版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

以赛亚书 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
5:1我要<04994>为我所亲爱的<09001><03039>唱歌<07891>(8799),是我所爱者<01730>的歌<07892>,论他葡萄园<09001><03754>的事:我所亲爱的<09001><03039><01961>葡萄园<03754>在肥美的<01121><08081>山冈上<09002><07161>Now will I sing<07891>(8799) to my wellbeloved<03039> a song<07892> of my beloved<01730> touching his vineyard<03754>. My wellbeloved<03039> hath a vineyard<03754> in a very fruitful<01121><08081> hill<07161>: {a very...: Heb. the horn of the son of oil}注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 字典 原文 典藏
5:2他刨挖<05823>(8762)园子,捡去石头<05619>(8762),栽种<05193>(8799)上等的葡萄树<08321>,在园中<09002><08432>盖了<01129>(8799)一座楼<04026>,又<01571>凿出<02672>(8804)压酒池<03342>{<09002>};指望<06960>(8762)<09001><06213>(8800)好葡萄<06025>,反倒结了<06213>(8799)野葡萄<0891>And he fenced<05823>(8762) it, and gathered out the stones<05619>(8762) thereof, and planted<05193>(8799) it with the choicest vine<08321>, and built<01129>(8799) a tower<04026> in the midst<08432> of it, and also made<02672>(8804) a winepress<03342> therein: and he looked<06960>(8762) that it should bring forth<06213>(8800) grapes<06025>, and it brought forth<06213>(8799) wild grapes<0891>. {fenced: or, made a wall about} {made: Heb. hewed}注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 字典 原文 典藏
5:3{<06258>}耶路撒冷<03389>的居民<03427>(8802)和犹大<03063><0376>哪,请你们<04994>现今在我<0996>与我的葡萄园<03754><0996>,断定是非<08199>(8798)And now, O inhabitants<03427>(8802) of Jerusalem<03389>, and men<0376> of Judah<03063>, judge<08199>(8798), I pray you, betwixt me and my vineyard<03754>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 字典 原文 典藏
5:4我为<09002>我葡萄园<09001><03754>所做<06213>(8804)之外<03808>,还有<05750>甚么<04100>可做的<09001><06213>(8800)呢?我指望<06960>(8765)<09001><06213>(8800)好葡萄<06025>,怎么<04069>倒结了<06213>(8799)野葡萄<0891>呢?What could have been done<06213>(8800) more to my vineyard<03754>, that I have not done<06213>(8804) in it? wherefore<04069>, when I looked<06960>(8765) that it should bring forth<06213>(8800) grapes<06025>, brought it forth<06213>(8799) wild grapes<0891>?C注释 注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 字典 原文 典藏
5:5现在<06258>我告诉<03045>(8686){<04994>}你们<0853>,{<0853>}我<0589>要向我葡萄园<09001><03754>怎样<0834><06213>(8802):我必撤去<05493>(8687)篱笆<04881>,使它<01961>被吞灭<09001><01197>(8763),拆毁<06555>(8800)墙垣<01447>,使它<01961>被践踏<09001><04823>And now go to; I will tell<03045>(8686) you what I will do<06213>(8802) to my vineyard<03754>: I will take away<05493>(8687) the hedge<04881> thereof, and it shall be eaten up<01197>(8763); and break down<06555>(8800) the wall<01447> thereof, and it shall be trodden down<04823>: {trodden...: Heb. for a treading}注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 字典 原文 典藏
5:6我必使<07896>(8799)它荒废<01326>,不再<03808>修理<02168>(8735),不再<03808>锄刨<05737>(8735),荆棘<08068>蒺藜<07898>倒要生长<05927>(8804)。我也必命<06680>(8762){<05921>}云<05645>不降<04480><04305>(8687)<04306>在其上<05921>And I will lay<07896>(8799) it waste<01326>: it shall not be pruned<02168>(8735), nor digged<05737>(8735); but there shall come up<05927>(8804) briers<08068> and thorns<07898>: I will also command<06680>(8762) the clouds<05645> that they rain<04305>(8687) no rain<04306> upon it.注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 字典 原文 典藏
5:7万军<06635>之耶和华<03068>的葡萄园<03754>就是<03588>以色列<03478><01004>;他所喜爱的<08191><05194>就是犹大<03063><0376>。他指望的<06960>(8762)是公平<09001><04941>,{<02009>}谁知倒有暴虐(或译:倒流人血<04939>);指望的是公义<09001><06666>,{<02009>}谁知倒有冤声<06818>For the vineyard<03754> of the LORD<03068> of hosts<06635> is the house<01004> of Israel<03478>, and the men<0376> of Judah<03063> his pleasant<08191> plant<05194>: and he looked<06960>(8762) for judgment<04941>, but behold oppression<04939>; for righteousness<06666>, but behold a cry<06818>. {his...: Heb. plant of his pleasures} {oppression: Heb. a scab}注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 字典 原文 典藏
5:8祸哉<01945>!那些以房<01004><05060>(8688)<09002><01004>,以地<07704><07126>(8686)<09002><07704>,以致<05704>不留<0657>余地<04725>的,只顾自己独<09001><0905><03427>(8717)<0776><09002><07130>Woe<01945> unto them that join<05060>(8688) house<01004> to house<01004>, that lay<07126>(8686) field<07704> to field<07704>, till there be no<0657> place<04725>, that they may be placed<03427>(8717) alone in the midst<07130> of the earth<0776>! {they: Heb. ye}注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 原文 典藏
5:9我耳闻<09002><0241>万军<06635>之耶和华<03068>说:必有<0518><03808>许多<07227>又大<01419>又美<02896>的房屋<01004>成为<01961>荒凉<09001><08047>,无人<04480><0369>居住<03427>(8802)In mine ears<0241> said the LORD<03068> of hosts<06635>, Of a truth<03808> many<07227> houses<01004> shall be desolate<08047>, even great<01419> and fair<02896>, without inhabitant<03427>(8802). {In...: or, This is in mine ears, saith the LORD, etc} {Of a...: Heb. If not, etc}注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 原文 典藏
5:10{<03588>}三十<06235><06776>葡萄园<03754>只出<06213>(8799)<0259>罢特<01324>酒;一贺梅珥<02563>谷种<02233>只结<06213>(8799)一伊法<0374>粮食。Yea<03588>, ten<06235> acres<06776> of vineyard<03754> shall yield<06213>(8799) one<0259> bath<01324>, and the seed<02233> of an homer<02563> shall yield<06213>(8799) an ephah<0374>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 字典 原文 典藏
5:11祸哉<01945>!那些清早<09002><01242>起来<07925>(8688)追求<07291>(8799)浓酒<07941>,留连<0309>(8764)到夜深<09002><05399>,甚至因酒<03196>发烧的人<01814>(8686)Woe<01945> unto them that rise up early<07925>(8688) in the morning<01242>, that they may follow<07291>(8799) strong drink<07941>; that continue<0309>(8764) until night<05399>, till wine<03196> inflame<01814>(8686) them! {inflame: of, pursue}注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 字典 原文 典藏
5:12他们在{<01961>}筵席<04960>上弹琴<03658>,鼓瑟<05035>,击鼓<08596>,吹笛<02485>,饮酒<03196>,却不<03808>顾念<05027>(8686){<0853>}耶和华<03068>的作为<06467>,也不<03808>留心<07200>(8804)他手<03027>所做的<04639>And the harp<03658>, and the viol<05035>, the tabret<08596>, and pipe<02485>, and wine<03196>, are in their feasts<04960>: but they regard<05027>(8686) not the work<06467> of the LORD<03068>, neither consider<07200>(8804) the operation<04639> of his hands<03027>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 字典 原文 典藏
5:13所以<09001><03651>,我的百姓<05971>因无<04480><01097><01847>就被掳去<01540>(8804);他们的尊贵<03519><04962>甚是饥饿<07458>,群众<01995>极其干渴<06704><06772>Therefore my people<05971> are gone into captivity<01540>(8804), because they have no knowledge<01847>: and their honourable<03519> men<04962> are famished<07458>, and their multitude<01995> dried up<06704> with thirst<06772>. {honourable...: Heb. glory are men of famine}注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 原文 典藏
5:14故此<09001><03651>,阴间<07585>扩张<07337>(8689)其欲<05315>,开了<06473>(8804)<09001><01097>限量<02706>的口<06310>;他们的荣耀<01926>、群众<01995>、繁华<07588>,并快乐的人<05938>都落<03381>(8804)在其中<09002>Therefore hell<07585> hath enlarged<07337>(8689) herself<05315>, and opened<06473>(8804) her mouth<06310> without measure<02706>: and their glory<01926>, and their multitude<01995>, and their pomp<07588>, and he that rejoiceth<05938>, shall descend<03381>(8804) into it.注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 原文 典藏
5:15卑贱人<0120>被压服<07817>(8735);尊贵人<0376>降为卑<08213>(8799);眼目<05869>高傲的人<01364>也降为卑<08213>(8799)And the mean man<0120> shall be brought down<07817>(8735), and the mighty man<0376> shall be humbled<08213>(8799), and the eyes<05869> of the lofty<01364> shall be humbled<08213>(8799):注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 原文 典藏
5:16惟有万军<06635>之耶和华<03068>因公平<09002><04941>而崇高<01361>(8799);圣者<06918> 神<0410>因公义<09002><06666>显为圣<06942>(8738)But the LORD<03068> of hosts<06635> shall be exalted<01361>(8799) in judgment<04941>, and God<0410> that is holy<06918> shall be sanctified<06942>(8738) in righteousness<06666>. {God...: or, the holy God: Heb. the God the holy}注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 原文 典藏
5:17那时,羊羔<03532>必来吃草<07462>(8804),如同在自己的草场<09003><01699>;丰肥人<04220>的荒场<02723>被游行的人<01481>(8802)吃尽<0398>(8799)Then shall the lambs<03532> feed<07462>(8804) after their manner<01699>, and the waste places<02723> of the fat ones<04220> shall strangers<01481>(8802) eat<0398>(8799).注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 字典 原文 典藏
5:18祸哉<01945>!那些以虚假<07723>之细绳<09002><02256><04900>(8802)罪孽<05771>的人!他们又像以套<05699><09003><05688>拉罪恶<02402>Woe<01945> unto them that draw<04900>(8802) iniquity<05771> with cords<02256> of vanity<07723>, and sin<02403> as it were with a cart<05699> rope<05688>:注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 字典 原文 典藏
5:19<0559>(8802):任他急速行<04116>(8762),赶快<02363>(8686)成就他的作为<04639>,使<09001><04616>我们看看<07200>(8799);任以色列<03478>圣者<06918>所谋划的<06098>临近<07126>(8799)成就<0935>(8799),使我们知道<03045>(8799)That say<0559>(8802), Let him make speed<04116>(8762), and hasten<02363>(8686) his work<04639>, that we may see<07200>(8799) it : and let the counsel<06098> of the Holy One<06918> of Israel<03478> draw nigh<07126>(8799) and come<0935>(8799), that we may know<03045>(8799) it !注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 原文 典藏
5:20祸哉<01945>!那些称<0559>(8802)<09001><07451>为善<02896>,称善<09001><02896>为恶<07451>,以<07760>(8802)<02822>为光<09001><0216>,以光<0216>为暗<09001><02822>,以<07760>(8802)<04751>为甜<09001><04966>,以甜<04966>为苦<09001><04751>的人。Woe<01945> unto them that call<0559>(8802) evil<07451> good<02896>, and good<02896> evil<07451>; that put<07760>(8802) darkness<02822> for light<0216>, and light<0216> for darkness<02822>; that put<07760>(8802) bitter<04751> for sweet<04966>, and sweet<04966> for bitter<04751>! {call...: Heb. say concerning evil, It is good, etc}注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 原文 典藏
5:21祸哉<01945>!那些自以为<09002><05869>有智慧<02450>,自看<05048><06440>为通达的<0995>(8737)人。Woe<01945> unto them that are wise<02450> in their own eyes<05869>, and prudent<0995>(8737) in their own sight<06440>! {in their own sight: Heb. before their face}注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 原文 典藏
5:22祸哉<01945>!那些勇于<01368><09001><08354>(8800)<03196>,以能力<02428><09001><04537>(8800)浓酒<07941>的人<0582>Woe<01945> unto them that are mighty<01368> to drink<08354>(8800) wine<03196>, and men<0582> of strength<02428> to mingle<04537>(8800) strong drink<07941>:注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 字典 原文 典藏
5:23他们因<06118>受贿赂<07810>,就称恶人<07563>为义<06663>(8688),将义人<06662>的义<06666>夺去<05493>(8686){<04480>}。Which justify<06663>(8688) the wicked<07563> for<06118> reward<07810>, and take away<05493>(8686) the righteousness<06666> of the righteous<06662> from him!注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 原文 典藏
5:24{<09001>}{<03651>}火<0784><03956>怎样吞灭<09003><0398>(8800)碎秸<07179>,干草<02842>怎样落在<07503>(8799)火焰<03956><03852>之中,照样,他们的根<08328>必像朽物<09003><04716>,他们的花<06525><01961>像灰尘<09003><080>飞腾<05927>(8799);因为<03588>他们厌弃<03988>(8804){<0853>}万军<06635>之耶和华<03068>的训诲<08451>,藐视<05006>(8765){<0853>}以色列<03478>圣者<06918>的言语<0565>Therefore as the fire<0784> devoureth<0398>(8800) the stubble<07179>, and the flame<03956><03852> consumeth<07503>(8799) the chaff<02842>, so their root<08328> shall be as rottenness<04716>, and their blossom<06525> shall go up<05927>(8799) as dust<080>: because they have cast away<03988>(8804) the law<08451> of the LORD<03068> of hosts<06635>, and despised<05006>(8765) the word<0565> of the Holy One<06918> of Israel<03478>. {fire: Heb. tongue of fire}注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 原文 典藏
5:25所以<05921><03651>,耶和华<03068>的怒气<0639>向他的百姓<09002><05971>发作<02734>(8804)。他的手<03027>伸出<05186>(8799){<05921>}攻击他们<05221>(8686),山岭<02022>就震动<07264>(8799);{<01961>}他们的尸首<05038><09002><07130>街市<02351>上好像粪土<09003><05478>。虽然<09002><03605>如此<02063>,他的怒气<0639>还未<03808>转消<07725>(8804);他的手<03027><05750><05186>(8803)不缩。Therefore is the anger<0639> of the LORD<03068> kindled<02734>(8804) against his people<05971>, and he hath stretched forth<05186>(8799) his hand<03027> against them, and hath smitten<05221>(8686) them: and the hills<02022> did tremble<07264>(8799), and their carcases<05038> were torn<05478> in the midst<07130> of the streets<02351>. For all this his anger<0639> is not turned away<07725>(8804), but his hand<03027> is stretched out<05186>(8803) still. {torn: or, as dung}注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 字典 原文 典藏
5:26他必竖立<05375>(8804)大旗<05251>,招远方的<04480><07350>国民<09001><01471>,发嘶声<08319>(8804)叫他们<09001>从地<0776><04480><07097>而来;看哪<02009>,他们必急速<04120><07031>奔来<0935>(8799)And he will lift up<05375>(8804) an ensign<05251> to the nations<01471> from far<07350>, and will hiss<08319>(8804) unto them from the end<07097> of the earth<0776>: and, behold, they shall come<0935>(8799) with speed<04120> swiftly<07031>:注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 字典 原文 典藏
5:27其中<09002>没有<0369>疲倦的<05889>,{<0369>}绊跌的<03782>(8802);没有<03808>打盹的<05123>(8799),{<03808>}睡觉的<03462>(8799);腰<02504><0232>并不<03808>放松<06605>(8738),鞋<05275><08288>也不<03808>折断<05423>(8738)None shall be weary<05889> nor stumble<03782>(8802) among them; none shall slumber<05123>(8799) nor sleep<03462>(8799); neither shall the girdle<0232> of their loins<02504> be loosed<06605>(8738), nor the latchet<08288> of their shoes<05275> be broken<05423>(8738):注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 字典 原文 典藏
5:28他们的<0834><02671>快利<08150>(8802),{<03605>}弓<07198>也上了弦<01869>(8803)。马蹄<05483><06541><02803>(8738)如坚石<09003><06862>,车轮<01534>好像旋风<09003><05492>Whose arrows<02671> are sharp<08150>(8802), and all their bows<07198> bent<01869>(8803), their horses<05483>' hoofs<06541> shall be counted<02803>(8738) like flint<06862>, and their wheels<01534> like a whirlwind<05492>:注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 字典 原文 典藏
5:29他们要吼叫<07581>{<09001>},像母狮子<09003><03833>,咆哮<07580>(8799)(8675)<07580>(8804),像少壮狮子<09003><03715>;他们要咆哮<05098>(8799)<0270>(8799)<02964>,坦然叼去<06403>(8686),无人<0369>救回<05337>(8688)Their roaring<07581> shall be like a lion<03833>, they shall roar<07580>(8799)(8675)<07580>(8804) like young lions<03715>: yea, they shall roar<05098>(8799), and lay hold<0270>(8799) of the prey<02964>, and shall carry it away safe<06403>(8686), and none shall deliver<05337>(8688) it .注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 字典 原文 典藏
5:30<01931><09002><03117>,他们要向<05921>以色列人吼叫<05098>(8799),像海浪<03220>咆哮<09003><05100>;人若望<05027>(8765)<09001><0776>,只见<02009>黑暗<02822>艰难<06862>,光明<0216>在云中<09002><06183>变为昏暗<02821>(8804)And in that day<03117> they shall roar<05098>(8799) against them like the roaring<05100> of the sea<03220>: and if one look<05027>(8765) unto the land<0776>, behold darkness<02822> and sorrow<06862>, and the light<0216> is darkened<02821>(8804) in the heavens<06183> thereof. {sorrow: or, distress} {and the light...: or, when it is light, it shall be dark in the destructions thereof}注释 串珠 卢俊义 康来昌 小组 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。