版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

传道书 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
6:1{<0834>}我见<07200>(8804)日光<08121>之下<08478><03426>一宗祸患<07451>{<01931>}重压<07227><05921><0120>身上,There is<03426> an evil<07451> which I have seen<07200>(8804) under the sun<08121>, and it is common<07227> among men<0120>:注释 串珠 康来昌 原文 典藏
6:2就是人<0376>蒙{<0834>} 神<0430><05414>(8799)<09001>资财<06239>、丰富<05233>、尊荣<03519>,以致他心里<09001><05315><0834><0183>(8691)的一样都<04480><03605><0369><02638>,只是 神<0430>使他<04480><03808><07980>(8686)吃用<09001><0398>(8800),反有<03588>外人<0376><05237>来吃用<0398>(8799)。这是<02088>虚空<01892>,也是<01931><07451><02483>A man<0376> to whom God<0430> hath given<05414>(8799) riches<06239>, wealth<05233>, and honour<03519>, so that he wanteth<02638> nothing for his soul<05315> of all that he desireth<0183>(8691), yet God<0430> giveth him not power<07980>(8686) to eat<0398>(8800) thereof, but a stranger<0376><05237> eateth<0398>(8799) it: this is vanity<01892>, and it is an evil<07451> disease<02483>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
6:3<0376><0518><03205>(8686)一百个<03967>儿子,活<02421>(8799)许多<07227>岁数<08141>,以致他的年<08141><03117><07945><01961><07227>,心里<05315>却不得<03808>满享<07646>(8799){<04480>}福乐<02896>,又<01571><03808><01961>埋葬<06900>{<09001>};据我说<0559>(8804),那不到期而落的胎<05309>比他<04480>倒好<02896>If a man<0376> beget<03205>(8686) an hundred<03967> children , and live<02421>(8799) many<07227> years<08141>, so that the days<03117> of his years<08141> be many<07227>, and his soul<05315> be not filled<07646>(8799) with good<02896>, and also that he have no burial<06900>; I say<0559>(8804), that an untimely birth<05309> is better<02896> than he.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
6:4因为<03588>虚虚<09002><01892>而来<0935>(8804),暗暗<09002><02822>而去<03212>(8799),名字<08034>被黑暗<09002><02822>遮蔽<03680>(8792)For he cometh<0935>(8804) in with vanity<01892>, and departeth<03212>(8799) in darkness<02822>, and his name<08034> shall be covered<03680>(8792) with darkness<02822>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
6:5并且<01571>没有<03808>见过<07200>(8804)天日<08121>,也毫无<03808>知觉<03045>(8804);这胎<02088>,比那人<04480><02088>倒享安息<05183>Moreover he hath not seen<07200>(8804) the sun<08121>, nor known<03045>(8804) any thing : this<02088> hath more rest<05183> than<02088> the other.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
6:6那人虽然<0432><02421>(8804)<0505><08141>,再<06471>活千年,却不<03808><07200>(8804)<02896>,众人<03605>岂不<03808>都归<0413>一个<0259>地方<04725><01980>(8802)吗?Yea, though<0432> he live<02421>(8804) a thousand<0505> years<08141> twice<06471> told , yet hath he seen<07200>(8804) no good<02896>: do not all go<01980>(8802) to one<0259> place<04725>?注释 串珠 康来昌 原文 典藏
6:7<0120>的劳碌<05999><03605>为口<09001><06310>腹,心里<05315><01571><03808>知足<04390>(8735)All the labour<05999> of man<0120> is for his mouth<06310>, and yet the appetite<05315> is not filled<04390>(8735). {appetite: Heb. soul}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
6:8这样看来<03588>,智慧人<09001><02450><04480>愚昧人<03684>有甚么<04100>长处<03148>呢?穷人<09001><06041>在众人<02416>面前<05048>知道<03045>(8802)如何行<09001><01980>(8800),有甚么<04100>长处呢?For what hath the wise<02450> more<03148> than the fool<03684>? what hath the poor<06041>, that knoweth<03045>(8802) to walk<01980>(8800) before the living<02416>?注释 串珠 康来昌 原文 典藏
6:9眼睛<05869>所看的<04758>比心里<05315>妄想的<04480><01980>(8800)倒好<02896>。这<02088>也是<01571>虚空<01892>,也是捕<07469><07307>Better<02896> is the sight<04758> of the eyes<05869> than the wandering<01980>(8800) of the desire<05315>: this is also vanity<01892> and vexation<07469> of spirit<07307>. {than...: Heb. than the walking of the soul}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
6:10先前所有的<04100><07945><01961>,早已<03528>起了<07121>(8738)<08034>,并知道<03045>(8737)何为<0834><01931><0120>,他也不<03808><03201>(8799)<05973>那比自己<04480>力大的<07945><08623>相争<09001><01777>(8800)That which hath been is named<07121>(8738)<08034> already<03528>, and it is known<03045>(8737) that it is man<0120>: neither may<03201>(8799) he contend<01777>(8800) with him that is mightier<08623> than he.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
6:11加增<07235>(8688)虚浮<01892>的事<01697><03588><03426><07235>(8687),这与人<09001><0120>有甚么<04100>益处<03148>呢?Seeing there be<03426> many<07235>(8687) things<01697> that increase<07235>(8688) vanity<01892>, what is man<0120> the better<03148>?注释 串珠 康来昌 原文 典藏
6:12{<03588>}人<09001><0120>一生<09002><02416>虚度的<01892>日子<04557><03117><02416>,就如影儿<09003><06738>经过<06213>(8799),谁<04310>知道<03045>(8802)甚么<04100>与他有益<02896>呢?{<0834>}谁<04310>能告诉<05046>(8686)<09001><0120>身后<0310>在日光<08121>之下<08478><01961>甚么<04100>事呢?For who knoweth<03045>(8802) what is good<02896> for man<0120> in this life<02416>, all<04557> the days<03117> of his vain<01892> life<02416> which he spendeth<06213>(8799) as a shadow<06738>? for who can tell<05046>(8686) a man<0120> what shall be after<0310> him under the sun<08121>? {all...: Heb. the number of the days of the life of his vanity}注释 串珠 康来昌 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。