版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

箴言 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
7:1我儿<01121>,你要遵守<08104>(8798)我的言语<0561>,将我的命令<04687>存记<06845>(8799)在心<0854>My son<01121>, keep<08104>(8798) my words<0561>, and lay up<06845>(8799) my commandments<04687> with thee.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
7:2遵守<08104>(8798)我的命令<04687>就得存活<02421>(8798);保守我的法则<08451>(或译:指教),好像保守眼中<05869>的瞳人<09003><0380>Keep<08104>(8798) my commandments<04687>, and live<02421>(8798); and my law<08451> as the apple<0380> of thine eye<05869>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
7:3<07194>(8798)<05921>你指头<0676>上,刻<03789>(8798)<05921>你心<03820><03871>上。Bind<07194>(8798) them upon thy fingers<0676>, write<03789>(8798) them upon the table<03871> of thine heart<03820>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
7:4对智慧<09001><02451><0559>(8798):你是<0859>我的姊妹<0269>,称呼<07121>(8799)聪明<09001><0998>为你的亲人<04129>Say<0559>(8798) unto wisdom<02451>, Thou art my sister<0269>; and call<07121>(8799) understanding<0998> thy kinswoman<04129>:注释 串珠 康来昌 原文 典藏
7:5她就保你<09001><08104>(8800)远离淫<02114>(8801)<04480><0802>,远离说谄媚<02505>(8689)<0561>的外女<04480><05237>That they may keep<08104>(8800) thee from the strange<02114>(8801) woman<0802>, from the stranger<05237> which flattereth<02505>(8689) with her words<0561>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
7:6{<03588>}我曾在我房屋<01004>的窗户内<09002><02474>,从我窗棂<0822>之间<01157>往外观看<08259>(8738)For at the window<02474> of my house<01004> I looked<08259>(8738) through my casement<0822>,注释 串珠 康来昌 原文 典藏
7:7<07200>(8799)愚蒙人内<09002><06612>,少年人中<09002><01121>,分明<0995>(8799)有一个无<02638><03820>的少年人<05288>And beheld<07200>(8799) among the simple ones<06612>, I discerned<0995>(8799) among the youths<01121>, a young man<05288> void<02638> of understanding<03820>, {the youths: Heb. the sons}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
7:8从街上<09002><07784>经过<05674>(8802),走近<0681>淫妇的巷口<06434>,直往<06805><00>通她家<01004>的路<01870><06805>(8799)Passing through<05674>(8802) the street<07784> near<0681> her corner<06434>; and he went<06805>(8799) the way<01870> to her house<01004>,注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
7:9在黄昏<09002><05399>,或晚上<09002><06153>{<03117>},或半<09002><0380><03915>,或黑暗<0653>之中。In the twilight<05399>, in the evening<03117><06153>, in the black<0380> and dark<0653> night<03915>: {in the evening: Heb. in the evening of days}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
7:10看哪<02009>,有一个妇人<0802>来迎接他<09001><07125>(8800),是妓女<02181>(8802)的打扮<07897>,有诡诈<05341>(8803)的心思<03820>And, behold, there met<07125>(8800) him a woman<0802> with the attire<07897> of an harlot<02181>(8802), and subtil<05341>(8803) of heart<03820>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
7:11这妇人<01931>喧嚷<01993>(8802),不守约束<05637>(8802),在家里<09002><01004><07931>(8799)不住<03808><07272>(She is loud<01993>(8802) and stubborn<05637>(8802); her feet<07272> abide<07931>(8799) not in her house<01004>:注释 串珠 康来昌 原文 典藏
7:12有时<06471>在街市上<09002><07339>,有时<06471>在宽阔处<09002><02351>,或在<0681><03605>巷口<06438>蹲伏<0693>(8799)Now<06471> is she without<02351>, now<06471> in the streets<07339>, and lieth in wait<0693>(8799) at<0681> every corner<06438>.)注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
7:13拉住<02388>(8689)那少年人<09002>,与他<09001>亲嘴<05401>(8804),脸<06440>无羞耻<05810>(8689)对他<09001><0559>(8799)So she caught<02388>(8689) him, and kissed<05401>(8804) him, and with an impudent<05810>(8689) face<06440> said<0559>(8799) unto him, {with...: Heb. she strengthened her face and said}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
7:14平安<08002><02077>在我这里<05921>,今日<03117>才还了<07999>(8765)我所许的愿<05088> I have peace<08002> offerings<02077> with me; this day<03117> have I payed<07999>(8765) my vows<05088>. {I have...: Heb. Peace offerings are upon me}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
7:15因此<05921><03651>,我出来<03318>(8804)迎接你<09001><07125>(8800),恳切求见<09001><07836>(8763)你的面<06440>,恰巧遇见了你<04672>(8799)Therefore came I forth<03318>(8804) to meet<07125>(8800) thee, diligently to seek<07836>(8763) thy face<06440>, and I have found<04672>(8799) thee.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
7:16我已经用绣花毯子<04765>和埃及<04714>线织的<0330>花纹布<02405>铺了<07234>(8804)我的床<06210>I have decked<07234>(8804) my bed<06210> with coverings<04765> of tapestry, with carved<02405> works , with fine linen<0330> of Egypt<04714>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
7:17我又用没药<04753>、沉香<0174>、桂皮<07076>薰了<05130>(8804)我的榻<04904>I have perfumed<05130>(8804) my bed<04904> with myrrh<04753>, aloes<0174>, and cinnamon<07076>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
7:18你来<03212>(8798),我们可以饱享<07301>(8799)爱情<01730>,直到<05704>早晨<01242>;我们可以彼此亲爱<09002><0159>欢乐<05965>(8691)Come<03212>(8798), let us take our fill<07301>(8799) of love<01730> until the morning<01242>: let us solace<05965>(8691) ourselves with loves<0159>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
7:19因为<03588>我丈夫<0376><0369>在家<09002><01004>,出门行<01980>(8804)<04480><07350><09002><01870>For the goodman<0376> is not at home<01004>, he is gone<01980>(8804) a long<07350> journey<01870>:注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
7:20他手<09002><03027><03947>(8804)<03701><06872>,必到月望<09001><03117><03677>才回<0935>(8799)<01004>He hath taken<03947>(8804) a bag<06872> of money<03701> with him<03027>, and will come<0935>(8799) home<01004> at the day<03117> appointed<03677>. {with...: Heb. in his hand} {the day...: or, the new moon}注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
7:21淫妇用许多<09002><07230>巧言<03948>诱他随从<05186>(8689),用谄媚的<09002><02506><08193>逼他<05080>(8686)同行。With her much<07230> fair speech<03948> she caused him to yield<05186>(8689), with the flattering<02506> of her lips<08193> she forced<05080>(8686) him.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
7:22少年人立刻<06597><01980>(8802)随她<0310>,好像牛<09003><07794><0935>(8799){<0413>}宰杀之地<02874>;又像愚昧人<0191>带锁链<09003><05914><0413>受刑罚<04148>He goeth<01980>(8802) after<0310> her straightway<06597>, as an ox<07794> goeth<0935>(8799) to the slaughter<02874>, or as a fool<0191> to the correction<04148> of the stocks<05914>; {straightway: Heb. suddenly}注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
7:23直等<05704><02671>穿<06398>(8762)他的肝<03516>;如同雀鸟<06833><09003><04116>(8763)<0413>网罗<06341>,却不<03808><03045>(8804){<03588>}是<01931>自丧己命<09002><05315>Till a dart<02671> strike<06398>(8762) through his liver<03516>; as a bird<06833> hasteth<04116>(8763) to the snare<06341>, and knoweth<03045>(8804) not that it is for his life<05315>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
7:24众子啊<01121>,现在<06258>要听<08085>(8798)从我<09001>,留心听<07181>(8685)我口中<06310>的话<09001><0561>Hearken<08085>(8798) unto me now therefore, O ye children<01121>, and attend<07181>(8685) to the words<0561> of my mouth<06310>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
7:25你的心<03820>不可<0408><07847>(8799)<0413>淫妇的道<01870>,不要<0408>入她的迷<08582>(8799)<09002><05410>Let not thine heart<03820> decline<07847>(8799) to her ways<01870>, go not astray<08582>(8799) in her paths<05410>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
7:26因为<03588>,被她伤害<02491>仆倒的<05307>(8689)不少<07227>;被她杀戮的<02026>(8803)而且{<03605>}甚多<06099>For she hath cast down<05307>(8689) many<07227> wounded<02491>: yea, many strong<06099> men have been slain<02026>(8803) by her.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
7:27她的家<01004>是在阴间<07585>之路<01870>,下<03381>(8802)<0413>死亡<04194>之宫<02315>Her house<01004> is the way<01870> to hell<07585>, going down<03381>(8802) to the chambers<02315> of death<04194>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本现代台语2013版全罗现代台语2013版汉字巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语2019圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本俄罗斯正教文理译本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。