版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

诗篇 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
72:1(所罗门的<09001><08010>诗。) 神<0430>啊,求你将判断<04941>的权柄赐<05414>(8798)给王<09001><04428>,将公义<06666>赐给王<04428>的儿子<09001><01121>[FO][FO] A Psalm for Solomon<08010>.[Fo][Fo] Give<05414>(8798) the king<04428> thy judgments<04941>, O God<0430>, and thy righteousness<06666> unto the king's<04428> son<01121>. {for: or, of}注释 串珠 原文 典藏
72:2他要按公义<09002><06664>审判<01777>(8799)你的民<05971>,按公平<09002><04941>审判你的困苦人<06041>He shall judge<01777>(8799) thy people<05971> with righteousness<06664>, and thy poor<06041> with judgment<04941>.注释 串珠 原文 典藏
72:3大山<02022>小山<01389>都要因公义<09002><06666>使民<09001><05971>得享<05375>(8799)平安<07965>The mountains<02022> shall bring<05375>(8799) peace<07965> to the people<05971>, and the little hills<01389>, by righteousness<06666>.注释 串珠 原文 典藏
72:4他必为民<05971>中的困苦人<06041>伸冤<08199>(8799),拯救<03467>(8686)穷乏<034>之辈<09001><01121>,压碎<01792>(8762)那欺压人的<06231>(8802)He shall judge<08199>(8799) the poor<06041> of the people<05971>, he shall save<03467>(8686) the children<01121> of the needy<034>, and shall break in pieces<01792>(8762) the oppressor<06231>(8802).注释 串珠 原文 典藏
72:5太阳<08121>还存<05973>,月亮<03394>还在<09001><06440>,人要敬畏你<03372>(8799),直到万代<01755><01755>They shall fear<03372>(8799) thee as long as<05973> the sun<08121> and moon<03394> endure<06440>, throughout all<01755> generations<01755>.注释 串珠 原文 典藏
72:6他必降临<03381>(8799),像雨<09003><04306>降在<05921>已割的草地<01488>上,如甘霖<09003><07241>滋润<02222>田地<0776>He shall come down<03381>(8799) like rain<04306> upon the mown<01488> grass: as showers<07241> that water<02222> the earth<0776>.注释 串珠 原文 典藏
72:7在他的日子<09002><03117>,义人<06662>要发旺<06524>(8799),大有<07230>平安<07965>,好像月亮<03394>长存<05704><01097>In his days<03117> shall the righteous<06662> flourish<06524>(8799); and abundance<07230> of peace<07965> so long as the moon<03394> endureth. {so long...: Heb. till there be no moon}注释 串珠 原文 典藏
72:8他要执掌权柄<07287>(8799),从这海<04480><03220>直到<05704>那海<03220>,从大河<04480><05104>直到<05704><0776><0657>He shall have dominion<07287>(8799) also from sea<03220> to sea<03220>, and from the river<05104> unto the ends<0657> of the earth<0776>.注释 串珠 原文 典藏
72:9住在旷野的<06728>,必在他面前<09001><06440>下拜<03766>(8799);他的仇敌<0341>(8802)必要舔<03897>(8762)<06083>They that dwell in the wilderness<06728> shall bow<03766>(8799) before<06440> him; and his enemies<0341>(8802) shall lick<03897>(8762) the dust<06083>.注释 串珠 字典 原文 典藏
72:10他施<08659>和海岛<0339>的王<04428>要进<07725>(8686)<04503>;示巴<07614>和西巴<05434>的王<04428>要献<07126>(8686)礼物<0814>The kings<04428> of Tarshish<08659> and of the isles<0339> shall bring<07725>(8686) presents<04503>: the kings<04428> of Sheba<07614> and Seba<05434> shall offer<07126>(8686) gifts<0814>.注释 串珠 原文 典藏
72:11<03605><04428>都要叩拜<07812>(8691)<09001>;万<03605><01471>都要事奉他<05647>(8799)Yea, all kings<04428> shall fall down<07812>(8691) before him: all nations<01471> shall serve<05647>(8799) him.注释 串珠 原文 典藏
72:12因为<03588>,穷乏人<034>呼求<07768>(8764)的时候,他要搭救<05337>(8686);没有人<0369>帮助<05826>(8802)的困苦人<06041>{<09001>},他也要搭救。For he shall deliver<05337>(8686) the needy<034> when he crieth<07768>(8764); the poor<06041> also, and him that hath no helper<05826>(8802).注释 串珠 原文 典藏
72:13他要怜恤<02347>(8799){<05921>}贫寒<01800>和穷乏的人<034>,拯救<03467>(8686)穷苦人<034>的性命<05315>He shall spare<02347>(8799) the poor<01800> and needy<034>, and shall save<03467>(8686) the souls<05315> of the needy<034>.注释 串珠 原文 典藏
72:14他要救赎<01350>(8799)他们<05315>脱离欺压<04480><08496>和强暴<04480><02555>;他们的血<01818>在他眼中<09002><05869>看为宝贵<03365>(8799)He shall redeem<01350>(8799) their soul<05315> from deceit<08496> and violence<02555>: and precious<03365>(8799) shall their blood<01818> be in his sight<05869>.注释 串珠 原文 典藏
72:15他们要存活<02421>(8799)。示巴<07614>的金子<04480><02091>要奉<05414>(8799)给他<09001>;人要常常<08548>为他<01157>祷告<06419>(8691),终<03605><03117>称颂他<01288>(8762)And he shall live<02421>(8799), and to him shall be given<05414>(8799) of the gold<02091> of Sheba<07614>: prayer also shall be made<06419>(8691) for him continually<08548>; and daily<03117> shall he be praised<01288>(8762). {shall be given: Heb. one shall give}注释 串珠 原文 典藏
72:16在地<09002><0776>的山<02022>顶上<09002><07218>,五谷必然茂盛(或译:有<01961>一把<06451>五谷<01250>);所结的谷实<06529>要响动<07493>(8799),如黎巴嫩<09003><03844>的树林;城里的人<04480><05892>要发旺<06692>(8686),如地上<0776>的草<09003><06212>There shall be an handful<06451> of corn<01250> in the earth<0776> upon the top<07218> of the mountains<02022>; the fruit<06529> thereof shall shake<07493>(8799) like Lebanon<03844>: and they of the city<05892> shall flourish<06692>(8686) like grass<06212> of the earth<0776>.注释 串珠 原文 典藏
72:17他的名<08034>要存<01961>到永远<09001><05769>,{<08034>}要留传<05125>(8735)(8675)<05125>(8686)<09001><06440><08121>之久。人要因他<09002>蒙福<01288>(8691);万<03605><01471>要称他有福<0833>(8762)His name<08034> shall endure for ever<05769>: his name<08034> shall be continued<05125>(8735)(8675)<05125>(8686) as long as<06440> the sun<08121>: and men shall be blessed<01288>(8691) in him: all nations<01471> shall call him blessed<0833>(8762). {endure: Heb. be} {his name shall be...: Heb. shall be as a son to continue his father's name for ever}注释 串珠 原文 典藏
72:18<09001><0905><06213>(8802)奇事<06381>(8737)的耶和华<03068>{<0430>}―以色列<03478>的 神<0430>是应当称颂的<01288>(8803)Blessed<01288>(8803) be the LORD<03068> God<0430>, the God<0430> of Israel<03478>, who only doeth<06213>(8802) wondrous things<06381>(8737).注释 串珠 原文 典藏
72:19他荣耀<03519>的名<08034>也当称颂<01288>(8803),直到永远<09001><05769>。愿他的荣耀<03519>充满<04390>(8735){<0853>}全<03605><0776>!阿们<0543>!阿们<0543>And blessed<01288>(8803) be his glorious<03519> name<08034> for ever<05769>: and let the whole earth<0776> be filled<04390>(8735) with his glory<03519>; Amen<0543>, and Amen<0543>.注释 串珠 原文 典藏
72:20耶西<03448>的儿子<01121>―大卫<01732>的祈祷<08605>完毕<03615>(8795)The prayers<08605> of David<01732> the son<01121> of Jesse<03448> are ended<03615>(8795).注释 串珠 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本现代台语2013版全罗现代台语2013版汉字巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语2019圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本俄罗斯正教文理译本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。