版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

诗篇 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
139:1(大卫的<09001><01732><04210>,交与伶长<09001><05329>(8764)。)耶和华<03068>啊,你已经鉴察我<02713>(8804),认识<03045>(8799)我。[FO][FO]To the chief Musician<05329>(8764), A Psalm<04210> of David<01732>.[Fo][Fo] O LORD<03068>, thou hast searched<02713>(8804) me, and known<03045>(8799) me .注释 串珠 原文 典藏
139:2我坐下<03427>(8800),我起来<06965>(8800),你<0859>都晓得<03045>(8804);你从远处<04480><07350>知道<0995>(8804)我的意念<09001><07454>Thou knowest<03045>(8804) my downsitting<03427>(8800) and mine uprising<06965>(8800), thou understandest<0995>(8804) my thought<07454> afar off<07350>.注释 串珠 原文 典藏
139:3我行路<0734>,我躺卧<07252>,你都细察<02219>(8765);你也深知<05532>(8689)我一切<03605>所行的<01870>Thou compassest<02219>(8765) my path<0734> and my lying down<07252>, and art acquainted<05532>(8689) with all my ways<01870>. {compassest: or, winnowest}注释 串珠 字典 原文 典藏
139:4{<02005>}耶和华<03068>啊,{<03588>}我舌头上<09002><03956>的话<04405>,你没有<0369>一句{<03605>}不知道<03045>(8804)的。For there is not a word<04405> in my tongue<03956>, but , lo, O LORD<03068>, thou knowest<03045>(8804) it altogether.注释 串珠 原文 典藏
139:5你在我前<06924><0268>环绕我<06696>(8804),按<07896>(8799)<03709>在我身上<05921>Thou hast beset<06696>(8804) me behind<0268> and before<06924>, and laid<07896>(8799) thine hand<03709> upon me.注释 串珠 原文 典藏
139:6这样的知识<01847>奇妙<06383>(8675)<06383>,是我不能测的<04480>,至高<07682>(8738),是我不<03808><03201>(8799)及的{<09001>}。 Such knowledge<01847> is too wonderful<06383>(8675)<06383> for me; it is high<07682>(8738), I cannot<03201>(8799) attain unto it.注释 串珠 原文 典藏
139:7我往哪里<0575><03212>(8799)躲避你的灵<04480><07307>?我往哪里<0575><01272>(8799)、躲避你的面<04480><06440>Whither shall I go<03212>(8799) from thy spirit<07307>? or whither shall I flee<01272>(8799) from thy presence<06440>?注释 串珠 原文 典藏
139:8我若<0518><05266>(8799)到天上<08064>,你<0859>在那里<08033>;我若在阴间<07585>下榻<03331>(8686),你也在那里<02009>If I ascend up<05266>(8799) into heaven<08064>, thou art there: if I make my bed<03331>(8686) in hell<07585>, behold, thou art there .注释 串珠 原文 典藏
139:9我若展开<05375>(8799)清晨<07837>的翅膀<03671>,飞到海<03220><09002><0319>居住<07931>(8799) If I take<05375>(8799) the wings<03671> of the morning<07837>, and dwell<07931>(8799) in the uttermost parts<0319> of the sea<03220>;注释 串珠 原文 典藏
139:10就是<01571>在那里<08033>,你的手<03027>必引导我<05148>(8686);你的右手<03225>也必扶持我<0270>(8799)Even there shall thy hand<03027> lead<05148>(8686) me, and thy right hand<03225> shall hold<0270>(8799) me.注释 串珠 原文 典藏
139:11我若说<0559>(8799):黑暗<02822>必定<0389>遮蔽我<07779>(8799),我周围<01157>的亮光<0216>必成为黑夜<03915>If I say<0559>(8799), Surely the darkness<02822> shall cover<07779>(8799) me; even the night<03915> shall be light<0216> about me<01157>.注释 串珠 原文 典藏
139:12黑暗<02822><01571>不能<03808>遮蔽<02821>(8686)我,使你不见<04480>,黑夜<03915>却如白昼<09003><03117>发亮<0215>(8686)。黑暗<09003><02825>和光明<09003><0219>,在你看都是一样。Yea, the darkness<02822> hideth<02821>(8686) not from thee; but the night<03915> shineth<0215>(8686) as the day<03117>: the darkness<02825> and the light<0219> are both alike to thee . {hideth...: Heb. darkeneth not} {the darkness and...: Heb. as is the darkness, so is the light}注释 串珠 原文 典藏
139:13{<03588>}我的肺腑<03629>是你<0859>所造<07069>(8804)的;我在母<0517>腹中<09002><0990>,你已覆庇我<05526>(8799)For thou hast possessed<07069>(8804) my reins<03629>: thou hast covered<05526>(8799) me in my mother's<0517> womb<0990>.注释 串珠 原文 典藏
139:14我要称谢你<03034>(8686),因<05921><03588>我受造<06395>(8738),奇妙可畏<03372>(8737);你的作为<04639>奇妙<06381>(8737),这是我心<05315><03966>知道<03045>(8802)的。I will praise<03034>(8686) thee; for I am fearfully<03372>(8737) and wonderfully made<06395>(8738): marvellous<06381>(8737) are thy works<04639>; and that my soul<05315> knoweth<03045>(8802) right well<03966>. {right...: Heb. greatly}注释 串珠 原文 典藏
139:15我在暗中<09002><05643>受造<06213>(8795),在地<0776>的深处<09002><08482>被联络<07551>(8795);那时<0834>,我的形体<06108>并不<03808>向你<04480>隐藏<03582>(8738)My substance<06108> was not hid<03582>(8738) from thee, when I was made<06213>(8795) in secret<05643>, and curiously wrought<07551>(8795) in the lowest parts<08482> of the earth<0776>. {substance: or, strength, or, body}注释 串珠 原文 典藏
139:16我未成形的体质<01564>,你的眼<05869>早已看见<07200>(8804)了;你所定的日子<03117>,我尚未度一日(或译:我被造<03335>(8795)的肢体尚未<03808>有其<09002><0259>),你都<03605><03789>(8735)<05921>你的册<05612>上了。Thine eyes<05869> did see<07200>(8804) my substance, yet being unperfect<01564>; and in thy book<05612> all my members were written<03789>(8735), which in continuance<03117> were fashioned<03335>(8795), when as yet there was none<0259> of them. {all...: Heb. all of them} {which...: or, what days they should be fashioned}注释 串珠 字典 原文 典藏
139:17 神<0410>啊,你的意念<07454>向我<09001>何等<04100>宝贵<03365>(8804)!其数<07218>何等<04100>众多<06105>(8804)How precious<03365>(8804) also are thy thoughts<07454> unto me, O God<0410>! how great<06105>(8804) is the sum<07218> of them!注释 串珠 原文 典藏
139:18我若数点<05608>(8799),比海沙<04480><02344>更多<07235>(8799);我睡醒<06974>(8689)的时候,仍<05750>和你同在<05973> If I should count<05608>(8799) them, they are more in number<07235>(8799) than the sand<02344>: when I awake<06974>(8689), I am still<05750> with thee.注释 串珠 原文 典藏
139:19 神<0433>啊,你必要<0518>杀戮<06991>(8799)恶人<07563>;所以,你们好流人血<01818>的{<0582>},离开<05493>(8798)<04480>去吧!Surely thou wilt slay<06991>(8799) the wicked<07563>, O God<0433>: depart<05493>(8798) from me therefore, ye bloody<01818> men<0582>.注释 串珠 原文 典藏
139:20因为<0834>他们说<0559>(8799)恶言<09001><04209>顶撞你;你的仇敌<06145>也妄<09001><07723>称你<05375>(8804)的名。For they speak<0559>(8799) against thee wickedly<04209>, and thine enemies<06145> take<05375>(8804) thy name in vain<07723>.注释 串珠 原文 典藏
139:21耶和华<03068>啊,恨恶你的<08130>(8764),我岂不<03808>恨恶<08130>(8799)他们吗?攻击你的<09002><08618>,我岂不憎嫌<06962>(8709)他们吗?Do not I hate<08130>(8799) them, O LORD<03068>, that hate<08130>(8764) thee? and am not I grieved<06962>(8709) with those that rise up<08618> against thee?注释 串珠 原文 典藏
139:22我切切地<08503>恨恶他们{<08135>}<08130>(8804),以他们为<01961>{<09001>}仇敌<09001><0341>(8802)I hate<08130>(8804) them with perfect<08503> hatred<08135>: I count them mine enemies<0341>(8802).注释 串珠 原文 典藏
139:23 神<0410>啊,求你鉴察我<02713>(8798),知道<03045>(8798)我的心思<03824>,试炼我<0974>(8798),知道<03045>(8798)我的意念<08312>Search<02713>(8798) me, O God<0410>, and know<03045>(8798) my heart<03824>: try<0974>(8798) me, and know<03045>(8798) my thoughts<08312>:注释 串珠 原文 典藏
139:24<07200>(8798)在我里面<09002>有甚么<0518><06090><01870>没有,引导我<05148>(8798)走永生<05769>的道路<09002><01870>And see<07200>(8798) if there be any wicked<06090> way<01870> in me, and lead<05148>(8798) me in the way<01870> everlasting<05769>. {wicked...: Heb. way of pain, or, grief}注释 串珠 字典 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本现代台语2013版全罗现代台语2013版汉字巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语2019圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本俄罗斯正教文理译本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。