版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 无字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

传道书 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

2:1<0589>心里<09002><03820><0559>(8804):「来吧<03212>(8798)<04994>,我以喜乐<09002><08057>试试<05254>(8762)你,你好享<07200>(8798)<09002><02896>!」谁知{<02009>},这也<01571><01931>虚空<01892>
I said<0559>(8804) in mine heart<03820>, Go to now<03212>(8798), I will prove<05254>(8762) thee with mirth<08057>, therefore enjoy<07200>(8798) pleasure<02896>: and, behold, this also is vanity<01892>.
2:2 我指嬉笑<09001><07814><0559>(8804):「这是狂妄<01984>(8781)。」论喜乐<09001><08057>说:「{<02090>}有何<04100>功效<06213>(8802)呢?」
I said<0559>(8804) of laughter<07814>, It is mad<01984>(8781): and of mirth<08057>, What<02090> doeth<06213>(8802) it?
2:3 我心里<09002><03820>察究<08446>(8804),如何用酒<09002><03196>使{<0853>}我肉体<01320>舒畅<09001><04900>(8800),我心<03820>却仍以智慧<09002><02451>引导<05090>(8802)我;又如何持住<09001><0270>(8800)愚昧<09002><05531>,等<05704>{<0834>}我看明<07200>(8799)世人<09001><01121><0120>,在天<08064><08478>一生<04557><03117><02416>{<0834>}当行<06213>(8799)何事<0335><02088><02896>
I sought<08446>(8804) in mine heart<03820> to give<04900>(8800) myself<01320> unto wine<03196>, yet acquainting<05090>(8802) mine heart<03820> with wisdom<02451>; and to lay hold<0270>(8800) on folly<05531>, till I might see<07200>(8799) what was that good<02896> for the sons<01121> of men<0120>, which they should do<06213>(8799) under the heaven<08064> all<04557> the days<03117> of their life<02416>. {to give...: Heb. to draw my flesh with wine} {all...: Heb. the number of the days of their life}
2:4 我为自己动大<01431>(8689)工程<04639>,建造<01129>(8804)房屋<01004>{<09001>},栽种<05193>(8804)葡萄园<03754>{<09001>},
I made me great<01431>(8689) works<04639>; I builded<01129>(8804) me houses<01004>; I planted<05193>(8804) me vineyards<03754>:
2:5 修造<06213>(8804){<09001>}园<01593><06508>,在其中<09002>栽种<05193>(8804)各样<03605><06529>木树<06086>
I made<06213>(8804) me gardens<01593> and orchards<06508>, and I planted<05193>(8804) trees<06086> in them of all kind of fruits<06529>:
2:6 挖造<06213>(8804){<09001>}水<04325><01295>,用<04480>以浇灌<09001><08248>(8687)嫩小的<06779>(8802)树木<03293><06086>
I made<06213>(8804) me pools<01295> of water<04325>, to water<08248>(8687) therewith the wood<03293> that bringeth forth<06779>(8802) trees<06086>:
2:7 我买了<07069>(8804)<05650><08198>,也有<01961>{<09001>}生<01121>在家中<01004>的仆婢;又<01571><01961>{<09001>}许多<07235>(8687)<01241><04735>羊群<06629>,胜过以前<09001><06440>在耶路撒冷<09002><03389>众人<04480><03605>所有的<07945><01961>
I got<07069>(8804) me servants<05650> and maidens<08198>, and had servants born<01121> in my house<01004>; also I had great<07235>(8687) possessions<04735> of great<01241> and small cattle<06629> above all that were in Jerusalem<03389> before<06440> me: {servants born...: Heb. sons of my house}
2:8 我又<01571>为自己<09001>积蓄<03664>(8804)<02091><03701>和君王<04428>的财宝<05459>,并各省<04082>的财宝;又{<09001>}得<06213>(8804)唱歌的男<07891>(8802)<07891>(8802)和世人<01121><0120>所喜爱的物<08588>,并许多的妃嫔<07705><07705>
I gathered<03664>(8804) me also silver<03701> and gold<02091>, and the peculiar treasure<05459> of kings<04428> and of the provinces<04082>: I gat<06213>(8804) me men singers<07891>(8802) and women singers<07891>(8802), and the delights<08588> of the sons<01121> of men<0120>, as musical instruments<07705><07705>, and that of all sorts. {musical...: Heb. musical instrument and instruments}
2:9 这样,我就日见昌盛<01431>(8804),胜过<03254>(8689){<07945>}{<01961>}以前<09001><06440>在耶路撒冷<09002><03389>的众人<04480><03605>。我的智慧<02451>仍然<0637>存留<05975>(8804){<09001>}。
So I was great<01431>(8804), and increased<03254>(8689) more than all that were before<06440> me in Jerusalem<03389>: also my wisdom<02451> remained<05975>(8804) with me.
2:10<03605><0834>我眼<05869>所求的<07592>(8804),我没有<03808>留下<0680>(8804)不给它的<04480>;{<0853>}我心<03820><04480><03605><08057>的,我没有<03808>禁止<04513>(8804)不享受的;因<03588>我的心<03820>为我一切<04480><03605>所劳碌的<05999>快乐<08056>,这<02088>就是<01961>我从{<04480>}{<03605>}劳碌<05999>中所得的分<02506>
And whatsoever mine eyes<05869> desired<07592>(8804) I kept<0680>(8804) not from them, I withheld<04513>(8804) not my heart<03820> from any joy<08057>; for my heart<03820> rejoiced<08056> in all my labour<05999>: and this was my portion<02506> of all my labour<05999>.
2:11 后来,我<0589>察看<06437>(8804)我手<03027>所经营<07945><06213>(8804)的一切<09002><03605><04639>和我劳碌<07945><05998>(8804)所成的<09001><06213>(8800)<09002><05999>。谁知<02009><03605>是虚空<01892>,都是捕<07469><07307>;在日光<08121>之下<08478>毫无<0369>益处<03504>
Then I looked<06437>(8804) on all the works<04639> that my hands<03027> had wrought<06213>(8804), and on the labour<05999> that I had laboured<05998>(8804) to do<06213>(8800): and, behold, all was vanity<01892> and vexation<07469> of spirit<07307>, and there was no profit<03504> under the sun<08121>.
2:12<0589>转念<06437>(8804)观看<09001><07200>(8800)智慧<02451>、狂妄<01947>,和愚昧<05531>。在王<04428>以后<0310>而来的<07945><0935>(8799)<0120><03588>能做甚么<04100>呢?也不过行<06213>(8804){<0853>}早先<03528>{<0853>}所行的<0834>就是了。
And I turned<06437>(8804) myself to behold<07200>(8800) wisdom<02451>, and madness<01947>, and folly<05531>: for what can the man<0120> do that cometh<0935>(8799) after<0310> the king<04428>? even that which hath been already<03528> done<06213>(8804). {even...: or, in those things which have been already done}
2:13<0589>便看出<07200>(8804){<07945>}{<03426>}智慧<09001><02451>胜过<03504>{<04480>}愚昧<05531>,如同<09003><03504>光明<0216>胜过<04480>黑暗<02822>
Then I saw<07200>(8804) that<03426> wisdom<02451> excelleth<03504> folly<05531>, as far as light<0216> excelleth<03504> darkness<02822>. {that...: Heb. that there is an excellency in wisdom more than in folly, etc}
2:14 智慧人<02450>的眼目<05869>光明(光明:原文是在他头上<09002><07218>),愚昧人<03684>在黑暗里<09002><02822><01980>(8802)。我<0589><01571>看明<03045>(8804)有一件<0259><07945><04745>,这两等人{<0853>}都<03605>必遇见<07136>(8799)
The wise man's<02450> eyes<05869> are in his head<07218>; but the fool<03684> walketh<01980>(8802) in darkness<02822>: and I myself perceived<03045>(8804) also that one<0259> event<04745> happeneth<07136>(8799) to them all.
2:15<0589>就心里<09002><03820><0559>(8804):「愚昧人<03684>所遇见的<09003><04745>,我<0589><01571>必遇见<07136>(8799),{<0227>}我<0589>为何<09001><04100>更有<03148>智慧<02449>(8804)呢?」我心里<09002><03820><01696>(8765),这<02088>也是<07945><01571>虚空<01892>
Then<0227> said<0559>(8804) I in my heart<03820>, As it happeneth<04745> to the fool<03684>, so it happeneth<07136>(8799) even to me<01571>; and why was I then more<03148> wise<02449>(8804)? Then I said<01696>(8765) in my heart<03820>, that this also is vanity<01892>. {happeneth even...: Heb. happeneth to me, even to me}
2:16 智慧人<09001><02450><05973>愚昧人<03684>一样{<09002>}{<07945>}{<03528>},永远<09001><05769>无人<0369>记念<02146>,因为<03588><03117><0935>(8802)<03605>被忘记<07911>(8738);可叹<0349>智慧人<02450>死亡<04191>(8799),与<05973>愚昧人<03684>无异。
For there is no remembrance<02146> of the wise<02450> more than<05973> of the fool<03684> for ever<05769>; seeing that which now<03528> is in the days<03117> to come<0935>(8802) shall all be forgotten<07911>(8738). And how dieth<04191>(8799) the wise<02450> man ? as the fool<03684>.
2:17 我所以恨恶<08130>(8804){<0853>}生命<02416>;因为<03588>在日光<08121>之下<08478>所行<07945><06213>(8738)的事<04639>我都以为<05921>烦恼<07451>,{<03588>}都<03605>是虚空<01892>,都是捕<07469><07307>
Therefore I hated<08130>(8804) life<02416>; because the work<04639> that is wrought<06213>(8738) under the sun<08121> is grievous<07451> unto me: for all is vanity<01892> and vexation<07469> of spirit<07307>.
2:18<0589>恨恶<08130>(8804){<0853>}一切的<03605>劳碌<05999>,就是我<07945><0589>在日光<08121>之下<08478>的劳碌<06001>,因为我得来的必留给<07945><05117>(8686)我以后<0310>的{<07945>}{<01961>}人<09001><0120>
Yea, I hated<08130>(8804) all my labour<05999> which I had taken<06001> under the sun<08121>: because I should leave<03240>(8686) it unto the man<0120> that shall be after<0310> me. {taken: Heb. laboured}
2:19 那人是<01961>智慧<02450><0176>愚昧<05530>,谁<04310>能知道<03045>(8802)?他竟要管理<07980>(8799){<09002>}{<03605>}我劳碌<07945><05998>(8804)所得的<05999>,就是我在日光<08121>之下<08478>用智慧所得的<07945><02449>(8804)。这<02088><01571>是虚空<01892>
And who knoweth<03045>(8802) whether he shall be a wise<02450> man or a fool<05530>? yet shall he have rule<07980>(8799) over all my labour<05999> wherein I have laboured<05998>(8804), and wherein I have shewed myself wise<02449>(8804) under the sun<08121>. This is also vanity<01892>.
2:20 故此,我<0589><05437>(8804)想{<05921>}我在日光<08121>之下<08478>所劳碌<07945><05998>(8804)的一切<03605>工作<05999>,{<0853>}心<03820>便绝望<09001><02976>(8763)
Therefore I went about<05437>(8804) to cause<02976><00> my heart<03820> to despair<02976>(8763) of all the labour<05999> which I took<05998>(8804) under the sun<08121>.
2:21 因为<03588><03426><0120>用智慧<09002><02451>、知识<09002><01847>、灵巧<09002><03788>所劳碌<07945><05999>得来的,却要留给<05414>(8799)<07945><03808>曾劳碌<05998>(8804){<09002>}的人<09001><0120>为分<02506>。这<02088><01571>是虚空<01892>,也是大<07227><07451>
For there is<03426> a man<0120> whose labour<05999> is in wisdom<02451>, and in knowledge<01847>, and in equity<03788>; yet to a man<0120> that hath not laboured<05998>(8804) therein shall he leave<05414>(8799) it for his portion<02506>. This also is vanity<01892> and a great<07227> evil<07451>. {leave: Heb. give}
2:22<09001><0120>在日光<08121>之下<08478>劳碌<05999><09002><07475><03820>,{<03588>}在他<07945><01931>一切的<09002><03605>劳碌<06001>上得着<01933>(8802)甚么呢<04100>
For what hath<01933>(8802) man<0120> of all his labour<05999>, and of the vexation<07475> of his heart<03820>, wherein<01931> he hath laboured<06001> under the sun<08121>?
2:23 因为<03588>他日日<03605><03117>忧虑<04341>,他的劳苦<06045>成为愁烦<03708>,连<01571>夜间<09002><03915><03820>也不<03808><07901>(8804)。这<02088><01571><01931>虚空<01892>
For all his days<03117> are sorrows<04341>, and his travail<06045> grief<03708>; yea, his heart<03820> taketh not rest<07901>(8804) in the night<03915>. This is also vanity<01892>.
2:24<09002><0120><0369>强如<02896><07945><0398>(8799)<08354>(8804),且{<0853>}{<05315>}在劳碌中<09002><05999><07200>(8689)<02896>,我<0589><07200>(8804){<03588>}这<02090><01571><01931>出于 神<0430>的手<04480><03027>
There is nothing better<02896> for a man<0120>, than that he should eat<0398>(8799) and drink<08354>(8804), and that he should make his soul<05315> enjoy<07200>(8689) good<02896> in his labour<05999>. This<02090> also I saw<07200>(8804), that it was from the hand<03027> of God<0430>. {should make...: or, delight his senses}
2:25 论到<03588>{<04310>}吃<0398>(8799)用、享福<02363>(8799),谁<04310>能胜过<02351><04480>呢?
For who can eat<0398>(8799), or who else can hasten<02363>(8799) hereunto , more<02351> than I?
2:26 {<03588>} 神喜悦<07945><02896><09001><0120>,就给<05414>(8804)谁{<09001>}{<06440>}智慧<02451>、知识<01847>,和喜乐<08057>;惟有罪人<09001><02398>(8802), 神使<05414>(8804)他劳苦<06045>,叫他将所收聚的<09001><0622>(8800)、所堆积的<09001><03664>(8800)归给<09001><05414>(8800) 神<0430>{<09001>}{<06440>}所喜悦的人<09001><02896>。这<02088><01571>是虚空<01892>,也是捕<07469><07307>
For God giveth<05414>(8804) to a man<0120> that is good<02896> in his sight<06440> wisdom<02451>, and knowledge<01847>, and joy<08057>: but to the sinner<02398>(8802) he giveth<05414>(8804) travail<06045>, to gather<0622>(8800) and to heap up<03664>(8800), that he may give<05414>(8800) to him that is good<02896> before<06440> God<0430>. This also is vanity<01892> and vexation<07469> of spirit<07307>. {in his...: Heb. before him}


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。