版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

箴言 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
1:1以色列<03478><04428>大卫<01732>儿子<01121>所罗门<08010>的箴言<04912>The proverbs<04912> of Solomon<08010> the son<01121> of David<01732>, king<04428> of Israel<03478>;注释 串珠 康来昌 原文 典藏
1:2要使人晓得<09001><03045>(8800)智慧<02451>和训诲<04148>,分辨<09001><0995>(8687)通达<0998>的言语<0561>To know<03045>(8800) wisdom<02451> and instruction<04148>; to perceive<0995>(8687) the words<0561> of understanding<0998>;注释 串珠 康来昌 原文 典藏
1:3使人处事领受<09001><03947>(8800)智慧<07919>(8687)、仁义<06664>、公平<04941>、正直<04339>的训诲<04148>To receive<03947>(8800) the instruction<04148> of wisdom<07919>(8687), justice<06664>, and judgment<04941>, and equity<04339>; {equity: Heb. equities}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
1:4使<09001><05414>(8800)愚人<09001><06612>灵明<06195>,使少年人<09001><05288>有知识<01847>和谋略<04209>To give<05414>(8800) subtilty<06195> to the simple<06612>, to the young man<05288> knowledge<01847> and discretion<04209>. {discretion: or, advisement}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
1:5使智慧人<02450>听见<08085>(8799),增长<03254>(8686)学问<03948>,使聪明人<0995>(8737)得着<07069>(8799)智谋<08458>A wise<02450> man will hear<08085>(8799), and will increase<03254>(8686) learning<03948>; and a man of understanding<0995>(8737) shall attain<07069>(8799) unto wise counsels<08458>:注释 串珠 康来昌 原文 典藏
1:6使人明白<09001><0995>(8687)箴言<04912>和譬喻<04426>,懂得智慧人<02450>的言词<01697>和谜语<02420>To understand<0995>(8687) a proverb<04912>, and the interpretation<04426>; the words<01697> of the wise<02450>, and their dark sayings<02420>. {the interpretation: or, an eloquent speech}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
1:7敬畏<03374>耶和华<03068>是知识<01847>的开端<07225>;愚妄人<0191>藐视<0936>(8804)智慧<02451>和训诲<04148>The fear<03374> of the LORD<03068> is the beginning<07225> of knowledge<01847>: but fools<0191> despise<0936>(8804) wisdom<02451> and instruction<04148>. {the beginning: or, the principal part}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
1:8我儿<01121>,要听<08085>(8798)你父亲<01>的训诲<04148>,不可<0408>离弃<05203>(8799)你母亲<0517>的法则<08451>(或译:指教);My son<01121>, hear<08085>(8798) the instruction<04148> of thy father<01>, and forsake<05203>(8799) not the law<08451> of thy mother<0517>:注释 串珠 康来昌 原文 典藏
1:9因为<03588>这要作<01992>你头上<09001><07218>的华<02580><03880>,你项上<09001><01621>的金链<06060>For they shall be an ornament<03880> of grace<02580> unto thy head<07218>, and chains<06060> about thy neck<01621>. {an...: Heb. an adding}注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
1:10我儿<01121>,恶人<02400><0518>引诱你<06601>(8762),你不可<0408>随从<014>(8799)My son<01121>, if sinners<02400> entice<06601>(8762) thee, consent<014>(8799) thou not.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
1:11他们若<0518><0559>(8799):你与我们<0854>同去<03212>(8798),我们要埋伏<0693>(8799)流人之血<09001><01818>,要蹲伏<06845>(8799)害无罪之人<09001><05355>{<02600>};If they say<0559>(8799), Come<03212>(8798) with us, let us lay wait<0693>(8799) for blood<01818>, let us lurk<06845>(8799) privily for the innocent<05355> without cause<02600>:C注释 注释 串珠 康来昌 原文 典藏
1:12我们好像阴间<09003><07585>,把他们活活<02416>吞下<01104>(8799);他们如同下<09003><03381>(8802)<0953>的人,被我们囫囵吞了<08549>Let us swallow them up<01104>(8799) alive<02416> as the grave<07585>; and whole<08549>, as those that go down<03381>(8802) into the pit<0953>:注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
1:13我们必得<04672>(8799)各样<03605><03368><01952>,将所掳来的<07998>,装满<04390>(8762)房屋<01004>We shall find<04672>(8799) all precious<03368> substance<01952>, we shall fill<04390>(8762) our houses<01004> with spoil<07998>:注释 串珠 康来昌 原文 典藏
1:14你与我们<09002><08432>大家同<05307>(8686)<01486>,{<01961>}我们共用<09001><03605>一个<0259>囊袋<03599>Cast<05307>(8686) in thy lot<01486> among<08432> us; let us all have one<0259> purse<03599>:C注释 注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
1:15我儿<01121>,不要<0408>与他们<0854>同行<03212>(8799)一道<09002><01870>,禁止<04513>(8798)你脚<07272>走他们的路<04480><05410>My son<01121>, walk<03212>(8799) not thou in the way<01870> with them; refrain<04513>(8798) thy foot<07272> from their path<05410>:注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
1:16因为<03588>,他们的脚<07272>奔跑<07323>(8799)行恶<09001><07451>;他们急速<04116>(8762)<09001><08210>(8800)人的血<01818>For their feet<07272> run<07323>(8799) to evil<07451>, and make haste<04116>(8762) to shed<08210>(8800) blood<01818>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
1:17好像{<03605>}飞鸟<01167><03671>,网罗<07568><02219>(8794)在眼前<09002><05869><03588>不躲避<02600>Surely in vain<02600> the net<07568> is spread<02219>(8794) in the sight<05869> of any bird<01167><03671>. {in the...: Heb. in the eyes of every thing that hath a wing}注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
1:18这些人{<01992>}埋伏<0693>(8799),是为自流己血<09001><01818>;蹲伏<06845>(8799),是为自害己命<09001><05315>And they lay wait<0693>(8799) for their own blood<01818>; they lurk privily<06845>(8799) for their own lives<05315>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
1:19<03605>贪恋财利的<01214>(8802)<01215>,所行之路<0734>都是如此<03651>;这贪恋之心乃夺去<03947>(8799){<0853>}得财者<01167>之命<05315>So are the ways<0734> of every one that is greedy<01214>(8802) of gain<01215>; which taketh away<03947>(8799) the life<05315> of the owners<01167> thereof.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
1:20智慧<02454>在街市<09002><07339>上呼喊<07442>(8799),在宽阔处<09002><02351><05414>(8799)<06963>Wisdom<02454> crieth<07442>(8799) without<02351>; she uttereth<05414>(8799) her voice<06963> in the streets<07339>: {Wisdom: Heb. Wisdoms, that is, Excellent wisdom}注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
1:21在热闹<01993>(8802)街头<09002><07218>喊叫<07121>(8799),在城门<08179><09002><06607>,在城中<09002><05892>发出<0559>(8799)言语<0561>She crieth<07121>(8799) in the chief place<07218> of concourse<01993>(8802), in the openings<06607> of the gates<08179>: in the city<05892> she uttereth<0559>(8799) her words<0561>, saying ,注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
1:22说:你们<09001>愚昧人<06612>喜爱<0157>(8799)愚昧<06612>,亵慢人<03887>(8801)喜欢<02530>(8804)亵慢<03944>,愚顽人<03684>恨恶<08130>(8799)知识<01847>,要到<05704>几时<04970>呢?How long, ye simple ones<06612>, will ye love<0157>(8799) simplicity<06612>? and the scorners<03887>(8801) delight<02530>(8804) in their scorning<03944>, and fools<03684> hate<08130>(8799) knowledge<01847>?注释 串珠 康来昌 原文 典藏
1:23你们当因我的责备<09001><08433>回转<07725>(8799);{<02009>}我要将我的灵<07307>浇灌<05042>(8686)你们<09001>,将我的话<01697>指示<03045>(8686)你们<0853>Turn<07725>(8799) you at my reproof<08433>: behold, I will pour out<05042>(8686) my spirit<07307> unto you, I will make known<03045>(8686) my words<01697> unto you.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
1:24{<03282>}我呼唤<07121>(8804),你们不肯<03985>(8762)听从;我伸<05186>(8804)<03027>,无人<0369>理会<07181>(8688)Because I have called<07121>(8804), and ye refused<03985>(8762); I have stretched out<05186>(8804) my hand<03027>, and no man regarded<07181>(8688);注释 串珠 康来昌 原文 典藏
1:25反轻弃<06544>(8799)我一切的<03605>劝戒<06098>,不<03808><014>(8804)受我的责备<08433>But ye have set at nought<06544>(8799) all my counsel<06098>, and would<014>(8804) none of my reproof<08433>:注释 串珠 康来昌 原文 典藏
1:26你们遭灾难<09002><0343>,我<0589><01571>发笑<07832>(8799);惊恐<06343>临到<09002><0935>(8800)你们,我必嗤笑<03932>(8799)I also will laugh<07832>(8799) at your calamity<0343>; I will mock<03932>(8799) when your fear<06343> cometh<0935>(8800);注释 串珠 康来昌 原文 典藏
1:27惊恐<06343>临到<09002><0935>(8800)你们,好像狂风<09003><07584>;灾难<0343>来到<0857>(8799),如同暴风<09003><05492>;急难<06869>痛苦<06695><09002><0935>(8800)到你们身上<05921>When your fear<06343> cometh<0935>(8800) as desolation<07722>(8675)<07584>, and your destruction<0343> cometh<0857>(8799) as a whirlwind<05492>; when distress<06869> and anguish<06695> cometh<0935>(8800) upon you.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
1:28那时<0227>,你们必呼求我<07121>(8799),我却不<03808>答应<06030>(8799),恳切地寻找我<07836>(8762),却寻<04672>(8799)不见<03808>Then shall they call<07121>(8799) upon me, but I will not answer<06030>(8799); they shall seek me early<07836>(8762), but they shall not find<04672>(8799) me:注释 串珠 康来昌 原文 典藏
1:29{<08478>}因为<03588>,你们恨恶<08130>(8804)知识<01847>,不<03808>喜爱<0977>(8804)敬畏<03374>耶和华<03068>For that they hated<08130>(8804) knowledge<01847>, and did not choose<0977>(8804) the fear<03374> of the LORD<03068>:注释 串珠 康来昌 原文 典藏
1:30<03808><014>(8804)我的劝戒<09001><06098>,藐视<05006>(8804)我一切的<03605>责备<08433>They would<014>(8804) none of my counsel<06098>: they despised<05006>(8804) all my reproof<08433>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
1:31所以必吃<0398>(8799)自结的<01870>果子<04480><06529>,充满<07646>(8799)自设的计谋<04480><04156>Therefore shall they eat<0398>(8799) of the fruit<06529> of their own way<01870>, and be filled<07646>(8799) with their own devices<04156>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
1:32{<03588>}愚昧人<06612>背道<04878>,必杀己身<02026>(8799);愚顽人<03684>安逸<07962>,必害己命<06>(8762)For the turning away<04878> of the simple<06612> shall slay<02026>(8799) them, and the prosperity<07962> of fools<03684> shall destroy<06>(8762) them. {turning...: or, ease of the simple}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
1:33惟有听从<08085>(8802)我的<09001>,必安然<0983>居住<07931>(8799),得享安静<07599>(8768),不怕<04480><06343>灾祸<07451>But whoso hearkeneth<08085>(8802) unto me shall dwell<07931>(8799) safely<0983>, and shall be quiet<07599>(8768) from fear<06343> of evil<07451>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本现代台语2013版全罗现代台语2013版汉字巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语2019圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本俄罗斯正教文理译本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。