版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

箴言 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
27:1不要<0408>为明<04279><09002><03117>自夸<01984>(8691),因为<03588>一日<03117>要生<03205>(8799)何事<04100>,你尚且不能<03808>知道<03045>(8799)Boast<01984>(8691) not thyself of to morrow<04279>; for thou knowest<03045>(8799) not what a day<03117> may bring forth<03205>(8799). {to...: Heb. to morrow day}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
27:2要别人<02114>(8801)夸奖你<01984>(8762),不可<03808>用口<06310>自夸;等外人<05237>称赞你,不可<0408>用嘴<08193>自称。Let another man<02114>(8801) praise<01984>(8762) thee, and not thine own mouth<06310>; a stranger<05237>, and not thine own lips<08193>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
27:3石头<068><03514>,沙土<02344><05192>,愚妄人<0191>的恼怒<03708>比这两样<04480><08147>更重<03515>A stone<068> is heavy<03514>, and the sand<02344> weighty<05192>; but a fool's<0191> wrath<03708> is heavier<03515> than them both<08147>. {heavy: Heb. heaviness}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
27:4忿怒<02534>为残忍<0395>,怒气<0639>为狂澜<07858>,惟有{<09001>}{<06440>}嫉妒<07068>,谁<04310>能敌得住<05975>(8799)呢?Wrath<02534> is cruel<0395>, and anger<0639> is outrageous<07858>; but who is able to stand<05975>(8799) before<06440> envy<07068>? {Wrath...: Heb. Wrath is cruelty, and anger an overflowing} {envy: or, jealousy?}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
27:5当面的<01540>(8794)责备<08433>强如<02896>背地的<05641>(8794)爱情<04480><0160>Open<01540>(8794) rebuke<08433> is better<02896> than secret<05641>(8794) love<0160>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
27:6朋友<0157>(8802)加的伤痕<06482>出于忠诚<0539>(8737);仇敌<08130>(8802)连连亲嘴<05390>却是多余<06280>(8737)Faithful<0539>(8737) are the wounds<06482> of a friend<0157>(8802); but the kisses<05390> of an enemy<08130>(8802) are deceitful<06280>(8737). {deceitful: or, earnest, or, frequent}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
27:7<05315>吃饱了<07649>,厌恶<0947>(8799)蜂房的蜜<05317>;人<05315>饥饿了<07457>,一切<03605>苦物<04751>都觉甘甜<04966>The full<07649> soul<05315> loatheth<0947>(8799) an honeycomb<05317>; but to the hungry<07457> soul<05315> every bitter thing<04751> is sweet<04966>. {loatheth: Heb. treadeth under foot}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
27:8{<03651>}人<0376>离本处<04480><04725>飘流<05074>(8802),好像雀鸟<09003><06833><04480><07064>游飞<05074>(8802)As a bird<06833> that wandereth<05074>(8802) from her nest<07064>, so is a man<0376> that wandereth<05074>(8802) from his place<04725>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
27:9膏油<08081>与香料<07004>使人心<03820>喜悦<08055>(8762);朋友<07453>诚实<05315>的劝教<04480><06098>也是如此甘美<04986>Ointment<08081> and perfume<07004> rejoice<08055>(8762) the heart<03820>: so doth the sweetness<04986> of a man's friend<07453> by hearty<05315> counsel<06098>. {by...: Heb. from the counsel of the soul}注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
27:10你的朋友<07453>和父亲<01>的朋友<07453>,你都不可<0408>离弃<05800>(8799)。你遭难<0343>的日子<09002><03117>,不要<0408>上弟兄<0251>的家<01004><0935>(8799);相近的<07138>邻舍<07934>强如<02896>远方的<07350>弟兄<04480><0251>Thine own friend<07453>, and thy father's<01> friend<07453>, forsake<05800>(8799) not; neither go<0935>(8799) into thy brother's<0251> house<01004> in the day<03117> of thy calamity<0343>: for better<02896> is a neighbour<07934> that is near<07138> than a brother<0251> far off<07350>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
27:11我儿<01121>,你要作智慧人<02449>(8798),好叫我的心<03820>欢喜<08055>(8761),使我可以回答<07725>(8686)<01697>那讥诮我的人<02778>(8802)My son<01121>, be wise<02449>(8798), and make my heart<03820> glad<08055>(8761), that I may answer<07725>(8686)<01697> him that reproacheth<02778>(8802) me.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
27:12通达人<06175><07200>(8804)<07451>藏躲<05641>(8738);愚蒙人<06612>前往<05674>(8804)受害<06064>(8738)A prudent<06175> man foreseeth<07200>(8804) the evil<07451>, and hideth<05641>(8738) himself; but the simple<06612> pass on<05674>(8804), and are punished<06064>(8738).注释 串珠 康来昌 原文 典藏
27:13{<03588>}谁为生人<02114>(8801)作保<06148>(8804),就拿<03947>(8798)谁的衣服<0899>;谁为<01157>外女<05237>作保<02254>(8798),谁就承当。Take<03947>(8798) his garment<0899> that is surety<06148>(8804) for a stranger<02114>(8801), and take a pledge<02254>(8798) of him for a strange woman<05237>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
27:14清晨<09002><01242>起来<07925>(8687),大<01419><09002><06963>给朋友<07453>祝福<01288>(8764)的,就算是<02803>(8735)咒诅<07045><09001>He that blesseth<01288>(8764) his friend<07453> with a loud<01419> voice<06963>, rising early<07925>(8687) in the morning<01242>, it shall be counted<02803>(8735) a curse<07045> to him.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
27:15大雨<05464>之日<09002><03117>连连<02956>(8802)滴漏<01812>,和争吵的<04079>(8675)<04066>妇人<0802>一样<07737>(8739)A continual<02956>(8802) dropping<01812> in a very rainy<05464> day<03117> and a contentious<04079>(8675)<04066> woman<0802> are alike<07737>(8739).注释 串珠 康来昌 原文 典藏
27:16想拦阻她的<06845>(8804),便是拦阻<06845>(8804)<07307>,也是右手<03225><07121>(8799)<08081>Whosoever hideth<06845>(8802) her hideth<06845>(8804) the wind<07307>, and the ointment<08081> of his right hand<03225>, which bewrayeth<07121>(8799) itself .注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
27:17<01270><02300>(8799)<09002><01270>,磨出刃来;朋友{<0376>}相感(原文是磨<02300>(8686)朋友<07453>的脸<06440>)也是如此。Iron<01270> sharpeneth<02300>(8799) iron<01270>; so a man<0376> sharpeneth<02300>(8686) the countenance<06440> of his friend<07453>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
27:18看守<05341>(8802)无花果树<08384>的,必吃<0398>(8799)树上的果子<06529>;敬奉<08104>(8802)主人<0113>的,必得尊荣<03513>(8792)Whoso keepeth<05341>(8802) the fig tree<08384> shall eat<0398>(8799) the fruit<06529> thereof: so he that waiteth<08104>(8802) on his master<0113> shall be honoured<03513>(8792).注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
27:19<09003><04325>中照脸<09001><06440>,{<06440>}彼此相符;人<0120>与人<09001><0120>,心<03820>也相对<03651>As in water<04325> face<06440> answereth to face<06440>, so the heart<03820> of man<0120> to man<0120>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
27:20阴间<07585>和灭亡<011>(8675)<010>永不<03808>满足<07646>(8799);人<0120>的眼目<05869>也是如此{<03808>}{<07646>}{(8799)}。Hell<07585> and destruction<011>(8675)<010> are never<03808> full<07646>(8799); so the eyes<05869> of man<0120> are never satisfied<07646>(8799). {never: Heb. not}C注释 注释 串珠 康来昌 原文 典藏
27:21<04715>为炼银<09001><03701>,炉<03564>为炼金<09001><02091>,人<0376>{<09001>}{<06310>}的称赞<04110>也试炼人。 As the fining pot<04715> for silver<03701>, and the furnace<03564> for gold<02091>; so is a man<0376> to<06310> his praise<04110>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
27:22你虽<0518>用杵<09002><05940><0853>愚妄人<0191>与打碎的麦子<07383>一同捣<03806>(8799)在臼<09002><04388><09002><08432>,他的愚妄<0200>还是离<05493>(8799)不了<03808><04480><05921>Though thou shouldest bray<03806>(8799) a fool<0191> in a mortar<04388> among<08432> wheat<07383> with a pestle<05940>, yet will not his foolishness<0200> depart<05493>(8799) from him.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
27:23你要详细<03045>(8800)知道<03045>(8799)你羊群<06629>的景况<06440>,留心<03820>料理<07896>(8798)你的牛群<09001><05739>Be thou diligent<03045>(8799) to know<03045>(8800) the state<06440> of thy flocks<06629>, and look<07896>(8798) well<03820> to thy herds<05739>. {look...: Heb. set thy heart}注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
27:24因为<03588>资财<02633>不能<03808>永有<09001><05769>,冠冕<05145>岂能<0518>存到万代<09001><01755><01755>For riches<02633> are not for ever<05769>: and doth the crown<05145> endure to every<01755> generation<01755>? {riches: Heb. strength} {to...: Heb. to generation and generation?}注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
27:25干草<02682>割去<01540>(8804),嫩草<01877>发现<07200>(8738),山上<02022>的菜蔬<06212>也被收敛<0622>(8738)The hay<02682> appeareth<01540>(8804), and the tender grass<01877> sheweth<07200>(8738) itself, and herbs<06212> of the mountains<02022> are gathered<0622>(8738).注释 串珠 康来昌 原文 典藏
27:26羊羔<03532>之毛是为你作衣服<09001><03830>;山羊<06260>是为作田地<07704>的价值<04242>The lambs<03532> are for thy clothing<03830>, and the goats<06260> are the price<04242> of the field<07704>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
27:27并有母山羊<05795><02461><01767>你吃<09001><03899>,也够你的家眷<01004><09001><03899>,且够养<02416>你的婢女<09001><05291>And thou shalt have goats<05795>' milk<02461> enough<01767> for thy food<03899>, for the food<03899> of thy household<01004>, and for the maintenance<02416> for thy maidens<05291>. {maintenance: Heb. life}注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本现代台语2013版全罗现代台语2013版汉字巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语2019圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本俄罗斯正教文理译本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。