版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

出埃及记 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
6:1耶和华<03068><0413>摩西<04872><0559>(8799):「现在<06258>你必看见<07200>(8799)我向法老<09001><06547><0834><06213>(8799)的事,使他因<03588>我大能<02389>的手<09002><03027>容以色列人去<07971>(8762),{<09002>}{<03027>}{<02389>}且把他们赶出<01644>(8762)他的地<04480><0776>。」Then the LORD<03068> said<0559>(8799) unto Moses<04872>, Now shalt thou see<07200>(8799) what I will do<06213>(8799) to Pharaoh<06547>: for with a strong<02389> hand<03027> shall he let them go<07971>(8762), and with a strong<02389> hand<03027> shall he drive them out<01644>(8762) of his land<0776>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
6:2 神<0430>晓谕<01696>(8762){<0413>}摩西<04872><0559>(8799):「我<0589>是耶和华<03068>And God<0430> spake<01696>(8762) unto Moses<04872>, and said<0559>(8799) unto him, I am the LORD<03068>: {the LORD: or, JEHOVAH}注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
6:3我从前向<0413>亚伯拉罕<085>、{<0413>}以撒<03327>、{<0413>}雅各<03290>显现<07200>(8735)为全能<07706>的 神<09002><0410>;至于我名<08034>耶和华<03068>,他们<09001>未曾<03808>知道<03045>(8738)And I appeared<07200>(8735) unto Abraham<085>, unto Isaac<03327>, and unto Jacob<03290>, by the name of God<0410> Almighty<07706>, but by my name<08034> JEHOVAH<03068> was I not known<03045>(8738) to them.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
6:4{<01571>}我与他们<0854>坚定所立<06965>(8689)的{<0853>}约<01285>,要把<0853>{<0776>}他们寄居<04033>的{<0853>}迦南<03667><0776><09001><05414>(8800)给他们<09001>{<0834>}{<01481>}{(8804)}{<09002>}。And I have also established<06965>(8689) my covenant<01285> with them, to give<05414>(8800) them the land<0776> of Canaan<03667>, the land<0776> of their pilgrimage<04033>, wherein they were strangers<01481>(8804).注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
6:5<0589><01571>听见<08085>(8804){<0853>}以色列<03478><01121>{<0834>}被埃及人<04714>苦待<05647>(8688){<0853>}的哀声<05009>,我也记念<02142>(8799){<0853>}我的约<01285>And I have also heard<08085>(8804) the groaning<05009> of the children<01121> of Israel<03478>, whom<0834> the Egyptians<04714> keep in bondage<05647>(8688); and I have remembered<02142>(8799) my covenant<01285>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
6:6所以<09001><03651>你要对以色列<03478><09001><01121><0559>(8798):『我<0589>是耶和华<03068>;我要用伸出来<05186>(8803)的膀臂<09002><02220>{<01350>}{(8804)}{<0853>}重重地<01419>刑罚<09002><08201>埃及人<04714>,救赎<03318>(8689)你们<0853>脱离<04480><08478>他们的重担<05450>,{<05337>}{(8689)}{<0853>}不做他们的苦工<04480><05656>Wherefore<03651> say<0559>(8798) unto the children<01121> of Israel<03478>, I am the LORD<03068>, and I will bring<03318>(8689) you out from under the burdens<05450> of the Egyptians<04714>, and I will rid<05337>(8689) you out of their bondage<05656>, and I will redeem<01350>(8804) you with a stretched<05186>(8803) out arm<02220>, and with great<01419> judgments<08201>:注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
6:7我要以<03947>(8804)你们<0853>为我的<09001>百姓<09001><05971>,我也要作<01961>(8804)你们的<09001> 神<09001><0430>。你们要知道<03045>(8804){<03588>}我<0589>是耶和华<03068>―你们的 神<0430>,是救<03318>(8688)你们<0853>脱离<04480><08478>埃及人<04714>之重担<05450>的。And I will take<03947>(8804) you to me for a people<05971>, and I will be to you a God<0430>: and ye shall know<03045>(8804) that I am the LORD<03068> your God<0430>, which bringeth<03318>(8688) you out from under the burdens<05450> of the Egyptians<04714>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
6:8{<0834>}我起<05375>(8804){<0853>}誓<03027>应许给<09001><05414>(8800){<0853>}亚伯拉罕<09001><085>、以撒<09001><03327>、雅各<09001><03290>的那地<0776>,我要把你们<0853><0935>(8689)进去<0413>,将<0853>那地赐<05414>(8804)给你们<09001>为业<04181>。我<0589>是耶和华<03068>。』」And I will bring<0935>(8689) you in unto the land<0776>, concerning the which I did swear<05375>(8804)<03027> to give<05414>(8800) it to Abraham<085>, to Isaac<03327>, and to Jacob<03290>; and I will give<05414>(8804) it you for an heritage<04181>: I am the LORD<03068>. {swear: Heb. lift up my hand}注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
6:9摩西<04872>将这话<03651>告诉<01696>(8762){<0413>}以色列<03478><01121>,只是他们因苦<07186><04480><05656>愁烦<04480><07115><07307>,不肯<03808><08085>(8804){<0413>}他<04872>的话。And Moses<04872> spake<01696>(8762) so unto the children<01121> of Israel<03478>: but they hearkened<08085>(8804) not unto Moses<04872> for anguish<07115> of spirit<07307>, and for cruel<07186> bondage<05656>. {anguish: Heb. shortness, or, straitness}注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
6:10耶和华<03068>晓谕<01696>(8762){<0413>}摩西<04872><09001><0559>(8800)And the LORD<03068> spake<01696>(8762) unto Moses<04872>, saying<0559>(8800),注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
6:11「你进去<0935>(8798)<0413>埃及<04714><04428>法老<06547><01696>(8761),要容<0853>以色列<03478><01121><07971>(8762)他的地<04480><0776>。」Go<0935>(8798) in, speak<01696>(8761) unto Pharaoh<06547> king<04428> of Egypt<04714>, that he let the children<01121> of Israel<03478> go out<07971>(8762) of his land<0776>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
6:12摩西<04872>{<01696>}{(8762)}在耶和华<03068>面前<09001><06440><09001><0559>(8800):「{<02005>}以色列<03478><01121>尚且不<03808><08085>(8804)<0413>的话,法老<06547>怎肯<0349>听我<08085>(8799){<0589>}这拙口笨舌<06189><08193>的人呢?」And Moses<04872> spake<01696>(8762) before<06440> the LORD<03068>, saying<0559>(8800), Behold, the children<01121> of Israel<03478> have not hearkened<08085>(8804) unto me; how then shall Pharaoh<06547> hear<08085>(8799) me<0589>, who am of uncircumcised<06189> lips<08193>?注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
6:13耶和华<03068>{<01696>}{(8762)}吩咐<06680>(8762){<0413>}摩西<04872>、{<0413>}亚伦<0175><0413>以色列<03478><01121><0413>埃及<04714><04428>法老<06547>那里去,把<0853>以色列<03478><01121>从埃及<04714><04480><0776>领出来<09001><03318>(8687)And the LORD<03068> spake<01696>(8762) unto Moses<04872> and unto Aaron<0175>, and gave them a charge<06680>(8762) unto the children<01121> of Israel<03478>, and unto Pharaoh<06547> king<04428> of Egypt<04714>, to bring<03318>(8687) the children<01121> of Israel<03478> out of the land<0776> of Egypt<04714>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
6:14以色列人家长<07218><01004><01>的名字记在下面<0428>。以色列<03478>长子<01060>流便<07205>的儿子<01121>是哈诺<02585>、法路<06396>、希斯仑<02696>、迦米<03756>;这是<0428>流便<07205>的各家<04940>These be the heads<07218> of their fathers<01>' houses<01004>: The sons<01121> of Reuben<07205> the firstborn<01060> of Israel<03478>; Hanoch<02585>, and Pallu<06396>, Hezron<02696>, and Carmi<03756>: these be the families<04940> of Reuben<07205>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
6:15西缅<08095>的儿子<01121>是耶母利<03223>、雅悯<03226>、阿辖<0161>、雅斤<03199>、琐辖<06714>,和迦南女子<03669>的儿子<01121>扫罗<07586>;这是<0428>西缅<08095>的各家<04940>And the sons<01121> of Simeon<08095>; Jemuel<03223>, and Jamin<03226>, and Ohad<0161>, and Jachin<03199>, and Zohar<06714>, and Shaul<07586> the son<01121> of a Canaanitish woman<03669>: these are the families<04940> of Simeon<08095>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
6:16利未<03878>众子<01121>的名字<08034>按着他们的后代<09001><08435>记在下面<0428>:就是革顺<01648>、哥辖<06955>、米拉利<04847>。利未<03878>一生<02416>的岁数<08141>是一百<03967>三十<07970><07651><08141>And these are the names<08034> of the sons<01121> of Levi<03878> according to their generations<08435>; Gershon<01648>, and Kohath<06955>, and Merari<04847>: and the years<08141> of the life<02416> of Levi<03878> were an hundred<03967> thirty<07970> and seven<07651> years<08141>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
6:17革顺<01648>的儿子<01121>按着家室<09001><04940>是立尼<03845>、示每<08096>The sons<01121> of Gershon<01648>; Libni<03845>, and Shimi<08096>, according to their families<04940>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
6:18哥辖<06955>的儿子<01121>是暗兰<06019>、以斯哈<03324>、希伯伦<02275>、乌薛<05816>。哥辖<06955>一生<02416>的岁数<08141>是一百<03967>三十<07970><07969><08141>And the sons<01121> of Kohath<06955>; Amram<06019>, and Izhar<03324>, and Hebron<02275>, and Uzziel<05816>: and the years<08141> of the life<02416> of Kohath<06955> were an hundred<03967> thirty<07970> and three<07969> years<08141>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
6:19米拉利<04847>的儿子<01121>是抹利<04249>和母示<04187>;这是<0428>利未的<03881><04940>,都按着他们的后代<09001><08435>And the sons<01121> of Merari<04847>; Mahali<04249> and Mushi<04187>: these are the families<04940> of Levi<03878> according to their generations<08435>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
6:20暗兰<06019><03947>(8799)了{<0853>}他父亲的妹妹<01733>约基别<03115>{<09001>}为妻<09001><0802>,她给他<09001>生了<03205>(8799){<0853>}亚伦<0175><0853>摩西<04872>。暗兰<06019>一生<02416>的岁数<08141>是一百<03967>三十<07970><07651><08141>And Amram<06019> took<03947>(8799) him Jochebed<03115> his father's sister<01733> to wife<0802>; and she bare<03205>(8799) him Aaron<0175> and Moses<04872>: and the years<08141> of the life<02416> of Amram<06019> were an hundred<03967> and thirty<07970> and seven<07651> years<08141>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
6:21以斯哈<03324>的儿子<01121>是可拉<07141>、尼斐<05298>、细基利<02147>And the sons<01121> of Izhar<03324>; Korah<07141>, and Nepheg<05298>, and Zichri<02147>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
6:22乌薛<05816>的儿子<01121>是米沙利<04332>、以利撒反<0469>、西提利<05644>And the sons<01121> of Uzziel<05816>; Mishael<04332>, and Elzaphan<0469>, and Zithri<05644>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
6:23亚伦<0175>娶了<03947>(8799){<0853>}亚米拿达<05992>的女儿<01323>,拿顺<05177>的妹妹<0269>,以利沙巴<0472>{<09001>}为妻<09001><0802>,她给他<09001>生了<03205>(8799){<0853>}拿答<05070>、{<0853>}亚比户<030>、{<0853>}以利亚撒<0499>、{<0853>}以他玛<0385>And Aaron<0175> took<03947>(8799) him Elisheba<0472>, daughter<01323> of Amminadab<05992>, sister<0269> of Naashon<05177>, to wife<0802>; and she bare<03205>(8799) him Nadab<05070>, and Abihu<030>, Eleazar<0499>, and Ithamar<0385>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
6:24可拉<07141>的儿子<01121>是亚惜<0617>、以利加拿<0511>、亚比亚撒<023>;这是<0428>可拉<07145>的各家<04940>And the sons<01121> of Korah<07141>; Assir<0617>, and Elkanah<0511>, and Abiasaph<023>: these are the families<04940> of the Korhites<07145>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
6:25亚伦<0175>的儿子<01121>以利亚撒<0499>娶了<03947>(8804){<09001>}普铁<06317>的一个女儿<04480><01323>{<09001>}为妻<09001><0802>,她给他<09001>生了<03205>(8799){<0853>}非尼哈<06372>。这是<0428>利未人<03881>的家长<07218><01>,都按着他们的家<09001><04940>And Eleazar<0499> Aaron's<0175> son<01121> took<03947>(8804) him one of the daughters<01323> of Putiel<06317> to wife<0802>; and she bare<03205>(8799) him Phinehas<06372>: these are the heads<07218> of the fathers<01> of the Levites<03881> according to their families<04940>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
6:26耶和华<03068><0559>(8804):「将<0853>以色列<03478><01121>按着<05921>他们的军队<06635>从埃及<04714><04480><0776>领出来<03318>(8685)。」这<01931>是对那{<0834>}亚伦<0175>、摩西<04872>说的{<09001>}。These<01931> are that Aaron<0175> and Moses<04872>, to whom<0834> the LORD<03068> said<0559>(8804), Bring out<03318>(8685) the children<01121> of Israel<03478> from the land<0776> of Egypt<04714> according to their armies<06635>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
6:27{<01992>}对<0413>埃及<04714><04428>法老<06547><01696>(8764)要将<0853>以色列<03478><01121>从埃及<04480><04714>领出来<09001><03318>(8687)的,就是这<01931>摩西<04872>、亚伦<0175>These<01992> are they which spake<01696>(8764) to Pharaoh<06547> king<04428> of Egypt<04714>, to bring out<03318>(8687) the children<01121> of Israel<03478> from Egypt<04714>: these are that Moses<04872> and Aaron<0175>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
6:28<01961>(8799)耶和华<03068>在埃及<04714><09002><0776><0413>摩西<04872>说话<01696>(8763)的日子<09002><03117>And it came to pass on the day<03117> when the LORD<03068> spake<01696>(8763) unto Moses<04872> in the land<0776> of Egypt<04714>,注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
6:29<03068>{<01696>}{(8762)}向<0413>摩西<04872><09001><0559>(8800):「我<0589>是耶和华<03068>;我<0589>对你<0413><01696>(8802)的{<0834>}{<0853>}一切<03605>话,你都要告诉<01696>(8761){<0413>}埃及<04714><04428>法老<06547>。」That the LORD<03068> spake<01696>(8762) unto Moses<04872>, saying<0559>(8800), I am the LORD<03068>: speak<01696>(8761) thou unto Pharaoh<06547> king<04428> of Egypt<04714> all that I say<01696>(8802) unto thee.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
6:30摩西<04872>在耶和华<03068>面前<09001><06440><0559>(8799):「看哪<02005>,我<0589>是拙口笨舌<06189><08193>的人,法老<06547>怎肯<0349><08085>(8799)<0413>呢?」And Moses<04872> said<0559>(8799) before<06440> the LORD<03068>, Behold, I am of uncircumcised<06189> lips<08193>, and how shall Pharaoh<06547> hearken<08085>(8799) unto me?注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。