和合本 新译本 和合本2010 恢复本 思高译本 现代中文译本1995版 现代中文译本2019版 吕振中译本 NET圣经中译本 深文理和合本 原文直译(参考用) ESV KJV BBE WEB ASV Darby ERV 旧约马索拉原文 七十士译本 巴克礼全罗 巴克礼汉罗 圣经公会现代客语全罗 圣经公会现代客语汉字 全民台语圣经全罗 全民台语圣经汉罗 越南圣经 俄文圣经 韩文圣经 日语圣经 圣经公会鲁凯语圣经 圣经公会阿美语全书 圣经公会太鲁阁语圣经 藏语圣经 官话和合本 北京官话译本 文理和合本 神天圣书 文理委办译本 施约瑟浅文理译本 马殊曼译本
神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 影像 本章地图 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

出埃及记 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 台语圣经 客语圣经 福州话圣经 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

3:1 摩西牧养他岳父米甸祭司叶忒罗的羊群;一日领羊群往野外去,到了 神的山,就是何烈山。
3:2 耶和华的使者从荆棘里火焰中向摩西显现。摩西观看,不料,荆棘被火烧着,却没有烧毁。
3:3 摩西说:「我要过去看这大异象,这荆棘为何没有烧坏呢?」
3:4 耶和华 神见他过去要看,就从荆棘里呼叫说:「摩西!摩西!」他说:「我在这里。」
3:5  神说:「不要近前来。当把你脚上的鞋脱下来,因为你所站之地是圣地」;
3:6 又说:「我是你父亲的 神,是亚伯拉罕的 神,以撒的 神,雅各的 神。」摩西蒙上脸,因为怕看 神。
3:7 耶和华说:「我的百姓在埃及所受的困苦,我实在看见了;他们因受督工的辖制所发的哀声,我也听见了。我原知道他们的痛苦,
3:8 我下来是要救他们脱离埃及人的手,领他们出了那地,到美好、宽阔、流奶与蜜之地,就是到迦南人、赫人、亚摩利人、比利洗人、希未人、耶布斯人之地。
3:9 现在以色列人的哀声达到我耳中,我也看见埃及人怎样欺压他们。
3:10 故此,我要打发你去见法老,使你可以将我的百姓以色列人从埃及领出来。」
3:11 摩西对 神说:「我是甚么人,竟能去见法老,将以色列人从埃及领出来呢?」
3:12  神说:「我必与你同在。你将百姓从埃及领出来之后,你们必在这山上事奉我;这就是我打发你去的证据。」
3:13 摩西对 神说:「我到以色列人那里,对他们说:『你们祖宗的 神打发我到你们这里来。』他们若问我说:『他叫甚么名字?』我要对他们说甚么呢?」
3:14  神对摩西说:「我是自有永有的」;又说:「你要对以色列人这样说:『那自有的打发我到你们这里来。』」
3:15  神又对摩西说:「你要对以色列人这样说:『耶和华―你们祖宗的 神,就是亚伯拉罕的 神,以撒的 神,雅各的 神,打发我到你们这里来。』耶和华是我的名,直到永远;这也是我的纪念,直到万代。
3:16 你去招聚以色列的长老,对他们说:『耶和华-你们祖宗的 神,就是亚伯拉罕的 神,以撒的 神,雅各的 神,向我显现,说:我实在眷顾了你们,我也看见埃及人怎样待你们。
3:17 我也说:要将你们从埃及的困苦中领出来,往迦南人、赫人、亚摩利人、比利洗人、希未人、耶布斯人的地去,就是到流奶与蜜之地。』
3:18 他们必听你的话。你和以色列的长老要去见埃及王,对他说:『耶和华―希伯来人的 神遇见了我们,现在求你容我们往旷野去,走三天的路程,为要祭祀耶和华―我们的 神。』
3:19 我知道虽用大能的手,埃及王也不容你们去。
3:20 我必伸手在埃及中间施行我一切的奇事,攻击那地,然后他才容你们去。
3:21 我必叫你们在埃及人眼前蒙恩,你们去的时候就不至于空手而去。
3:22 但各妇女必向她的邻舍,并居住在她家里的女人,要金器银器和衣裳,好给你们的儿女穿戴。这样你们就把埃及人的财物夺去了。」


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本新译本和合本2010恢复本思高译本现代中文译本1995版现代中文译本2019版吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会鲁凯语圣经圣经公会阿美语全书圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本



各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。