版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

诗篇 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
136:1你们要称谢<03034>(8685)耶和华<09001><03068>,因<03588>他本为善<02896>;{<03588>}他的慈爱<02617>永远长存<09001><05769>O give thanks<03034>(8685) unto the LORD<03068>; for he is good<02896>: for his mercy<02617> endureth for ever<05769>.注释 串珠 原文 典藏
136:2你们要称谢<03034>(8685)万神<0430>之神<09001><0430>,因<03588>他的慈爱<02617>永远长存<09001><05769>O give thanks<03034>(8685) unto the God<0430> of gods<0430>: for his mercy<02617> endureth for ever<05769>.注释 串珠 原文 典藏
136:3你们要称谢<03034>(8685)万主<0113>之主<09001><0113>,因<03588>他的慈爱<02617>永远长存<09001><05769>O give thanks<03034>(8685) to the Lord<0113> of lords<0113>: for his mercy<02617> endureth for ever<05769>.注释 串珠 原文 典藏
136:4称谢那独<09001><0905><09001><06213>(8802)<01419>奇事<06381>(8737)的,因<03588>他的慈爱<02617>永远长存<09001><05769>To him who alone doeth<06213>(8802) great<01419> wonders<06381>(8737): for his mercy<02617> endureth for ever<05769>.注释 串珠 原文 典藏
136:5称谢那用智慧<09002><08394><09001><06213>(8802)<08064>的,因<03588>他的慈爱<02617>永远长存<09001><05769>To him that by wisdom<08394> made<06213>(8802) the heavens<08064>: for his mercy<02617> endureth for ever<05769>.注释 串珠 原文 典藏
136:6称谢那铺<09001><07554>(8802)<0776><05921><04325>以上的,因<03588>他的慈爱<02617>永远长存<09001><05769>To him that stretched out<07554>(8802) the earth<0776> above the waters<04325>: for his mercy<02617> endureth for ever<05769>.注释 串珠 原文 典藏
136:7称谢那造成<09001><06213>(8802)<01419><0216>的,因<03588>他的慈爱<02617>永远长存<09001><05769>To him that made<06213>(8802) great<01419> lights<0216>: for his mercy<02617> endureth for ever<05769>:注释 串珠 原文 典藏
136:8他造{<0853>}日头<08121><09001><04475>白昼<09002><03117>,因<03588>他的慈爱<02617>永远长存<09001><05769>The sun<08121> to rule<04475> by day<03117>: for his mercy<02617> endureth for ever<05769>: {to rule...: Heb. for the rulings by day}注释 串珠 原文 典藏
136:9他造{<0853>}月亮<03394>星宿<03556><09001><04475>黑夜<09002><03915>,因<03588>他的慈爱<02617>永远长存<09001><05769>The moon<03394> and stars<03556> to rule<04475> by night<03915>: for his mercy<02617> endureth for ever<05769>.注释 串珠 原文 典藏
136:10称谢那击杀<09001><05221>(8688)埃及人<04714>之长子<09002><01060>的,因<03588>他的慈爱<02617>永远长存<09001><05769>To him that smote<05221>(8688) Egypt<04714> in their firstborn<01060>: for his mercy<02617> endureth for ever<05769>:注释 串珠 原文 典藏
136:11他领以色列人<03478>从他们中间<04480><08432>出来<03318>(8686),因<03588>他的慈爱<02617>永远长存<09001><05769>And brought out<03318>(8686) Israel<03478> from among<08432> them: for his mercy<02617> endureth for ever<05769>:注释 串珠 原文 典藏
136:12他施展大能<02389>的手<09002><03027>和伸出来<05186>(8803)的膀臂<09002><02220>,因<03588>他的慈爱<02617>永远长存<09001><05769>With a strong<02389> hand<03027>, and with a stretched out<05186>(8803) arm<02220>: for his mercy<02617> endureth for ever<05769>.注释 串珠 原文 典藏
136:13称谢那分裂<09001><01504>(8802)<05488><03220>{<09001>}{<01506>}的,因<03588>他的慈爱<02617>永远长存<09001><05769>To him which divided<01504>(8802) the Red<05488> sea<03220> into parts<01506>: for his mercy<02617> endureth for ever<05769>:注释 串珠 原文 典藏
136:14他领以色列<03478>从其中<09002><08432>经过<05674>(8689),因<03588>他的慈爱<02617>永远长存<09001><05769>And made Israel<03478> to pass through<05674>(8689) the midst<08432> of it: for his mercy<02617> endureth for ever<05769>:注释 串珠 原文 典藏
136:15却把法老<06547>和他的军兵<02428>推翻<05287>(8765)在红<05488>海里<09002><03220>,因<03588>他的慈爱<02617>永远长存<09001><05769>But overthrew<05287>(8765) Pharaoh<06547> and his host<02428> in the Red<05488> sea<03220>: for his mercy<02617> endureth for ever<05769>. {overthrew: Heb. shaked off}注释 串珠 原文 典藏
136:16称谢那引导自己的民<05971>行走<09001><03212>(8688)旷野<09002><04057>的,因<03588>他的慈爱<02617>永远长存<09001><05769>To him which led<03212>(8688) his people<05971> through the wilderness<04057>: for his mercy<02617> endureth for ever<05769>.注释 串珠 原文 典藏
136:17称谢那击杀<09001><05221>(8688)<01419>君王<04428>的,因<03588>他的慈爱<02617>永远长存<09001><05769>To him which smote<05221>(8688) great<01419> kings<04428>: for his mercy<02617> endureth for ever<05769>:注释 串珠 原文 典藏
136:18他杀戮<02026>(8799)有名的<0117>君王<04428>,因<03588>他的慈爱<02617>永远长存<09001><05769>And slew<02026>(8799) famous<0117> kings<04428>: for his mercy<02617> endureth for ever<05769>:注释 串珠 原文 典藏
136:19就是杀戮亚摩利<0567><04428>西宏<09001><05511>,因<03588>他的慈爱<02617>永远长存<09001><05769>Sihon<05511> king<04428> of the Amorites<0567>: for his mercy<02617> endureth for ever<05769>:注释 串珠 原文 典藏
136:20又杀巴珊<01316><04428><09001><05747>,因<03588>他的慈爱<02617>永远长存<09001><05769>And Og<05747> the king<04428> of Bashan<01316>: for his mercy<02617> endureth for ever<05769>:注释 串珠 原文 典藏
136:21他将他们的地<0776><05414>(8804)他的百姓为业<09001><05159>,因<03588>他的慈爱<02617>永远长存<09001><05769>And gave<05414>(8804) their land<0776> for an heritage<05159>: for his mercy<02617> endureth for ever<05769>:注释 串珠 原文 典藏
136:22就是赐他的仆人<05650>以色列<09001><03478>为业<05159>,因<03588>他的慈爱<02617>永远长存<09001><05769> Even an heritage<05159> unto Israel<03478> his servant<05650>: for his mercy<02617> endureth for ever<05769>.注释 串珠 原文 典藏
136:23他顾念<02142>(8804)我们<09001>在卑微的地步<07945><09002><08216>,因<03588>他的慈爱<02617>永远长存<09001><05769>Who remembered<02142>(8804) us in our low estate<08216>: for his mercy<02617> endureth for ever<05769>:注释 串珠 原文 典藏
136:24他救拔我们<06561>(8799)脱离敌人<04480><06862>,因<03588>他的慈爱<02617>永远长存<09001><05769>And hath redeemed<06561>(8799) us from our enemies<06862>: for his mercy<02617> endureth for ever<05769>.注释 串珠 原文 典藏
136:25他赐<05414>(8802)粮食<03899>给凡<09001><03605>有血气<01320>的,因<03588>他的慈爱<02617>永远长存<09001><05769>Who giveth<05414>(8802) food<03899> to all flesh<01320>: for his mercy<02617> endureth for ever<05769>.注释 串珠 字典 原文 典藏
136:26你们要称谢<03034>(8685)天上<08064>的 神<09001><0410>,因<03588>他的慈爱<02617>永远长存<09001><05769>O give thanks<03034>(8685) unto the God<0410> of heaven<08064>: for his mercy<02617> endureth for ever<05769>.注释 串珠 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本现代台语2013版全罗现代台语2013版汉字巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语2019圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本俄罗斯正教文理译本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。