版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

出埃及记 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
5:1后来<0310>摩西<04872>、亚伦<0175><0935>(8804)<0413>法老<06547><0559>(8799):「耶和华<03068>―以色列<03478>的 神<0430>这样<03541><0559>(8804):『容<0853>我的百姓<05971><07971>(8761),在旷野<09002><04057>向我<09001>守节<02287>(8799)。』」And afterward<0310> Moses<04872> and Aaron<0175> went in<0935>(8804), and told<0559>(8799) Pharaoh<06547>, Thus saith<0559>(8804) the LORD<03068> God<0430> of Israel<03478>, Let my people<05971> go<07971>(8761), that they may hold a feast<02287>(8799) unto me in the wilderness<04057>. C注释 注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
5:2法老<06547><0559>(8799):「耶和华<03068>是谁<04310>,{<0834>}使我听<08085>(8799)他的话<09002><06963>,容<0853>以色列人<03478><09001><07971>(8763)呢?我不<03808>认识<03045>(8804){<0853>}耶和华<03068>,也<01571><03808><0853>以色列人<03478><07971>(8762)!」And Pharaoh<06547> said<0559>(8799), Who is the LORD<03068>, that I should obey<08085>(8799) his voice<06963> to let Israel<03478> go<07971>(8763)? I know<03045>(8804) not the LORD<03068>, neither will I let Israel<03478> go<07971>(8762). C注释 注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
5:3他们说<0559>(8799):「希伯来人<05680>的 神<0430>遇见了<07122>(8738)我们<05921>。求<04994>你容我们往旷野<09002><04057><03212>(8799),走三<07969><03117>的路程<01870>,祭祀<02076>(8799)耶和华<09001><03068>―我们的 神<0430>,免得<06435>他用瘟疫<09002><01698>、{<0176>}刀兵<09002><02719>攻击我们<06293>(8799)。」And they said<0559>(8799), The God<0430> of the Hebrews<05680> hath met<07122>(8738) with us: let us go<03212>(8799), we pray thee, three<07969> days<03117>' journey<01870> into the desert<04057>, and sacrifice<02076>(8799) unto the LORD<03068> our God<0430>; lest he fall<06293>(8799) upon us with pestilence<01698>, or with the sword<02719>. 注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
5:4埃及<04714><04428>对他们<0413><0559>(8799):「摩西<04872>、亚伦<0175>!你们为甚么<09001><04100><0853>百姓<05971><06544>(8686)<04480><04639>呢?你们去<03212>(8798)担你们的担子<09001><05450>吧!」And the king<04428> of Egypt<04714> said<0559>(8799) unto them, Wherefore do ye, Moses<04872> and Aaron<0175>, let<06544>(8686) the people<05971> from their works<04639>? get<03212>(8798) you unto your burdens<05450>. C注释 注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
5:5{<06547>}又说<0559>(8799):「看哪<02005>,这地<0776>的以色列人<05971>如今<06258>众多<07227>,你们竟叫他们<0853>歇下<07673>(8689)担子<04480><05450>!」And Pharaoh<06547> said<0559>(8799), Behold, the people<05971> of the land<0776> now are many<07227>, and ye make them rest<07673>(8689) from their burdens<05450>. C注释 注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
5:6<01931><09002><03117>,法老<06547>吩咐<06680>(8762){<0853>}督工的<05065>(8802){<09002>}{<05971>}和<0853>官长<07860>(8802)<09001><0559>(8800)And Pharaoh<06547> commanded<06680>(8762) the same day<03117> the taskmasters<05065>(8802) of the people<05971>, and their officers<07860>(8802), saying<0559>(8800), 注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
5:7「你们不可<03808>{<03254>}{(8686)}照<09003><08543><08032>把草<08401><09001><05414>(8800)百姓<09001><05971><09001><03835>(8800)<03843>,叫他们<01992>自己<09001><03212>(8799)<07197>(8782)<08401>Ye shall no more<03254>(8686) give<05414>(8800) the people<05971> straw<08401> to make<03835>(8800) brick<03843>, as heretofore<08032><08543>: let them go<03212>(8799) and gather<07197>(8782) straw<08401> for themselves. C注释 注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
5:8{<0834>}他们<01992>素常<08543><08032><06213>(8802){<0853>}砖<03843>的数目<04971>,你们仍旧向他们<05921><07760>(8799),一点<04480>不可<03808>减少<01639>(8799);因为<03588>他们<01992>是懒惰<07503>(8737)的,所以<05921><03651>{<01992>}呼求<06817>(8802)<09001><0559>(8800):『容我们去<03212>(8799)祭祀<02076>(8799)我们的 神<09001><0430>。』And the tale<04971> of the bricks<03843>, which they did make<06213>(8802) heretofore<08032><08543>, ye shall lay<07760>(8799) upon them; ye shall not diminish<01639>(8799) ought thereof: for they be idle<07503>(8737); therefore they cry<06817>(8802), saying<0559>(8800), Let us go<03212>(8799) and sacrifice<02076>(8799) to our God<0430>. 注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
5:9你们要把更重的<03513>(8799)工夫<05656>加在<05921>这些人<0582>身上<05921>,叫他们劳碌<06213>(8799){<09002>},不<0408><08159>(8799)虚谎<08267>的言语<09002><01697>。」Let there more work<05656> be laid<03513>(8799) upon the men<0582>, that they may labour<06213>(8799) therein; and let them not regard<08159>(8799) vain<08267> words<01697>. {Let there...: Heb. Let the work be heavy upon the men} 注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
5:10督工<05065>(8802){<05971>}的和官长<07860>(8802)出来<03318>(8799){<0559>}{(8799)}对<0413>百姓<05971><09001><0559>(8800):「法老<06547>这样<03541><0559>(8804):『我不<0369><05414>(8802)你们<09001><08401>And the taskmasters<05065>(8802) of the people<05971> went out<03318>(8799), and their officers<07860>(8802), and they spake<0559>(8799) to the people<05971>, saying<0559>(8800), Thus saith<0559>(8804) Pharaoh<06547>, I will not give<05414>(8802) you straw<08401>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
5:11你们<0859>自己<09001>在哪里能找<04672>(8799)<08401>,就往那里<04480><0834><03212>(8798)<03947>(8798)吧!但<03588>你们的工<04480><05656>一点<01697>不可<0369>减少<01639>(8737)。』」Go<03212>(8798) ye, get<03947>(8798) you straw<08401> where<0834> ye can find<04672>(8799) it: yet<03588> not ought<01697> of your work<05656> shall be diminished<01639>(8737).注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
5:12于是百姓<05971><06327>(8686)在埃及<04714><09002><03605><0776>,捡<09001><07197>(8780)碎秸<07179>当作草<09001><08401>So the people<05971> were scattered abroad<06327>(8686) throughout all the land<0776> of Egypt<04714> to gather<07197>(8780) stubble<07179> instead of straw<08401>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
5:13督工的<05065>(8802)催着<0213>(8801)<09001><0559>(8800):「你们一天<09002><03117>当完<03615>(8761){<04639>}一天的<03117><01697>,与先前<09003><0834><09002><01961>(8800)<08401>一样。」And the taskmasters<05065>(8802) hasted<0213>(8801) them , saying<0559>(8800), Fulfil<03615>(8761) your works<04639>, your daily<03117> tasks<01697>, as when there was<01961>(8800) straw<08401>. {your daily...: Heb. a matter of a day in his day}注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
5:14法老<06547>督工<05065>(8802)的,责打<05221>(8714)他所<0834><07760>(8804){<05921>}以色列<03478><01121>的官长<07860>(8802),说<09001><0559>(8800):「你们{<01571>}昨天<08543>{<01571>}今天<03117>为甚么<04069>没有<03808>照向来<09003><08543><08032>的数目做砖<09001><03835>(8800)、完<03615>(8765)你们的工作<02706>呢?」And the officers<07860>(8802) of the children<01121> of Israel<03478>, which Pharaoh's<06547> taskmasters<05065>(8802) had set<07760>(8804) over them, were beaten<05221>(8714), and demanded<0559>(8800), Wherefore have ye not fulfilled<03615>(8765) your task<02706> in making brick<03835>(8800) both yesterday<08543> and to day<03117>, as heretofore<08032><08543>?注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
5:15以色列<03478><01121>的官长<07860>(8802)就来<0935>(8799)哀求<06817>(8799){<0413>}法老<06547><09001><0559>(8800):「为甚么<09001><04100>这样<03541><06213>(8799)你的仆人<09001><05650>Then the officers<07860>(8802) of the children<01121> of Israel<03478> came<0935>(8799) and cried<06817>(8799) unto Pharaoh<06547>, saying<0559>(8800), Wherefore dealest<06213>(8799) thou thus with thy servants<05650>?注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
5:16督工的不<0369>把草<08401><05414>(8737)仆人<09001><05650>,并且对我们<09001><0559>(8802):『做<06213>(8798)<03843>吧!』看哪<02009>,你仆人<05650>挨了打<05221>(8716),其实是你百姓<05971>的错<02398>(8804)。」There is no straw<08401> given<05414>(8737) unto thy servants<05650>, and they say<0559>(8802) to us, Make<06213>(8798) brick<03843>: and, behold, thy servants<05650> are beaten<05221>(8716); but the fault<02398>(8804) is in thine own people<05971>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
5:17但法老说<0559>(8799):「你们<0859>是懒惰<07503>(8737)的!你们是懒惰<07503>(8737)的!所以<05921><03651>{<0859>}说<0559>(8802):『容我们去<03212>(8799)祭祀<02076>(8799)耶和华<09001><03068>。』But he said<0559>(8799), Ye are idle<07503>(8737), ye are idle<07503>(8737): therefore ye say<0559>(8802), Let us go<03212>(8799) and do sacrifice<02076>(8799) to the LORD<03068>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
5:18现在<06258>你们去<03212>(8798)做工<05647>(8798)吧!草<08401>是不<03808><05414>(8735)你们<09001>的,砖<03843>却要如数<08506>交纳<05414>(8799)。」Go<03212>(8798) therefore now, and work<05647>(8798); for there shall no straw<08401> be given<05414>(8735) you, yet shall ye deliver<05414>(8799) the tale<08506> of bricks<03843>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
5:19以色列<03478><01121>的官长<07860>(8802)听说<09001><0559>(8800)「你们每天<03117><09002><03117>做砖<04480><03843>的工作<01697>一点不可<03808>减少<01639>(8799)」,就知道<07200>(8799)是{<0853>}遭遇祸患<09002><07451>了。And the officers<07860>(8802) of the children<01121> of Israel<03478> did see<07200>(8799) that they were in evil<07451> case , after it was said<0559>(8800), Ye shall not minish<01639>(8799) ought from your bricks<03843> of your daily<03117><03117> task<01697>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
5:20他们离了<04480><0854>法老<06547>出来<09002><03318>(8800),正遇见<06293>(8799){<0853>}摩西<04872>、{<0853>}亚伦<0175><05324>(8737)在对面<09001><07125>(8800)And they met<06293>(8799) Moses<04872> and Aaron<0175>, who stood<05324>(8737) in the way<07125>(8800), as they came forth<03318>(8800) from Pharaoh<06547>:注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
5:21就向他们<0413><0559>(8799):「愿耶和华<03068>鉴察<07200>(8799)你们<05921>,施行判断<08199>(8799);因<0834>你们使我们<0853><09002><05869>法老<06547>和他臣仆<05650>面前<09002><05869>有了臭<0887>(8689)<07381>,把刀<02719><09001><05414>(8800)在他们手<09002><03027>中杀我们<09001><02026>(8800)。」And they said<0559>(8799) unto them, The LORD<03068> look<07200>(8799) upon you, and judge<08199>(8799); because ye have made our savour<07381> to be abhorred<0887>(8689) in the eyes<05869> of Pharaoh<06547>, and in the eyes<05869> of his servants<05650>, to put<05414>(8800) a sword<02719> in their hand<03027> to slay<02026>(8800) us. {to be...: Heb. to stink}注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
5:22摩西<04872><07725>(8799)<0413>耶和华<03068>那里,说<0559>(8799):「主<0136>啊,你为甚么<09001><04100>苦待<07489>(8689)<02088>百姓<09001><05971>呢?为甚么<09001><04100>{<02088>}打发我去<07971>(8804)呢?」And Moses<04872> returned<07725>(8799) unto the LORD<03068>, and said<0559>(8799), Lord<0136>, wherefore hast thou so evil entreated<07489>(8689) this people<05971>? why is it that thou hast sent<07971>(8804) me?注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
5:23自从<04480><0227>我去<0935>(8804)<0413>法老<06547>,奉你的名<09002><08034>说话<09001><01696>(8763),他就苦待<07489>(8689)<02088>百姓<09001><05971>,你一点也<05337>(8687)没有<03808>拯救<05337>(8689){<0853>}他们<05971>。」For since I came<0935>(8804) to Pharaoh<06547> to speak<01696>(8763) in thy name<08034>, he hath done evil<07489>(8689) to this people<05971>; neither hast thou delivered<05337>(8689) thy people<05971> at all<05337>(8687). {neither...: Heb. delivering thou hast not delivered}注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。