版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

诗篇 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
105:1你们要称谢<03034>(8685)耶和华<09001><03068>,求告<07121>(8798)他的名<09002><08034>,在万民中<09002><05971>传扬<03045>(8685)他的作为<05949>O give thanks<03034>(8685) unto the LORD<03068>; call<07121>(8798) upon his name<08034>: make known<03045>(8685) his deeds<05949> among the people<05971>.注释 串珠 原文 典藏
105:2要向他<09001>唱诗<07891>(8798)歌颂<02167>(8761){<09001>},谈论<07878>(8798)他一切<09002><03605>奇妙的作为<06381>(8737)Sing<07891>(8798) unto him, sing psalms<02167>(8761) unto him: talk<07878>(8798) ye of all his wondrous works<06381>(8737).注释 串珠 原文 典藏
105:3要以他的圣<06944><09002><08034>夸耀<01984>(8690)!寻求<01245>(8764)耶和华<03068>的人,心<03820>中应当欢喜<08055>(8799)Glory<01984>(8690) ye in his holy<06944> name<08034>: let the heart<03820> of them rejoice<08055>(8799) that seek<01245>(8764) the LORD<03068>.注释 串珠 原文 典藏
105:4要寻求<01875>(8798)耶和华<03068>与他的能力<05797>,时常<08548>寻求<01245>(8761)他的面<06440>Seek<01875>(8798) the LORD<03068>, and his strength<05797>: seek<01245>(8761) his face<06440> evermore<08548>.注释 串珠 原文 典藏
105:5他仆人<05650>亚伯拉罕<085>的后裔<02233>,他所拣选<0972>雅各<03290>的子孙<01121>哪,你们要记念<02142>(8798)他奇妙的作为<06381>(8737)和{<0834>}他{<06213>}{(8804)}的<0834>奇事<04159>,并他口中<06310>的判语<04941>Remember<02142>(8798) his marvellous works<06381>(8737) that he hath done<06213>(8804); his wonders<04159>, and the judgments<04941> of his mouth<06310>;C注释 注释 串珠 原文 典藏
105:6【并于上节】O ye seed<02233> of Abraham<085> his servant<05650>, ye children<01121> of Jacob<03290> his chosen<0972>.注释 串珠 原文 典藏
105:7他是<01931>耶和华<03068>―我们的 神<0430>;全<09002><03605><0776>都有他的判断<04941>He is the LORD<03068> our God<0430>: his judgments<04941> are in all the earth<0776>.注释 串珠 原文 典藏
105:8他记念<02142>(8804)他的约<01285>,直到永远<09001><05769>;他所吩咐的<06680>(8765)<01697>,直到千<09001><0505><01755>He hath remembered<02142>(8804) his covenant<01285> for ever<05769>, the word<01697> which he commanded<06680>(8765) to a thousand<0505> generations<01755>.注释 串珠 原文 典藏
105:9就是与<0854>亚伯拉罕<085><0834><03772>(8804)的约,向以撒<09001><03446>所起的誓<07621>Which covenant he made<03772>(8804) with Abraham<085>, and his oath<07621> unto Isaac<03446>;注释 串珠 原文 典藏
105:10他又将这约向雅各<09001><03290><05975>(8686)为律例<09001><02706>,向以色列<09001><03478>定为永远<05769>的约<01285>And confirmed<05975>(8686) the same unto Jacob<03290> for a law<02706>, and to Israel<03478> for an everlasting<05769> covenant<01285>:注释 串珠 原文 典藏
105:11<09001><0559>(8800):我必将<0853>迦南<03667><0776><05414>(8799)给你<09001>,作你产业<05159>的分<02256>Saying<0559>(8800), Unto thee will I give<05414>(8799) the land<0776> of Canaan<03667>, the lot<02256> of your inheritance<05159>: {lot: Heb. cord}注释 串珠 原文 典藏
105:12当时<09002><01961>,他们人丁<04962>有限,数目<04557>稀少<09003><04592>,并且在那地<09002>为寄居的<01481>(8802)When they were but a few men<04962> in number<04557>; yea, very few<04592>, and strangers<01481>(8802) in it.注释 串珠 原文 典藏
105:13他们从这邦<04480><01471><01980>(8691)<0413>那邦<01471>,从这国<04480><04467>行到<0413><0312><05971>When they went<01980>(8691) from one nation<01471> to another, from one kingdom<04467> to another<0312> people<05971>;注释 串珠 原文 典藏
105:14他不<03808><05117>(8689)甚么人<0120>欺负他们<09001><06231>(8800),为他们的缘故<05921>责备<03198>(8686)君王<04428>He suffered<03240>(8689) no man<0120> to do them wrong<06231>(8800): yea, he reproved<03198>(8686) kings<04428> for their sakes;注释 串珠 原文 典藏
105:15说:不可<0408>难为<05060>(8799)我受膏的人<09002><04899>,也不可<0408>恶待<07489>(8686)我的先知<09001><05030> Saying , Touch<05060>(8799) not mine anointed<04899>, and do my prophets<05030> no harm<07489>(8686).注释 串珠 原文 典藏
105:16他命<07121>(8799)饥荒<07458>降在<05921>那地<0776>上,将所倚靠{<04294>}的粮食<03899>全行<03605>断绝<07665>(8804)Moreover he called<07121>(8799) for a famine<07458> upon the land<0776>: he brake<07665>(8804) the whole staff<04294> of bread<03899>.注释 串珠 字典 原文 典藏
105:17在他们以先<09001><06440>打发<07971>(8804)一个人<0376>去―约瑟<03130>被卖<04376>(8738)为奴仆<09001><05650>He sent<07971>(8804) a man<0376> before<06440> them, even Joseph<03130>, who was sold<04376>(8738) for a servant<05650>:注释 串珠 原文 典藏
105:18人用脚镣<09002><03525><06031>(8765)他的脚<07272>;他<05315>被铁链<01270>捆拘<0935>(8804)Whose feet<07272> they hurt<06031>(8765) with fetters<03525>: he<05315> was laid<0935>(8804) in iron<01270>: {he...: Heb. his soul came into iron}注释 串珠 字典 原文 典藏
105:19耶和华<03068>的话<0565>试炼他<06884>(8804),直<05704>等到<06256>他所说的<01697>应验了<0935>(8800)Until the time<06256> that his word<01697> came<0935>(8800): the word<0565> of the LORD<03068> tried<06884>(8804) him.注释 串珠 原文 典藏
105:20<04428>打发<07971>(8804)人把他解开<05425>(8686),就是治理<04910>(8802)众民<05971>的,把他释放<06605>(8762)The king<04428> sent<07971>(8804) and loosed<05425>(8686) him; even the ruler<04910>(8802) of the people<05971>, and let him go free<06605>(8762).注释 串珠 原文 典藏
105:21立他<07760>(8804)作王家<09001><01004>之主<0113>,掌管<04910>(8802)他一切<09002><03605>所有的<07075>He made<07760>(8804) him lord<0113> of his house<01004>, and ruler<04910>(8802) of all his substance<07075>: {substance: Heb. possession}注释 串珠 原文 典藏
105:22使他随意<09002><05315>捆绑<09001><0631>(8800)他的臣宰<08269>,将智慧教导<02449>(8762)他的长老<02205>To bind<0631>(8800) his princes<08269> at his pleasure<05315>; and teach his senators<02205> wisdom<02449>(8762).注释 串珠 原文 典藏
105:23以色列<03478>也到了<0935>(8799)埃及<04714>;雅各<03290>在含<02526><09002><0776>寄居<01481>(8804)Israel<03478> also came<0935>(8799) into Egypt<04714>; and Jacob<03290> sojourned<01481>(8804) in the land<0776> of Ham<02526>.注释 串珠 原文 典藏
105:24耶和华使<0853>他的百姓<05971>生养<06509>(8686)众多<03966>,使他们比敌人<04480><06862>强盛<06105>(8686)And he increased<06509>(8686) his people<05971> greatly<03966>; and made them stronger<06105>(8686) than their enemies<06862>.注释 串珠 原文 典藏
105:25使敌人的心<03820>转去<02015>(8804)<09001><08130>(8800)他的百姓<05971>,并用诡计<09001><05230>(8692)待他的仆人<09002><05650>He turned<02015>(8804) their heart<03820> to hate<08130>(8800) his people<05971>, to deal subtilly<05230>(8692) with his servants<05650>.注释 串珠 原文 典藏
105:26他打发<07971>(8804)他的仆人<05650>摩西<04872>和他所<0834>拣选<0977>(8804)的{<09002>}亚伦<0175>He sent<07971>(8804) Moses<04872> his servant<05650>; and Aaron<0175> whom he had chosen<0977>(8804).注释 串珠 原文 典藏
105:27在敌人中间<09002><07760>(8804)他的神迹<0226><01697>,在含<02526><09002><0776>显他的奇事<04159>They shewed<07760>(8804) his signs<0226><01697> among them, and wonders<04159> in the land<0776> of Ham<02526>. {his...: Heb. words of his signs}注释 串珠 原文 典藏
105:28他命<07971>(8804)黑暗<02822>,就有黑暗<02821>(8686);没有<03808>违背<04784>(8804){<0853>}他话<01697>的。He sent<07971>(8804) darkness<02822>, and made it dark<02821>(8686); and they rebelled<04784>(8804) not against his word<01697>.注释 串珠 原文 典藏
105:29他叫<0853>埃及的水<04325><02015>(8804)为血<09001><01818>,叫<0853>他们的鱼<01710>死了<04191>(8686)He turned<02015>(8804) their waters<04325> into blood<01818>, and slew<04191>(8686) their fish<01710>.注释 串珠 字典 原文 典藏
105:30在他们的地<0776>上以及王<04428>宫的内室<09002><02315>,青蛙<06854>多多滋生<08317>(8804)Their land<0776> brought forth<08317><00> frogs<06854> in abundance<08317>(8804), in the chambers<02315> of their kings<04428>.注释 串珠 字典 原文 典藏
105:31他说一声<0559>(8804),苍蝇<06157>就成群而来<0935>(8799),并有虱子<03654>进入他们四<09002><03605><01366>He spake<0559>(8804), and there came<0935>(8799) divers sorts of flies<06157>, and lice<03654> in all their coasts<01366>.注释 串珠 字典 原文 典藏
105:32他给<05414>(8804)他们降下冰雹<01259>为雨<01653>,在他们的地上<09002><0776>降下火<0784><03852>He gave<05414>(8804) them hail<01259> for rain<01653>, and flaming<03852> fire<0784> in their land<0776>. {them...: Heb. their rain hail}注释 串珠 原文 典藏
105:33他也击打<05221>(8686)他们的葡萄树<01612>和无花果树<08384>,毁坏<07665>(8762)他们境内<01366>的树木<06086>He smote<05221>(8686) their vines<01612> also and their fig trees<08384>; and brake<07665>(8762) the trees<06086> of their coasts<01366>.注释 串珠 字典 原文 典藏
105:34他说一声<0559>(8804),就有蝗虫<0697>蚂蚱<03218>上来<0935>(8799),不<0369>计其数<04557>He spake<0559>(8804), and the locusts<0697> came<0935>(8799), and caterpillers<03218>, and that without number<04557>,注释 串珠 字典 原文 典藏
105:35吃尽了<0398>(8799)他们地上<09002><0776>各样的<03605>菜蔬<06212>和{<0398>}{(8799)}田地<0127>的出产<06529>And did eat up<0398>(8799) all the herbs<06212> in their land<0776>, and devoured<0398>(8799) the fruit<06529> of their ground<0127>.注释 串珠 原文 典藏
105:36他又击杀<05221>(8686)他们国内<09002><0776>一切的<03605>长子<01060>,就是{<09001>}{<03605>}他们强壮<0202>时头生的<07225>He smote<05221>(8686) also all the firstborn<01060> in their land<0776>, the chief<07225> of all their strength<0202>.注释 串珠 原文 典藏
105:37他领自己的百姓<03318>(8686)带银子<09002><03701>金子<02091>出来;他支派中<09002><07626>没有一个<0369>软弱的<03782>(8802)He brought them forth<03318>(8686) also with silver<03701> and gold<02091>: and there was not one feeble<03782>(8802) person among their tribes<07626>.注释 串珠 字典 原文 典藏
105:38他们出来的时候<09002><03318>(8800),埃及人<04714>便欢喜<08055>(8804);原来<03588>埃及人惧怕<05307>(8804)<06343>他们<05921>Egypt<04714> was glad<08055>(8804) when they departed<03318>(8800): for the fear<06343> of them fell<05307>(8804) upon them.注释 串珠 原文 典藏
105:39他铺张<06566>(8804)云彩<06051>当遮盖<09001><04539>,夜间<03915>使火<0784>光照<09001><0215>(8687)He spread<06566>(8804) a cloud<06051> for a covering<04539>; and fire<0784> to give light<0215>(8687) in the night<03915>.注释 串珠 原文 典藏
105:40他们一求<07592>(8804),他就使鹌鹑<07958>飞来<0935>(8686),并用天上<08064>的粮食<03899>叫他们饱足<07646>(8686) The people asked<07592>(8804), and he brought<0935>(8686) quails<07958>, and satisfied<07646>(8686) them with the bread<03899> of heaven<08064>.注释 串珠 字典 原文 典藏
105:41他打开<06605>(8804)磐石<06697>,水<04325>就涌出<02100>(8799);在干旱之处<09002><06723>,水流<01980>(8804)成河<05104>He opened<06605>(8804) the rock<06697>, and the waters<04325> gushed out<02100>(8799); they ran<01980>(8804) in the dry places<06723> like a river<05104>.注释 串珠 原文 典藏
105:42这都因<03588>他记念<02142>(8804){<0853>}他的圣<06944><01697>和{<0853>}他的仆人<05650>亚伯拉罕<085>For he remembered<02142>(8804) his holy<06944> promise<01697>, and Abraham<085> his servant<05650>.注释 串珠 原文 典藏
105:43他带领<03318>(8686)百姓<05971>欢乐<09002><08342>而出,带领{<0853>}选民<0972>欢呼<09002><07440>前往。And he brought forth<03318>(8686) his people<05971> with joy<08342>, and his chosen<0972> with gladness<07440>: {gladness: Heb. singing}注释 串珠 原文 典藏
105:44他将列国<01471>的地<0776><05414>(8799)给他们<09001>,他们便承受<03423>(8799)众民<03816>劳碌得来的<05999>And gave<05414>(8799) them the lands<0776> of the heathen<01471>: and they inherited<03423>(8799) the labour<05999> of the people<03816>;注释 串珠 原文 典藏
105:45好使<05668>他们遵<08104>(8799)他的律例<02706>,守<05341>(8799)他的律法<08451>。你们要赞美<01984>(8761)耶和华<03050>That they might observe<08104>(8799) his statutes<02706>, and keep<05341>(8799) his laws<08451>. Praise<01984>(8761) ye the LORD<03050>. {Praise...: Heb. Hallelujah}注释 串珠 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本现代台语2013版全罗现代台语2013版汉字巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语2019圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本俄罗斯正教文理译本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。