588>,心中焦躁<07107>(8694),咒骂<07043>(8765)自己的君王<09002><04428>和自己的 神<09002><0430>And they shall pass<05674>(8804) through it, hardly bestead<07185>(8737) and hungry<07457>: and it shall come to pass, that when they shall be hungry<07456>(8799), they shall fret<07107>(8694) themselves, and curse<07043>(8765) their king<04428> and their God<0430>, and look<06437>(8804) upward<04605>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 原文 典藏
8:22仰观<06437>(8804)上天<09001><04605>,俯察<05027>(8686){<0413>}下地<0776>,不料<02009>,尽是艰难<06869>、黑暗<02825>,和幽暗<04588>的痛苦<06695>。他们必被赶入<05080>(8794)乌黑的黑暗<0653>中去。And they shall look<05027>(8686) unto the earth<0776>; and behold trouble<06869> and darkness<02825>, dimness<04588> of anguish<06695>; and they shall be driven<05080>(8794) to darkness<0653>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。