版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

诗篇 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
94:1耶和华<03068>啊,你是伸冤<05360>的 神<0410>;伸冤<05360>的 神<0410>啊,求你发出光来<03313>(8685)O LORD<03068> God<0410>, to whom vengeance<05360> belongeth; O God<0410>, to whom vengeance<05360> belongeth, shew<03313>(8685) thyself. {God...: Heb. God of revenges} {shew...: Heb. shine forth}注释 串珠 原文 典藏
94:2审判<08199>(8802)世界<0776>的主啊,求你挺身而立<05375>(8734),使<05921>骄傲人<01343><07725>(8685)应得的报应<01576>Lift up<05375>(8734) thyself, thou judge<08199>(8802) of the earth<0776>: render<07725>(8685) a reward<01576> to the proud<01343>.注释 串珠 原文 典藏
94:3耶和华<03068>啊,恶人<07563>夸胜<05937>(8799)要到<05704>几时<04970>呢?{<07563>}要到<05704>几时<04970>呢?LORD<03068>, how long shall the wicked<07563>, how long shall the wicked<07563> triumph<05937>(8799)?注释 串珠 原文 典藏
94:4他们絮絮叨叨<05042>(8686)<01696>(8762)傲慢的话<06277>;一切<03605><06466>(8802)<0205>的人都自己夸张<0559>(8691) How long shall they utter<05042>(8686) and speak<01696>(8762) hard things<06277>? and all the workers<06466>(8802) of iniquity<0205> boast<0559>(8691) themselves?注释 串珠 原文 典藏
94:5耶和华<03068>啊,他们强压<01792>(8762)你的百姓<05971>,苦害<06031>(8762)你的产业<05159>They break in pieces<01792>(8762) thy people<05971>, O LORD<03068>, and afflict<06031>(8762) thine heritage<05159>.注释 串珠 原文 典藏
94:6他们杀死<02026>(8799)寡妇<0490>和寄居的<01616>,又杀害<07523>(8762)孤儿<03490>They slay<02026>(8799) the widow<0490> and the stranger<01616>, and murder<07523>(8762) the fatherless<03490>.注释 串珠 原文 典藏
94:7他们说<0559>(8799):耶和华<03050>必不<03808>看见<07200>(8799);雅各<03290>的 神<0430>必不<03808>思念<0995>(8799)Yet they say<0559>(8799), The LORD<03050> shall not see<07200>(8799), neither shall the God<0430> of Jacob<03290> regard<0995>(8799) it .注释 串珠 原文 典藏
94:8你们民间<09002><05971>的畜类人<01197>(8802)当思想<0995>(8798);你们愚顽人<03684>到几时<04970>才有智慧<07919>(8686)呢?Understand<0995>(8798), ye brutish<01197>(8802) among the people<05971>: and ye fools<03684>, when will ye be wise<07919>(8686)?注释 串珠 原文 典藏
94:9<05193>(8802)耳朵<0241>的,难道自己不<03808>听见<08085>(8799)吗?造<03335>(8802)眼睛<05869>的,难道<0518>自己不<03808>看见<05027>(8686)吗?He that planted<05193>(8802) the ear<0241>, shall he not hear<08085>(8799)? he that formed<03335>(8802) the eye<05869>, shall he not see<05027>(8686)?注释 串珠 原文 典藏
94:10管教<03256>(8802)列邦<01471>的,就是叫<03925>(8764)<0120>得知识<01847>的,难道自己不<03808>惩治<03198>(8686)人吗?He that chastiseth<03256>(8802) the heathen<01471>, shall not he correct<03198>(8686)? he that teacheth<03925>(8764) man<0120> knowledge<01847>, shall not he know ?注释 串珠 原文 典藏
94:11耶和华<03068>知道<03045>(8802)<0120>的意念<04284>{<03588>}{<01992>}是虚妄<01892>的。The LORD<03068> knoweth<03045>(8802) the thoughts<04284> of man<0120>, that they are vanity<01892>.注释 串珠 原文 典藏
94:12耶和华<03050>啊,你所<0834>管教<03256>(8762)、用律法<04480><08451>所教训<03925>(8762)的人<01397>是有福的<0835>Blessed<0835> is the man<01397> whom thou chastenest<03256>(8762), O LORD<03050>, and teachest<03925>(8762) him out of thy law<08451>;注释 串珠 原文 典藏
94:13你使他<09001>在遭难<07451>的日子<04480><03117>得享平安<09001><08252>(8687);惟有<05704>恶人<09001><07563>陷在所挖的<03738>(8735)<07845>中。That thou mayest give him rest<08252>(8687) from the days<03117> of adversity<07451>, until the pit<07845> be digged<03738>(8735) for the wicked<07563>.注释 串珠 原文 典藏
94:14因为<03588>耶和华<03068>必不<03808>丢弃<05203>(8799)他的百姓<05971>,也不<03808>离弃<05800>(8799)他的产业<05159>For the LORD<03068> will not cast off<05203>(8799) his people<05971>, neither will he forsake<05800>(8799) his inheritance<05159>.注释 串珠 原文 典藏
94:15{<03588>}审判<04941>要转<07725>(8799)<05704>公义<06664>;心里<03820>正直的<03477>,必都<03605>随从<0310>But judgment<04941> shall return<07725>(8799) unto righteousness<06664>: and all the upright<03477> in heart<03820> shall follow<0310> it. {shall follow...: Heb. shall be after it}注释 串珠 原文 典藏
94:16<04310>肯为我<09001>起来<06965>(8799)攻击<05973>作恶的<07489>(8688)?谁<04310>肯为我<09001>站起<03320>(8691)抵挡<05973><06466>(8802)<0205>的?Who will rise up<06965>(8799) for me against the evildoers<07489>(8688)? or who will stand up<03320>(8691) for me against the workers<06466>(8802) of iniquity<0205>?注释 串珠 原文 典藏
94:17若不是<03884>耶和华<03068>帮助<05833><09001>,我<05315><09003><04592>住在<07931>(8804)寂静<01745>之中了。Unless<03884> the LORD<03068> had been my help<05833>, my soul<05315> had almost<04592> dwelt<07931>(8804) in silence<01745>. {almost: or, quickly}注释 串珠 原文 典藏
94:18我正<0518><0559>(8804)我失了<04131>(8804)<07272>,耶和华<03068>啊,那时你的慈爱<02617>扶助我<05582>(8799)When I said<0559>(8804), My foot<07272> slippeth<04131>(8804); thy mercy<02617>, O LORD<03068>, held me up<05582>(8799).注释 串珠 原文 典藏
94:19我心里<09002><07130><09002><07230>忧多疑<08312>,你安慰<08575>我,就使我<05315>欢乐<08173>(8770)In the multitude<07230> of my thoughts<08312> within<07130> me thy comforts<08575> delight<08173>(8770) my soul<05315>.注释 串珠 原文 典藏
94:20那藉着<05921>律例<02706>架弄<03335>(8802)残害<05999>、在位上<03678>行奸恶<01942>的,岂能与你相交<02266>(8792)吗?Shall the throne<03678> of iniquity<01942> have fellowship<02266>(8792) with thee, which frameth<03335>(8802) mischief<05999> by a law<02706>?注释 串珠 字典 原文 典藏
94:21他们大家聚集<01413>(8799)攻击<05921><06662><05315>,将无辜的<05355>人{<01818>}定为死罪<07561>(8686)They gather themselves together<01413>(8799) against the soul<05315> of the righteous<06662>, and condemn<07561>(8686) the innocent<05355> blood<01818>.注释 串珠 原文 典藏
94:22但耶和华<03068>向来作了<01961>我的<09001>高台<09001><04869>;我的 神<0430>作了我投靠<04268>的磐石<09001><06697>But the LORD<03068> is my defence<04869>; and my God<0430> is the rock<06697> of my refuge<04268>.注释 串珠 字典 原文 典藏
94:23他叫<0853>他们的罪孽<0205>归到<07725>(8686)他们身上<05921>。他们正在行恶之中<09002><07451>,他要剪除他们<06789>(8686);耶和华<03068>―我们的 神<0430>要把他们剪除<06789>(8686)And he shall bring<07725>(8686) upon them their own iniquity<0205>, and shall cut them off<06789>(8686) in their own wickedness<07451>; yea , the LORD<03068> our God<0430> shall cut them off<06789>(8686).注释 串珠 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本现代台语2013版全罗现代台语2013版汉字巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语2019圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本俄罗斯正教文理译本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。