章节 | 和合本经文 | KJV经文 | 注释 |
81:1 | (亚萨的<09001><0623>诗,交与伶长<09001><05329>(8764)。用<05921>迦特乐器<01665>。)你们当向 神<09001><0430>―我们的力量<05797>大声欢呼<07442>(8685),向雅各<03290>的 神<09001><0430>发声欢乐<07321>(8685)! | [FO][FO]To the chief Musician<05329>(8764) upon Gittith<01665>, A Psalm of Asaph<0623>.[Fo][Fo] Sing aloud<07442>(8685) unto God<0430> our strength<05797>: make a joyful noise<07321>(8685) unto the God<0430> of Jacob<03290>. {of Asaph: or, for Asaph} | 注释 串珠 原文 典藏 |
81:2 | 唱起<05375>(8798)诗歌<02172>,打<05414>(8798)手鼓<08596>,弹美<05273>琴<03658>与<05973>瑟<05035>。 | Take<05375>(8798) a psalm<02172>, and bring<05414>(8798) hither the timbrel<08596>, the pleasant<05273> harp<03658> with the psaltery<05035>. | 注释 串珠 原文 典藏 |
81:3 | 当在月朔<09002><02320>并月望<09002><03677>―我们过节<02282>的日期<09001><03117>吹<08628>(8798)角<07782>, | Blow up<08628>(8798) the trumpet<07782> in the new moon<02320>, in the time appointed<03677>, on our solemn feast<02282> day<03117>. | 注释 串珠 字典 原文 典藏 |
81:4 | 因<03588>这是<01931>为以色列<09001><03478>定的律例<02706>,是雅各<03290> 神的<09001><0430>典章<04941>。 | For this was a statute<02706> for Israel<03478>, and a law<04941> of the God<0430> of Jacob<03290>. | 注释 串珠 字典 原文 典藏 |
81:5 | 他去<09002><03318>(8800)攻击<05921>埃及<04714>地<0776>的时候,在约瑟中间<09002><03084>立<07760>(8804)此为证<05715>。我在那里听见<08085>(8799)我所不<03808>明白<03045>(8804)的言语<08193>: | This he ordained<07760>(8804) in Joseph<03084> for a testimony<05715>, when he went out<03318>(8800) through the land<0776> of Egypt<04714>: where I heard<08085>(8799) a language<08193> that I understood<03045>(8804) not. {through: or, against} | 注释 串珠 原文 典藏 |
81:6 | 神说:我使你的肩<07926>得脱<05493>(8689)重担<04480><05447>,你的手<03709>放下<05674>(8799)筐子<04480><01731>。 | I removed<05493>(8689) his shoulder<07926> from the burden<05447>: his hands<03709> were delivered<05674>(8799) from the pots<01731>. {were...: Heb. passed away} | 注释 串珠 原文 典藏 |
81:7 | 你在急难中<09002><06869>呼求<07121>(8804),我就搭救你<02502>(8762);我在雷<07482>的隐密处<09002><05643>应允你<06030>(8799),在<05921>米利巴<04809>水<04325>那里试验你<0974>(8799)。(细拉<05542>) | Thou calledst<07121>(8804) in trouble<06869>, and I delivered<02502>(8762) thee; I answered<06030>(8799) thee in the secret place<05643> of thunder<07482>: I proved<0974>(8799) thee at the waters<04325> of Meribah<04809>. Selah<05542>. {Meribah: or, Strife} | 注释 串珠 字典 原文 典藏 |
81:8 | 我的民<05971>哪,你当听<08085>(8798),我要劝戒<05749>(8686)你<09002>;以色列<03478>啊,甚愿<0518>你肯听从<08085>(8799)我<09001>。 | Hear<08085>(8798), O my people<05971>, and I will testify<05749>(8686) unto thee: O Israel<03478>, if thou wilt hearken<08085>(8799) unto me; | 注释 串珠 原文 典藏 |
81:9 | 在你当中<09002>,不可<03808>有<01961>别的<02114>(8801)神<0410>;外邦的<05236>神<09001><0410>,你也不可<03808>下拜<07812>(8691)。 | There shall no strange<02114>(8801) god<0410> be in thee; neither shalt thou worship<07812>(8691) any strange<05236> god<0410>. | 注释 串珠 原文 典藏 |
81:10 | 我<0595>是耶和华<03068>―你的 神<0430>,曾把你从埃及<04714>地<04480><0776>领上来<05927>(8688);你要大大张<07337>(8685)口<06310>,我就给你充满<04390>(8762)。 | I am the LORD<03068> thy God<0430>, which brought<05927>(8688) thee out of the land<0776> of Egypt<04714>: open thy mouth<06310> wide<07337>(8685), and I will fill<04390>(8762) it. | 注释 串珠 原文 典藏 |
81:11 | 无奈,我的民<05971>不<03808>听<08085>(8804)我的声音<09001><06963>;以色列<03478>全不<03808>理<014>(8804)我<09001>。 | But my people<05971> would not hearken<08085>(8804) to my voice<06963>; and Israel<03478> would<014>(8804) none of me. | 注释 串珠 原文 典藏 |
81:12 | 我便任凭他们<07971>(8762)心里<03820>刚硬<09002><08307>,随自己的计谋<09002><04156>而行<03212>(8799)。 | So I gave them up<07971>(8762) unto their own hearts<03820>' lust<08307>: and they walked<03212>(8799) in their own counsels<04156>. {unto...: or, to the hardness of their hearts, or, imagination} | 注释 串珠 原文 典藏 |
81:13 | 甚愿<03863>我的民<05971>肯听从<08085>(8802)我<09001>,以色列<03478>肯行<01980>(8762)我的道<09002><01870>, | Oh<03863> that my people<05971> had hearkened<08085>(8802) unto me, and Israel<03478> had walked<01980>(8762) in my ways<01870>! | 注释 串珠 原文 典藏 |
81:14 | 我便速速<09003><04592>治服<03665>(8686)他们的仇敌<0341>(8802),反<07725>(8686)手<03027>攻击<05921>他们的敌人<06862>。 | I should soon<04592> have subdued<03665>(8686) their enemies<0341>(8802), and turned<07725>(8686) my hand<03027> against their adversaries<06862>. | 注释 串珠 字典 原文 典藏 |
81:15 | 恨<08130>(8764)耶和华<03068>的人必来投降<03584>(8762){<09001>},但他的百姓必<01961>{<06256>}永久<09001><05769>长存。 | The haters<08130>(8764) of the LORD<03068> should have submitted<03584>(8762) themselves unto him: but their time<06256> should have endured for ever<05769>. {submitted...: or, yielded feigned obedience: Heb. lied} | 注释 串珠 原文 典藏 |
81:16 | 他也必拿上好的<04480><02459>麦子<02406>给他们吃<0398>(8686),又拿从磐石出的<04480><06697>蜂蜜<01706>叫他们饱足<07646>(8686)。 | He should have fed<0398>(8686) them also with the finest<02459> of the wheat<02406>: and with honey<01706> out of the rock<06697> should I have satisfied<07646>(8686) thee. {finest...: Heb. fat of wheat} | 注释 串珠 原文 典藏 |