版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

诗篇 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
88:1(可拉<07141>后裔的<09001><01121><04210><07892>,就是以斯拉人<0250>希幔的<09001><01968>训诲诗<04905>(8688),交与伶长<09001><05329>(8764)。调用<05921>麻哈拉<04257>利暗俄<09001><06031>(8763)。)耶和华<03068>―拯救我<03444>的 神<0430>啊,我昼<03117><09002><03915>在你面前<05048>呼吁<06817>(8804)[FO][FO]A Song<07892> or Psalm<04210> for the sons<01121> of Korah<07141>, to the chief Musician<05329>(8764) upon Mahalath<04257> Leannoth<06031>(8763), Maschil<04905>(8688) of Heman<01968> the Ezrahite<0250>.[Fo][Fo] O LORD<03068> God<0430> of my salvation<03444>, I have cried<06817>(8804) day<03117> and night<03915> before thee: {for the sons: or, of the sons} {Maschil...: or, A Psalm of Heman the Ezrahite, giving instruction}注释 串珠 原文 典藏
88:2愿我的祷告<08605>达到<0935>(8799)你面前<09001><06440>;求你侧<05186>(8685)<0241>听我的呼求<09001><07440>Let my prayer<08605> come<0935>(8799) before<06440> thee: incline<05186>(8685) thine ear<0241> unto my cry<07440>;注释 串珠 原文 典藏
88:3因为<03588>我心<05315>里满了<07646>(8804)患难<09002><07451>;我的性命<02416>临近<05060>(8689)阴间<09001><07585>For my soul<05315> is full<07646>(8804) of troubles<07451>: and my life<02416> draweth nigh<05060>(8689) unto the grave<07585>.注释 串珠 原文 典藏
88:4我算<02803>(8738)和下<03381>(8802)<0953>的人同列<05973>,{<01961>}如同无<0369><0353>(或译:没有帮助)的人一样<09003><01397>I am counted<02803>(8738) with them that go down<03381>(8802) into the pit<0953>: I am as a man<01397> that hath no strength<0353>:注释 串珠 原文 典藏
88:5我被丢<02670>在死人中<09002><04191>(8801),好像<03644>被杀的人<02491><07901>(8802)在坟墓<06913>里。{<0834>}他们是你不<03808><05750>记念<02142>(8804)的,{<01992>}与你<04480><03027>隔绝了<01504>(8738)Free<02670> among the dead<04191>(8801), like the slain<02491> that lie<07901>(8802) in the grave<06913>, whom thou rememberest<02142>(8804) no more: and they are cut off<01504>(8738) from thy hand<03027>. {from: or, by}注释 串珠 字典 原文 典藏
88:6你把我放<07896>(8804)在极深<08482>的坑里<09002><0953>,在黑暗地方<09002><04285>,在深处<09002><04688>Thou hast laid<07896>(8804) me in the lowest<08482> pit<0953>, in darkness<04285>, in the deeps<04688>.注释 串珠 字典 原文 典藏
88:7你的忿怒<02534>重压<05564>(8804)我身<05921>;你用一切的<03605>波浪<04867>困住<06031>(8765)我。(细拉<05542>Thy wrath<02534> lieth hard<05564>(8804) upon me, and thou hast afflicted<06031>(8765) me with all thy waves<04867>. Selah<05542>.注释 串珠 字典 原文 典藏
88:8你把我所认识的<03045>(8794)隔在远处<07368>(8689){<04480>},使我<07896>(8804)为他们<09001>所憎恶<08441>;我被拘困<03607>(8803),不得<03808>出来<03318>(8799)Thou hast put away<07368><00> mine acquaintance<03045>(8794) far<07368>(8689) from me; thou hast made<07896>(8804) me an abomination<08441> unto them: I am shut up<03607>(8803), and I cannot come forth<03318>(8799).注释 串珠 原文 典藏
88:9我的眼睛<05869><04480>困苦<06040>而干瘪<01669>(8804)。耶和华<03068>啊,我天天<09002><03605><03117>求告你<07121>(8804),向你<0413><07849>(8765)<03709>Mine eye<05869> mourneth<01669>(8804) by reason of affliction<06040>: LORD<03068>, I have called<07121>(8804) daily<03117> upon thee, I have stretched out<07849>(8765) my hands<03709> unto thee.注释 串珠 原文 典藏
88:10你岂要行<06213>(8799)奇事<06382>给死人<09001><04191>(8801)看吗?难道<0518>阴魂<07496>还能起来<06965>(8799)称赞你<03034>(8686)吗?(细拉<05542>Wilt thou shew<06213>(8799) wonders<06382> to the dead<04191>(8801)? shall the dead<07496> arise<06965>(8799) and praise<03034>(8686) thee? Selah<05542>.注释 串珠 原文 典藏
88:11岂能在坟墓里<09002><06913>述说<05608>(8792)你的慈爱<02617>吗?岂能在灭亡中<09002><011>述说你的信实<0530>吗?Shall thy lovingkindness<02617> be declared<05608>(8792) in the grave<06913>? or thy faithfulness<0530> in destruction<011>?注释 串珠 原文 典藏
88:12你的奇事<06382>岂能在幽暗里<09002><02822>被知道<03045>(8735)吗?你的公义<06666>岂能在忘记<05388>之地<09002><0776>被知道吗?Shall thy wonders<06382> be known<03045>(8735) in the dark<02822>? and thy righteousness<06666> in the land<0776> of forgetfulness<05388>?注释 串珠 字典 原文 典藏
88:13耶和华<03068>啊,我<0589>呼求<07768>(8765)<0413>;我早晨<09002><01242>的祷告<08605>要达到你<06923>(8762)面前。But unto thee have I cried<07768>(8765), O LORD<03068>; and in the morning<01242> shall my prayer<08605> prevent<06923>(8762) thee.注释 串珠 原文 典藏
88:14耶和华<03068>啊,你为何<09001><04100>丢弃<02186>(8799)<05315>?为何掩<05641>(8686)<06440>不顾我<04480>LORD<03068>, why castest thou off<02186>(8799) my soul<05315>? why hidest<05641>(8686) thou thy face<06440> from me?注释 串珠 原文 典藏
88:15<0589>自幼<04480><05290>受苦<06041>,几乎死亡<01478>(8802);我受<05375>(8804)你的惊恐<0367>,甚至慌张<06323>(8799)I am afflicted<06041> and ready to die<01478>(8802) from my youth<05290> up: while I suffer<05375>(8804) thy terrors<0367> I am distracted<06323>(8799).注释 串珠 字典 原文 典藏
88:16你的烈怒<02740>漫过<05674>(8804)我身<05921>;你的惊吓<01161>把我剪除<06789>(8768)Thy fierce wrath<02740> goeth over<05674>(8804) me; thy terrors<01161> have cut me off<06789>(8768).注释 串珠 原文 典藏
88:17这些终<03605><03117>如水<09003><04325>环绕我<05437>(8804),一齐<03162>都来围困<05362>(8689)<05921>They came round about<05437>(8804) me daily<03117> like water<04325>; they compassed<05362>(8689) me about together<03162>. {daily: or, all the day}注释 串珠 原文 典藏
88:18你把我的良朋<0157>(8802)密友<07453>隔在远处<07368>(8689){<04480>},使我所认识的人<03045>(8794)进入黑暗<04285>里。Lover<0157>(8802) and friend<07453> hast thou put far<07368>(8689) from me, and mine acquaintance<03045>(8794) into darkness<04285>.注释 串珠 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本现代台语2013版全罗现代台语2013版汉字巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语2019圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本俄罗斯正教文理译本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。