版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

诗篇 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
69:1(大卫的<09001><01732>诗,交与伶长<09001><05329>(8764)。调用<05921>百合花<07799>。) 神<0430>啊,求你救我<03467>(8685)!因为<03588>众水<04325>要淹<0935>(8804)<05704><05315>[FO][FO]To the chief Musician<05329>(8764) upon Shoshannim<07799>, A Psalm of David<01732>.[Fo][Fo] Save<03467>(8685) me, O God<0430>; for the waters<04325> are come<0935>(8804) in unto my soul<05315>.注释 串珠 字典 原文 典藏
69:2我陷<02883>(8804)在深<04688>淤泥中<09002><03121>,没有<0369>立脚之地<04613>;我到了<0935>(8804)<09002><04615><04325>中,大水<07641>漫过我身<07857>(8804)I sink<02883>(8804) in deep<04688> mire<03121>, where there is no standing<04613>: I am come<0935>(8804) into deep<04615> waters<04325>, where the floods<07641> overflow<07857>(8804) me. {deep mire: Heb. the mire of depth} {deep waters: Heb. depth of waters}注释 串珠 原文 典藏
69:3我因呼求<09002><07121>(8800)困乏<03021>(8804),喉咙<01627>发干<02787>(8738);我因等候<03176>(8764) 神<09001><0430>,眼睛<05869>失明<03615>(8804)I am weary<03021>(8804) of my crying<07121>(8800): my throat<01627> is dried<02787>(8738): mine eyes<05869> fail<03615>(8804) while I wait<03176>(8764) for my God<0430>.注释 串珠 原文 典藏
69:4无故<02600>恨我的<08130>(8802),比我头<07218><04480><08185>还多<07231>(8804);无理<08267>与我为仇<0341>(8802)、要把我剪除的<06789>(8688),甚为强盛<06105>(8804)。我没有<03808>抢夺<01497>(8804)<0834>,要<0227>叫我偿还<07725>(8686)They that hate<08130>(8802) me without a cause<02600> are more<07231>(8804) than the hairs<08185> of mine head<07218>: they that would destroy<06789>(8688) me, being mine enemies<0341>(8802) wrongfully<08267>, are mighty<06105>(8804): then I restored<07725>(8686) that which I took not away<01497>(8804).注释 串珠 原文 典藏
69:5 神<0430>啊,我的愚昧<09001><0200>,你<0859>原知道<03045>(8804);我的罪愆<0819>{<04480>}不能<03808>隐瞒<03582>(8738)O God<0430>, thou knowest<03045>(8804) my foolishness<0200>; and my sins<0819> are not hid<03582>(8738) from thee. {sins: Heb. guiltiness}注释 串珠 原文 典藏
69:6万军<06635>的主<0136>―耶和华<03069>啊,求你叫那等候你的<06960>(8802),不要<0408>因我<09002>蒙羞<0954>(8799)!以色列<03478>的 神<0430>啊,求你叫那寻求你的<01245>(8764),不要<0408>因我<09002>受辱<03637>(8735)Let not them that wait<06960>(8802) on thee, O Lord<0136> GOD<03069> of hosts<06635>, be ashamed<0954>(8799) for my sake: let not those that seek<01245>(8764) thee be confounded<03637>(8735) for my sake, O God<0430> of Israel<03478>.注释 串珠 原文 典藏
69:7<03588>我为你的缘故<05921>受了<05375>(8804)辱骂<02781>,满<03680>(8765)<06440>羞愧<03639>Because for thy sake I have borne<05375>(8804) reproach<02781>; shame<03639> hath covered<03680>(8765) my face<06440>.注释 串珠 原文 典藏
69:8我的弟兄<09001><0251>看我为<01961>外路人<02114>(8716);我的同胞<09001><01121><0517>看我为外邦人<05237>I am become a stranger<02114>(8716) unto my brethren<0251>, and an alien<05237> unto my mother's<0517> children<01121>.注释 串珠 原文 典藏
69:9<03588>我为你的殿<01004>心里焦急<07068>,如同火烧<0398>(8804),并且辱骂你人<02778>(8802)的辱骂<02781>都落<05307>(8804)在我身上<05921>For the zeal<07068> of thine house<01004> hath eaten me up<0398>(8804); and the reproaches<02781> of them that reproached<02778>(8802) thee are fallen<05307>(8804) upon me.注释 串珠 原文 典藏
69:10我哭泣<01058>(8799),以禁食<09002><06685>刻苦我心<05315>;这倒算为<01961>我的<09001>羞辱<09001><02781>When I wept<01058>(8799), and chastened my soul<05315> with fasting<06685>, that was to my reproach<02781>.注释 串珠 原文 典藏
69:11我拿<05414>(8799)麻布<08242>当衣裳<03830>,就成了<01961>他们的<09001>笑谈<09001><04912>I made<05414>(8799) sackcloth<08242> also my garment<03830>; and I became a proverb<04912> to them.注释 串珠 原文 典藏
69:12<03427>(8802)在城门口的<08179>谈论<07878>(8799)<09002>;酒徒<08354>(8802)<07941>也以我为歌曲<05058>They that sit in<03427>(8802) the gate<08179> speak<07878>(8799) against me; and I was the song<05058> of the drunkards<08354>(8802)<07941>. {drunkards: Heb. drinkers of strong drink}注释 串珠 字典 原文 典藏
69:13但我<0589>在悦纳<07522>的时候<06256>向你<09001>―耶和华<03068>祈祷<08605>。 神<0430>啊,求你按你丰盛的<09002><07230>慈爱<02617>,凭你拯救<03468>的诚实<09002><0571>应允我<06030>(8798)But as for me, my prayer<08605> is unto thee, O LORD<03068>, in an acceptable<07522> time<06256>: O God<0430>, in the multitude<07230> of thy mercy<02617> hear<06030>(8798) me, in the truth<0571> of thy salvation<03468>.注释 串珠 字典 原文 典藏
69:14求你搭救我<05337>(8685)出离淤泥<04480><02916>,不<0408>叫我陷在其中<02883>(8799);求你使我脱离<05337>(8735)那些恨我的人<04480><08130>(8802),使我出离深<04480><04615><04325>Deliver<05337>(8685) me out of the mire<02916>, and let me not sink<02883>(8799): let me be delivered<05337>(8735) from them that hate<08130>(8802) me, and out of the deep<04615> waters<04325>.注释 串珠 原文 典藏
69:15求你不容<0408>大水<04325><07641>漫过我<07857>(8799),不容<0408>深渊<04688>吞灭我<01104>(8799),不容<0408>坑坎<0875>在我以上<05921><0332>(8799)<06310>Let not the waterflood<04325><07641> overflow<07857>(8799) me, neither let the deep<04688> swallow me up<01104>(8799), and let not the pit<0875> shut<0332>(8799) her mouth<06310> upon me.注释 串珠 原文 典藏
69:16耶和华<03068>啊,求你应允我<06030>(8798)!因为<03588>你的慈爱<02617>本为美好<02896>;求你按你丰盛的<09003><07230>慈悲<07356>回转<06437>(8798)眷顾我<0413>Hear<06030>(8798) me, O LORD<03068>; for thy lovingkindness<02617> is good<02896>: turn<06437>(8798) unto me according to the multitude<07230> of thy tender mercies<07356>.注释 串珠 字典 原文 典藏
69:17不要<0408><05641>(8686)<06440>不顾你的仆人<04480><05650>;{<03588>}我<09001>是在急难<06862>(8804)之中,求你速速地<04118>应允我<06030>(8798)And hide<05641>(8686) not thy face<06440> from thy servant<05650>; for I am in trouble<06887>(8804): hear<06030>(8798) me speedily<04118>. {hear...: Heb. make haste to hear me}C注释 注释 串珠 原文 典藏
69:18求你亲近<07126>(8798){<0413>}我<05315>,救赎我<01350>(8798)!求你因<09001><04616>我的仇敌<0341>(8802)把我赎回<06299>(8798)Draw nigh<07126>(8798) unto my soul<05315>, and redeem<01350>(8798) it: deliver<06299>(8798) me because of mine enemies<0341>(8802).注释 串珠 原文 典藏
69:19<0859>知道<03045>(8804)我受的辱骂<02781>、欺凌<01322>、羞辱<03639>;我的敌人<06887>(8802)<03605>在你面前<05048>Thou hast known<03045>(8804) my reproach<02781>, and my shame<01322>, and my dishonour<03639>: mine adversaries<06887>(8802) are all before thee.注释 串珠 原文 典藏
69:20辱骂<02781>伤破了<07665>(8804)我的心<03820>,我又满了忧愁<05136>(8799)。我指望<06960>(8762)有人体恤<09001><05110>(8800),却没有<0369>一个;我指望有人安慰<09001><05162>(8764),却找<04672>(8804)不着<03808>一个。Reproach<02781> hath broken<07665>(8804) my heart<03820>; and I am full of heaviness<05136>(8799): and I looked<06960>(8762) for some to take pity<05110>(8800), but there was none; and for comforters<05162>(8764), but I found<04672>(8804) none. {to take...: Heb. to lament with me}注释 串珠 原文 典藏
69:21他们拿苦胆<07219><05414>(8799)我当食物<09002><01267>;我渴了<09001><06772>,他们拿醋<02558>给我喝<08248>(8686)They gave<05414>(8799) me also gall<07219> for my meat<01267>; and in my thirst<06772> they gave me vinegar<02558> to drink<08248>(8686).注释 串珠 原文 典藏
69:22愿他们的筵席<07979>在他们面前<09001><06440>变为<01961>网罗<09001><06341>,在他们平安的<09001><07965>时候变为机槛<09001><04170>Let their table<07979> become a snare<06341> before<06440> them: and that which should have been for their welfare<07965>, let it become a trap<04170>.注释 串珠 字典 原文 典藏
69:23愿他们的眼睛<05869>昏蒙<02821>(8799),不得看见<04480><07200>(8800);愿你使他们的腰<04975>常常<08548>战抖<04571>(8685)Let their eyes<05869> be darkened<02821>(8799), that they see<07200>(8800) not; and make their loins<04975> continually<08548> to shake<04571>(8685).注释 串珠 字典 原文 典藏
69:24求你将你的恼恨<02195><08210>(8798)在他们身上<05921>,叫你的烈<02740><0639>追上他们<05381>(8686)Pour out<08210>(8798) thine indignation<02195> upon them, and let thy wrathful<02740> anger<0639> take hold<05381>(8686) of them.注释 串珠 原文 典藏
69:25愿他们的住处<02918>变为<01961>荒场<08074>(8737);愿他们的帐棚<09002><0168>{<01961>}无人<0408>居住<03427>(8802)Let their habitation<02918> be desolate<08074>(8737); and let none dwell<03427>(8802) in their tents<0168>. {their habitation: Heb. their palace} {let none...: Heb. let there not be a dweller}注释 串珠 原文 典藏
69:26因为<03588>,你<0859><0834>击打<05221>(8689)的,他们就逼迫<07291>(8804);你所击伤<02491>的,他们戏说<05608>(8762){<0413>}他的愁苦<04341>For they persecute<07291>(8804) him whom thou hast smitten<05221>(8689); and they talk<05608>(8762) to the grief<04341> of those whom thou hast wounded<02491>. {those...: Heb. thy wounded}注释 串珠 原文 典藏
69:27愿你在他们的罪<05771><05921><05414>(8798)<05771>,不容<0408>他们在<0935>(8799)你面前称义<09002><06666>Add<05414>(8798) iniquity<05771> unto their iniquity<05771>: and let them not come<0935>(8799) into thy righteousness<06666>. {iniquity unto...: or, punishment of iniquity, etc}注释 串珠 原文 典藏
69:28愿他们从生命<02416>册上<04480><05612>被涂抹<04229>(8735),不得<0408>记录<03789>(8735)<05973>义人<06662>之中。Let them be blotted<04229>(8735) out of the book<05612> of the living<02416>, and not be written<03789>(8735) with the righteous<06662>.注释 串珠 原文 典藏
69:29但我<0589>是困苦<06041>忧伤<03510>(8802)的; 神<0430>啊,愿你的救恩<03444>将我安置在高处<07682>(8762)But I am poor<06041> and sorrowful<03510>(8802): let thy salvation<03444>, O God<0430>, set me up on high<07682>(8762).注释 串珠 字典 原文 典藏
69:30我要以诗歌<09002><07892>赞美<01984>(8762) 神<0430>的名<08034>,以感谢<09002><08426>称他为大<01431>(8762)I will praise<01984>(8762) the name<08034> of God<0430> with a song<07892>, and will magnify<01431>(8762) him with thanksgiving<08426>.注释 串珠 原文 典藏
69:31这便叫耶和华<09001><03068>喜悦<03190><00><03190>(8799),胜似献牛<04480><07794>,或是献有角<07160>(8688)有蹄<06536>(8688)的公牛<06499> This also shall please<03190><00> the LORD<03068> better<03190>(8799) than an ox<07794> or bullock<06499> that hath horns<07160>(8688) and hoofs<06536>(8688).注释 串珠 原文 典藏
69:32谦卑的人<06035>看见了<07200>(8804)就喜乐<08055>(8799);寻求<01875>(8802) 神<0430>的人,愿你们的心<03824>苏醒<02421>(8799)The humble<06035> shall see<07200>(8804) this, and be glad<08055>(8799): and your heart<03824> shall live<02421>(8799) that seek<01875>(8802) God<0430>. {humble: or, meek}注释 串珠 字典 原文 典藏
69:33因为<03588>耶和华<03068>听了<08085>(8802){<0413>}穷乏人<034>,不<03808>藐视<0959>(8804){<0853>}被囚的人<0615>For the LORD<03068> heareth<08085>(8802) the poor<034>, and despiseth<0959>(8804) not his prisoners<0615>.注释 串珠 原文 典藏
69:34愿天<08064>和地<0776>、洋海<03220>和其中<09002>一切的<03605>动物<07430>(8802)都赞美他<01984>(8762)Let the heaven<08064> and earth<0776> praise<01984>(8762) him, the seas<03220>, and every thing that moveth<07430>(8802) therein. {moveth: Heb. creepeth}注释 串珠 原文 典藏
69:35因为<03588> 神<0430>要拯救<03467>(8686)锡安<06726>,建造<01129>(8799)犹大<03063>的城邑<05892>;他的民要在那里<08033>居住<03427>(8804),得以为业<03423>(8804)For God<0430> will save<03467>(8686) Zion<06726>, and will build<01129>(8799) the cities<05892> of Judah<03063>: that they may dwell<03427>(8804) there, and have it in possession<03423>(8804).注释 串珠 原文 典藏
69:36他仆人<05650>的后裔<02233>要承受为业<05157>(8799);爱<0157>(8802)他名<08034>的人也要住<07931>(8799)在其中<09002>The seed<02233> also of his servants<05650> shall inherit<05157>(8799) it: and they that love<0157>(8802) his name<08034> shall dwell<07931>(8799) therein.注释 串珠 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本现代台语2013版全罗现代台语2013版汉字巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语2019圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本俄罗斯正教文理译本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。