版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

传道书 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
7:1名誉<02896><08034>强如美好的<02896>膏油<04480><08081>;人死<04194>的日子<03117>胜过人生<03205>(8736)的日子<04480><03117>A good name<08034> is better<02896> than precious<02896> ointment<08081>; and the day<03117> of death<04194> than the day<03117> of one's birth<03205>(8736).注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
7:2<0413>遭丧<060>的家<01004><09001><03212>(8800),强如<02896><0413>宴乐<04960>的家<01004><04480><03212>(8800);因为<09002><0834>死是<01931>众人<03605><0120>的结局<05490>,活人<02416>也必将这事放<05414>(8799)<0413><03820>上。 It is better<02896> to go<03212>(8800) to the house<01004> of mourning<060>, than to go<03212>(8800) to the house<01004> of feasting<04960>: for<0834> that is the end<05490> of all men<0120>; and the living<02416> will lay<05414>(8799) it to his heart<03820>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
7:3忧愁<03708>强如<02896>喜笑<04480><07814>;因为<03588><06440>带愁容<09002><07455>,终必使心<03820>喜乐<03190>(8799)Sorrow<03708> is better<02896> than laughter<07814>: for by the sadness<07455> of the countenance<06440> the heart<03820> is made better<03190>(8799). {Sorrow: or, Anger}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
7:4智慧人<02450>的心<03820>在遭丧<060>之家<09002><01004>;愚昧人<03684>的心<03820>在快乐<08057>之家<09002><01004>The heart<03820> of the wise<02450> is in the house<01004> of mourning<060>; but the heart<03820> of fools<03684> is in the house<01004> of mirth<08057>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
7:5<09001><08085>(8800)智慧人<02450>的责备<01606>,强如<02896>{<04480>}{<0376>}听<08085>(8802)愚昧人<03684>的歌唱<07892> It is better<02896> to hear<08085>(8800) the rebuke<01606> of the wise<02450>, than for a man<0376> to hear<08085>(8802) the song<07892> of fools<03684>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
7:6{<03588>}{<03651>}愚昧人<03684>的笑声<07814>,好像锅<05518><08478>烧荆棘<05518>的爆声<09003><06963>;这<02088><01571>是虚空<01892>For as the crackling<06963> of thorns<05518> under a pot<05518>, so is the laughter<07814> of the fool<03684>: this also is vanity<01892>. {crackling: Heb. sound}注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
7:7{<03588>}勒索<06233>使智慧人<02450>变为愚妄<01984>(8779);贿赂<04979>能败坏<06>(8762){<0853>}人的慧心<03820>Surely oppression<06233> maketh a wise man<02450> mad<01984>(8779); and a gift<04979> destroyeth<06>(8762) the heart<03820>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
7:8事情<01697>的终局<0319>强如<02896>事情的起头<04480><07225>;存心<07307>忍耐<0750>的,胜过<02896>居心<07307>骄傲<04480><01362>的。Better<02896> is the end<0319> of a thing<01697> than the beginning<07225> thereof: and the patient<0750> in spirit<07307> is better<02896> than the proud<01362> in spirit<07307>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
7:9你不要<0408>心里<09002><07307>急躁<0926>(8762)恼怒<09001><03707>(8800),因为<03588>恼怒<03708>存在<05117>(8799)愚昧人<03684>的怀中<09002><02436>Be not hasty<0926>(8762) in thy spirit<07307> to be angry<03707>(8800): for anger<03708> resteth<05117>(8799) in the bosom<02436> of fools<03684>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
7:10不要<0408><0559>(8799):先前的<07223>日子<07945><03117>{<01961>}强过<02896>如今的日子<04480><0428>,是<01961>甚么<04100>缘故呢?{<03588>}你这样<05921><02088><07592>(8804),不是<03808>出于智慧<04480><02451>Say<0559>(8799) not thou, What is the cause that the former<07223> days<03117> were better<02896> than these? for thou dost not enquire<07592>(8804) wisely<02451> concerning this. {wisely: Heb. out of wisdom}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
7:11智慧<02451><05973>产业<05159>并好<02896>,而且见<09001><07200>(8802)天日<08121>的人得智慧更为有益<03148>Wisdom<02451> is good<02896> with an inheritance<05159>: and by it there is profit<03148> to them that see<07200>(8802) the sun<08121>. {good...: or, as good as an inheritance, yea, better too}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
7:12因为<03588>智慧<02451>护庇<09002><06738>人,好像银钱<03701>护庇<09002><06738>人一样。惟独智慧<02451>能保全<02421>(8762)智慧人{<01167>}的生命。这就是知识<01847>的益处<03504>For wisdom<02451> is a defence<06738>, and money<03701> is a defence<06738>: but the excellency<03504> of knowledge<01847> is, that wisdom<02451> giveth life<02421>(8762) to them that have<01167> it. {defence: Heb. shadow}注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
7:13你要察看<07200>(8798){<0853>} 神<0430>的作为<04639>;因<03588> 神使为曲<05791>(8765)的{<0853>}{<0834>},谁<04310><03201>(8799)变为直<09001><08626>(8763)呢?Consider<07200>(8798) the work<04639> of God<0430>: for who can<03201>(8799) make that straight<08626>(8763), which he hath made crooked<05791>(8765)?注释 串珠 康来昌 原文 典藏
7:14遇亨通<02896>的日子<09002><03117>你当<01961>喜乐<02896>;遭患难<07451>的日子<09002><03117>你当思想<07200>(8798);因为 神<0430>使<06213>(8804){<01571>}{<0853>}这<02088>两样{<02088>}并列<09001><05980>,为的是<05921><01700>叫人<0120>查不<07945><03808><04672>(8799)身后<0310>有甚么事<03972>In the day<03117> of prosperity<02896> be joyful<02896>, but in the day<03117> of adversity<07451> consider<07200>(8798): God<0430> also hath set<06213>(8804) the one over against<05980> the other, to the end<01700> that man<0120> should find<04672>(8799) nothing<03972> after<0310> him. {set: Heb. made}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
7:15<03426>义人<06662>行义<09002><06664>,反致灭亡<06>(8802);有<03426>恶人<07563>行恶<09002><07451>,倒享长寿<0748>(8688)。这都是<0853><03605>我在虚度<01892>之日<09002><03117>中所见过<07200>(8804)的。All things have I seen<07200>(8804) in the days<03117> of my vanity<01892>: there is<03426> a just<06662> man that perisheth<06>(8802) in his righteousness<06664>, and there is a wicked<07563> man that prolongeth<0748>(8688) his life in his wickedness<07451>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
7:16不要<0408><01961>行义<06662>过分<07235>(8687),也不要<0408>过于<03148>自逞智慧<02449>(8691),何必<09001><04100>自取败亡<08074>(8709)呢?Be not righteous<06662> over much<07235>(8687); neither make thyself over<03148> wise<02449>(8691): why shouldest thou destroy<08074>(8709) thyself? {destroy...: Heb. be desolate?}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
7:17不要<0408>行恶<07561>(8799)过分<07235>(8687),也不要<0408><01961>为人愚昧<05530>,何必<09001><04100>不到<09002><03808><06256>而死<04191>(8799)呢?Be not over much<07235>(8687) wicked<07561>(8799), neither be thou foolish<05530>: why shouldest thou die<04191>(8799) before thy time<06256>? {before...: Heb. not in thy time?}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
7:18你持守{<0834>}<0270>(8799)这个<09002><02088>为美<02896>,那个<04480><02088><01571>不要<0408><05117>(8686){<0853>}手<03027>;因为<03588>敬畏<03373> 神<0430>的人,必从这两样<0853><03605>出来<03318>(8799) It is good<02896> that thou shouldest take hold<0270>(8799) of this; yea, also from this<02088> withdraw<03240>(8686) not thine hand<03027>: for he that feareth<03373> God<0430> shall come forth<03318>(8799) of them all.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
7:19智慧<02451>使有智慧的人<09001><02450>比城中<09002><05892>{<0834>}{<01961>}十个<04480><06235>官长<07989>更有能力<05810>(8799)Wisdom<02451> strengtheneth<05810>(8799) the wise<02450> more than ten<06235> mighty<07989> men which are in the city<05892>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
7:20时常行<06213>(8799)<02896>而不<03808>犯罪<02398>(8799)的义<06662><0120>,{<0834>}世上<09002><0776>实在<03588>没有<0369>For there is not a just<06662> man<0120> upon earth<0776>, that doeth<06213>(8799) good<02896>, and sinneth<02398>(8799) not.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
7:21{<01571>}人所<0853><01696>(8762)的一切<09001><03605><01697>,你不要<0408>放在<05414>(8799)心上<03820>,恐怕<0834><03808>听见<08085>(8799){<0853>}你的仆人<05650>咒诅你<07043>(8764)Also take<05414>(8799) no heed<03820> unto all words<01697> that are spoken<01696>(8762); lest thou hear<08085>(8799) thy servant<05650> curse<07043>(8764) thee: {take...: Heb. give not thine heart}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
7:22因为<03588>你心里<03820>知道<03045>(8804),{<0834>}自己<0859><01571>曾屡<07227><06471>咒诅<07043>(8765)别人<0312>For oftentimes<06471><07227> also thine own heart<03820> knoweth<03045>(8804) that thou thyself likewise hast cursed<07043>(8765) others<0312>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
7:23我曾用智慧<09002><02451>试验<05254>(8765)<02090>一切事<03605>;我说<0559>(8804),要得智慧<02449>(8799),智慧却{<01931>}离我<04480><07350>All this<02090> have I proved<05254>(8765) by wisdom<02451>: I said<0559>(8804), I will be wise<02449>(8799); but it was far<07350> from me.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
7:24万事之理<04100><07945><01961>,离我甚远<07350>,而且最<06013><06013>,谁<04310>能测透<04672>(8799)呢?That which is far off<07350>, and exceeding deep<06013>, who can find it out<04672>(8799)?注释 串珠 康来昌 原文 典藏
7:25<0589><05437>(8804)念,一心<03820>要知道<09001><03045>(8800),要考察<09001><08446>(8800),要寻求<01245>(8763)智慧<02451>和万事的理由<02808>;又要知道<09001><03045>(8800)邪恶<07562>为愚昧<03689>,愚昧<05531>为狂妄<01947>I applied<05437>(8804) mine heart<03820> to know<03045>(8800), and to search<08446>(8800), and to seek out<01245>(8763) wisdom<02451>, and the reason<02808> of things , and to know<03045>(8800) the wickedness<07562> of folly<03689>, even of foolishness<05531> and madness<01947>: {I applied...: Heb. I and mine heart compassed}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
7:26<0589>得知<04672>(8802){<0853>}有等妇人<0802>比死<04480><04194>还苦<04751>:{<0834>}她的心<03820><01931><04685><02764>,手<03027>是锁链<0612>。凡蒙{<09001>}{<06440>} 神<0430>喜悦<02896>的人必能躲避<04422>(8735)<04480>;有罪的人<02398>(8802)却被她<09002>缠住了<03920>(8735)And I find<04672>(8802) more bitter<04751> than death<04194> the woman<0802>, whose heart<03820> is snares<04685> and nets<02764>, and her hands<03027> as bands<0612>: whoso pleaseth<02896><06440> God<0430> shall escape<04422>(8735) from her; but the sinner<02398>(8802) shall be taken<03920>(8735) by her. {whoso...: Heb. he that is good before God}注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
7:27传道者<06953><0559>(8804):「看哪<07200>(8798){<02088>}{<04672>}{(8804)},一千男子中<04480><0505>,我找到<04672>(8804)一个<0259>正直人<0120>,但众<09002><03605>女子<0802><0428>,没有<03808>找到<09001><04672>(8800)一个。」我将这事一<0259><09001><0259>比较,要寻求<04672>(8800)其理<02808>,{<0834>}我心<05315>仍要<05750>寻找<01245>(8765),却未<03808>曾找到<04672>(8804)Behold<07200>(8798), this have I found<04672>(8804), saith<0559>(8804) the preacher<06953>, counting one<0259> by one<0259>, to find out<04672>(8800) the account<02808>: {counting...: or, weighing one thing after another, to find out the reason}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
7:28【并于上节】Which yet my soul<05315> seeketh<01245>(8765), but I find<04672>(8804) not: one<0259> man<0120> among a thousand<0505> have I found<04672>(8804); but a woman<0802> among all those have I not found<04672>(8804).注释 串珠 康来昌 原文 典藏
7:29{<07200>}{(8798)}{<02088>}我所找到<04672>(8804)的只有一件<09001><0905>,就是<0834> 神<0430><06213>(8804){<0853>}人<0120>原是正直<03477>,但他们<01992>寻出<01245>(8765)许多<07227>巧计<02810>Lo<07200>(8798), this only<0905> have I found<04672>(8804), that God<0430> hath made<06213>(8804) man<0120> upright<03477>; but they have sought out<01245>(8765) many<07227> inventions<02810>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。