版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

箴言 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
28:1恶人<07563>虽无人<0369>追赶<07291>(8802)也逃跑<05127>(8804);义人<06662>却胆壮<0982>(8799)像狮子<09003><03715>The wicked<07563> flee<05127>(8804) when no man pursueth<07291>(8802): but the righteous<06662> are bold<0982>(8799) as a lion<03715>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
28:2邦国<0776>因有罪过<09002><06588>,君王<08269>就多<07227>更换;因有聪明<0995>(8688)知识<03045>(8802)的人<09002><0120>,国必<03651>长存<0748>(8686)For the transgression<06588> of a land<0776> many<07227> are the princes<08269> thereof: but by a man<0120> of understanding<0995>(8688) and knowledge<03045>(8802) the state<03651> thereof shall be prolonged<0748>(8686). {by...: or, by men of understanding and wisdom shall they likewise be prolonged}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
28:3<07326>(8802)<01397>欺压<06231>(8802)贫民<01800>,好像暴<05502>(8802)<04306>冲没<0369>粮食<03899>A poor<07326>(8802) man<01397> that oppresseth<06231>(8802) the poor<01800> is like a sweeping<05502>(8802) rain<04306> which leaveth no food<03899>. {which...: Heb. without food}注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
28:4违弃<05800>(8802)律法<08451>的,夸奖<01984>(8762)恶人<07563>;遵守<08104>(8802)律法<08451>的,却与恶人<09002>相争<01624>(8691)They that forsake<05800>(8802) the law<08451> praise<01984>(8762) the wicked<07563>: but such as keep<08104>(8802) the law<08451> contend<01624>(8691) with them.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
28:5<07451><0582><03808>明白<0995>(8799)公义<04941>;惟有寻求<01245>(8764)耶和华<03068>的,无不<03605>明白<0995>(8799)Evil<07451> men<0582> understand<0995>(8799) not judgment<04941>: but they that seek<01245>(8764) the LORD<03068> understand<0995>(8799) all things .注释 串珠 康来昌 原文 典藏
28:6行为<01980>(8802)纯正<09002><08537>的穷乏人<07326>(8802)胜过<02896>行事<01870>乖僻<04480><06141>的{<01931>}富足人<06223>Better<02896> is the poor<07326>(8802) that walketh<01980>(8802) in his uprightness<08537>, than he that is perverse<06141> in his ways<01870>, though he be rich<06223>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
28:7谨守<05341>(8802)律法<08451>的,是智慧<0995>(8688)之子<01121>;与贪食人<02151>(8802)作伴<07462>(8802)的,却羞辱<03637>(8686)其父<01>Whoso keepeth<05341>(8802) the law<08451> is a wise<0995>(8688) son<01121>: but he that is a companion<07462>(8802) of riotous<02151>(8802) men shameth<03637>(8686) his father<01>. {is a companion...: or, feedeth gluttons}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
28:8人以厚<08636><09002><05392>加增<07235>(8688)财物<01952>,是给那怜悯<09001><02603>(8802)穷人<01800>者积蓄的<06908>(8762)He that by usury<05392> and unjust gain<08636> increaseth<07235>(8688) his substance<01952>, he shall gather<06908>(8762) it for him that will pity<02603>(8802) the poor<01800>. {unjust...: Heb. by increase}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
28:9<05493>(8688)<0241>不听<04480><08085>(8800)律法<08451>的,他的祈祷<08605>也为<01571>可憎<08441>He that turneth away<05493>(8688) his ear<0241> from hearing<08085>(8800) the law<08451>, even his prayer<08605> shall be abomination<08441>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
28:10诱惑正直人<03477><07686>(8688)<07451><09002><01870>的,{<01931>}必掉在<05307>(8799)自己的坑里<09002><07816>;惟有完全人<08549>必承受<05157>(8799)福分<02896>Whoso causeth the righteous<03477> to go astray<07686>(8688) in an evil<07451> way<01870>, he shall fall<05307>(8799) himself into his own pit<07816>: but the upright<08549> shall have good<02896> things in possession<05157>(8799).注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
28:11富足<06223><0376>自以为<09002><05869>有智慧<02450>,但聪明的<0995>(8688)贫穷人<01800>能将他查透<02713>(8799)The rich<06223> man<0376> is wise<02450> in his own conceit<05869>; but the poor<01800> that hath understanding<0995>(8688) searcheth him out<02713>(8799). {own...: Heb. eyes}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
28:12义人<06662>得志<09002><05970>(8800),有大<07227>荣耀<08597>;恶人<07563>兴起<09002><06965>(8800),人<0120>就躲藏<02664>(8792)When righteous<06662> men do rejoice<05970>(8800), there is great<07227> glory<08597>: but when the wicked<07563> rise<06965>(8800), a man<0120> is hidden<02664>(8792). {hidden: or, sought for}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
28:13遮掩<03680>(8764)自己罪过<06588>的,必不<03808>亨通<06743>(8686);承认<03034>(8688)离弃<05800>(8802)罪过的,必蒙怜恤<07355>(8792)He that covereth<03680>(8764) his sins<06588> shall not prosper<06743>(8686): but whoso confesseth<03034>(8688) and forsaketh<05800>(8802) them shall have mercy<07355>(8792).注释 串珠 康来昌 原文 典藏
28:14常存<08548>敬畏<06342>(8764)的{<0120>},便为有福<0835>;心<03820>存刚硬<07185>(8688)的,必陷在<05307>(8799)祸患里<09002><07451>Happy<0835> is the man<0120> that feareth<06342>(8764) alway<08548>: but he that hardeneth<07185>(8688) his heart<03820> shall fall<05307>(8799) into mischief<07451>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
28:15暴虐的<07563>君王<04910>(8802)辖制<05921><01800><05971>,好像吼叫的<05098>(8802)狮子<0738>、觅食的<08264>(8802)<01677> As a roaring<05098>(8802) lion<0738>, and a ranging<08264>(8802) bear<01677>; so is a wicked<07563> ruler<04910>(8802) over the poor<01800> people<05971>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
28:16<02638><08394>的君<05057>多行<07227>暴虐<04642>;以贪财<01215>为可恨的<08130>(8802),必年长<0748>(8686)<03117>久。The prince<05057> that wanteth<02638> understanding<08394> is also a great<07227> oppressor<04642>: but he that hateth<08130>(8802) covetousness<01215> shall prolong<0748>(8686) his days<03117>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
28:17背负<06231>(8803)流人<05315><09002><01818>之罪的{<0120>},必往<05704>坑里<0953>奔跑<05127>(8799),谁也不可<0408>拦阻<08551>(8799)<09002>A man<0120> that doeth violence<06231>(8803) to the blood<01818> of any person<05315> shall flee<05127>(8799) to the pit<0953>; let no man stay<08551>(8799) him.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
28:18行动<01980>(8802)正直<08549>的,必蒙拯救<03467>(8735);行事<01870>弯曲<06140>(8737)的,立时<09002><0259>跌倒<05307>(8799)Whoso walketh<01980>(8802) uprightly<08549> shall be saved<03467>(8735): but he that is perverse<06140>(8737) in his ways<01870> shall fall<05307>(8799) at once<0259>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
28:19耕种<05647>(8802)自己田地<0127>的,必得饱<07646>(8799)<03899>;追随<07291>(8764)虚浮<07386>的,足受穷乏<07389>He that tilleth<05647>(8802) his land<0127> shall have plenty<07646>(8799) of bread<03899>: but he that followeth<07291>(8764) after vain<07386> persons shall have poverty enough<07389>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
28:20诚实<0530><0376>必多<07227>得福<01293>;想要急速<0213>(8801)发财的<09001><06238>(8687),不<03808>免受罚<05352>(8735)A faithful<0530> man<0376> shall abound<07227> with blessings<01293>: but he that maketh haste<0213>(8801) to be rich<06238>(8687) shall not be innocent<05352>(8735). {innocent: or, unpunished}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
28:21<05234>(8687)人的情面<06440>乃为不<03808><02896>;人<01397><05921>一块<06595><03899>枉法<06586>(8799)也为不好。To have respect<05234>(8687) of persons<06440> is not good<02896>: for for a piece<06595> of bread<03899> that man<01397> will transgress<06586>(8799).注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
28:22<0376>有恶<07451><05869>想要急速<0926>(8737)发财<09001><01952>,却不<03808><03045>(8799){<03588>}穷乏<02639>必临到他身<0935>(8799)He<0376> that hasteth<0926>(8737) to be rich<01952> hath an evil<07451> eye<05869>, and considereth<03045>(8799) not that poverty<02639> shall come<0935>(8799) upon him. {hasteth...: or, hath and evil eye hasteth to be rich}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
28:23责备<03198>(8688)<0120>的,后来<0310>蒙人<04672>(8799)喜悦<02580>,多于那用舌头<03956>谄媚人的<04480><02505>(8688)He that rebuketh<03198>(8688) a man<0120> afterwards<0310> shall find<04672>(8799) more favour<02580> than he that flattereth<02505>(8688) with the tongue<03956>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
28:24偷窃<01497>(8802)<01><0517>的,说<0559>(8802):这不是<0369><06588>,此人<09001><0376>就是<01931>与强盗<07843>(8688)同类<02270>Whoso robbeth<01497>(8802) his father<01> or his mother<0517>, and saith<0559>(8802), It is no transgression<06588>; the same is the companion<02270> of a destroyer<0376><07843>(8688). {a destroyer: Heb. a man destroying}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
28:25心中<05315>贪婪<07342>的,挑起<01624>(8762)争端<04066>;倚靠<0982>(8802){<05921>}耶和华<03068>的,必得丰裕<01878>(8792)He that is of a proud<07342> heart<05315> stirreth up<01624>(8762) strife<04066>: but he that putteth his trust<0982>(8802) in the LORD<03068> shall be made fat<01878>(8792).注释 串珠 康来昌 原文 典藏
28:26心中<09002><03820>自是的<0982>(8802),便是<01931>愚昧人<03684>;凭智慧<09002><02451>行事的<01980>(8802),必<01931>蒙拯救<04422>(8735)He that trusteth<0982>(8802) in his own heart<03820> is a fool<03684>: but whoso walketh<01980>(8802) wisely<02451>, he shall be delivered<04422>(8735).注释 串珠 康来昌 原文 典藏
28:27周济<05414>(8802)贫穷的<09001><07326>(8802),不致<0369>缺乏<04270>;佯为不见的<05956>(8688)<05869>,必多受<07227>咒诅<03994>He that giveth<05414>(8802) unto the poor<07326>(8802) shall not lack<04270>: but he that hideth<05956>(8688) his eyes<05869> shall have many<07227> a curse<03994>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
28:28恶人<07563>兴起<09002><06965>(8800),人<0120>就躲藏<05641>(8735);恶人败亡<09002><06>(8800),义人<06662>增多<07235>(8799)When the wicked<07563> rise<06965>(8800), men<0120> hide<05641>(8735) themselves: but when they perish<06>(8800), the righteous<06662> increase<07235>(8799).注释 串珠 康来昌 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本现代台语2013版全罗现代台语2013版汉字巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语2019圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本俄罗斯正教文理译本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。