版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

诗篇 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
44:1(可拉<07141>后裔的<09001><01121>训诲诗<04905>(8688),交与伶长<09001><05329>(8764)。) 神<0430>啊,你在古<06924><09002><03117>,我们列祖的日子<09002><03117>所行<06466>(8804)的事<06467>,我们亲耳<09002><0241>听见<08085>(8804)了;我们的列祖<01>也给我们<09001>述说<05608>(8765)过。[FO][FO]To the chief Musician<05329>(8764) for the sons<01121> of Korah<07141>, Maschil<04905>(8688).[Fo][Fo] We have heard<08085>(8804) with our ears<0241>, O God<0430>, our fathers<01> have told<05608>(8765) us, what work<06467> thou didst<06466>(8804) in their days<03117>, in the times<03117> of old<06924>. {Maschil: or, of instruction}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
44:2<0859>曾用手<03027>赶出<03423>(8689)外邦人<01471>,却栽培了<05193>(8799)我们列祖;你苦待<07489>(8686)列邦<03816>,却叫我们列祖发达<07971>(8762) How thou didst drive out<03423>(8689) the heathen<01471> with thy hand<03027>, and plantedst<05193>(8799) them; how thou didst afflict<07489>(8686) the people<03816>, and cast them out<07971>(8762).注释 串珠 康来昌 原文 典藏
44:3因为<03588>他们不是<03808>靠自己的刀剑<09002><02719><03423>(8804)地土<0776>,也不是<03808>靠自己的膀臂<02220>得胜<03467>(8689){<09001>},乃是<03588>靠你的右手<03225>、你的膀臂<02220>,和你脸上<06440>的亮光<0216>,因为<03588>你喜悦他们<07521>(8804)For they got<03423><00> not the land<0776> in possession<03423>(8804) by their own sword<02719>, neither did their own arm<02220> save<03467>(8689) them: but thy right hand<03225>, and thine arm<02220>, and the light<0216> of thy countenance<06440>, because thou hadst a favour<07521>(8804) unto them.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
44:4 神<0430>啊,你<0859><01931>我的王<04428>;求你出令<06680>(8761)使雅各<03290>得胜<03444>Thou art my King<04428>, O God<0430>: command<06680>(8761) deliverances<03444> for Jacob<03290>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
44:5我们靠你<09002>要推倒<05055>(8762)我们的敌人<06862>,靠你的名<09002><08034>要践踏<0947>(8799)那起来攻击我们的人<06965>(8801)Through thee will we push down<05055>(8762) our enemies<06862>: through thy name<08034> will we tread them under<0947>(8799) that rise up<06965>(8801) against us.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
44:6因为<03588>,我必不<03808><0982>(8799)我的弓<09002><07198>;我的刀<02719>也不能<03808>使我得胜<03467>(8686)For I will not trust<0982>(8799) in my bow<07198>, neither shall my sword<02719> save<03467>(8686) me.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
44:7<03588>你救了我们<03467>(8689)脱离敌人<04480><06862>,使恨我们的人<08130>(8764)羞愧<0954>(8689)But thou hast saved<03467>(8689) us from our enemies<06862>, and hast put them to shame<0954>(8689) that hated<08130>(8764) us.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
44:8我们终<03605><03117>因 神<09002><0430>夸耀<01984>(8765),还要永远<09001><05769>称谢<03034>(8686)你的名<08034>。(细拉<05542>In God<0430> we boast<01984>(8765) all the day<03117> long, and praise<03034>(8686) thy name<08034> for ever<05769>. Selah<05542>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
44:9<0637>如今你丢弃<02186>(8804)了我们,使我们受辱<03637>(8686),不<03808>和我们的军兵<09002><06635>同去<03318>(8799)But<0637> thou hast cast off<02186>(8804), and put us to shame<03637>(8686); and goest not forth<03318>(8799) with our armies<06635>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
44:10你使我们向<07725>(8686)敌人<04480><06862>转身<07725>(8686)退后<0268>;那恨我们的人<08130>(8764)任意抢夺<08154>(8804)<09001>Thou makest us to turn<07725>(8686) back<0268> from the enemy<06862>: and they which hate<08130>(8764) us spoil<08154>(8804) for themselves.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
44:11你使我们<05414>(8799)当作快要被吃<03978>的羊<09003><06629>,把我们分散<02219>(8765)在列邦中<09002><01471>Thou hast given<05414>(8799) us like sheep<06629> appointed for meat<03978>; and hast scattered<02219>(8765) us among the heathen<01471>. {like...: Heb. as sheep of meat}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
44:12你卖了<04376>(8799)你的子民<05971>也不<09002><03808>赚利<01952>,所得的价值<09002><04242>并不<03808>加添<07235>(8765)你的资财。Thou sellest<04376>(8799) thy people<05971> for nought<01952>, and dost not increase<07235>(8765) thy wealth by their price<04242>. {for...: Heb. without riches}注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
44:13你使我们<07760>(8799)受邻国<09001><07934>的羞辱<02781>,被四围的人<09001><05439>嗤笑<03933>讥刺<07047>Thou makest<07760>(8799) us a reproach<02781> to our neighbours<07934>, a scorn<03933> and a derision<07047> to them that are round about<05439> us.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
44:14你使我们<07760>(8799)在列邦中<09002><01471>作了笑谈<04912>,使众民<09002><03816>向我们摇<04493><07218>Thou makest<07760>(8799) us a byword<04912> among the heathen<01471>, a shaking<04493> of the head<07218> among the people<03816>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
44:15我的凌辱<03639><03605><03117>在我面前<05048>,我脸上<06440>的羞愧<01322>将我遮蔽<03680>(8765)My confusion<03639> is continually<03117> before me, and the shame<01322> of my face<06440> hath covered<03680>(8765) me,注释 串珠 康来昌 原文 典藏
44:16都因那辱骂<02778>(8764)毁谤人<01442>(8764)的声音<04480><06963>,又因仇敌<0341>(8802)和报仇人<05358>(8693)的缘故<04480><06440>For the voice<06963> of him that reproacheth<02778>(8764) and blasphemeth<01442>(8764); by reason<06440> of the enemy<0341>(8802) and avenger<05358>(8693).注释 串珠 康来昌 原文 典藏
44:17<02063><03605>临到我们身上<0935>(8804),我们却没有<03808>忘记你<07911>(8804),也没有<03808>违背<08266>(8765)你的约<09002><01285>All this is come<0935>(8804) upon us; yet have we not forgotten<07911>(8804) thee, neither have we dealt falsely<08266>(8765) in thy covenant<01285>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
44:18我们的心<03820>没有<03808>退<05472>(8738)<0268>;我们的脚<0838>也没有偏<05186>(8799)<04480>你的路<0734>Our heart<03820> is not turned<05472>(8738) back<0268>, neither have our steps<0838> declined<05186>(8799) from thy way<0734>; {steps: or, goings}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
44:19{<03588>}你在野狗<08565>之处<09002><04725>压伤我们<01794>(8765),用死荫<09002><06757>遮蔽<03680>(8762)我们<05921>Though thou hast sore broken<01794>(8765) us in the place<04725> of dragons<08577>, and covered<03680>(8762) us with the shadow of death<06757>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
44:20倘若<0518>我们忘了<07911>(8804) 神<0430>的名<08034>,或向别<02114>(8801)<09001><0410><06566>(8799)<03709>If we have forgotten<07911>(8804) the name<08034> of our God<0430>, or stretched out<06566>(8799) our hands<03709> to a strange<02114>(8801) god<0410>;注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
44:21 神<0430>岂不<03808>鉴察<02713>(8799)这事<02063>吗?因为<03588><01931>晓得<03045>(8802)人心里<03820>的隐秘<08587>Shall not God<0430> search this out<02713>(8799)? for he knoweth<03045>(8802) the secrets<08587> of the heart<03820>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
44:22{<03588>}我们为你的缘故<05921><03605><03117>被杀<02026>(8795);人看我们<02803>(8738)如将宰的<02878><09003><06629>Yea, for thy sake are we killed<02026>(8795) all the day<03117> long; we are counted<02803>(8738) as sheep<06629> for the slaughter<02878>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
44:23<0136>啊,求你睡醒<05782>(8798),为何<09001><04100>尽睡<03462>(8799)呢?求你兴起<06974>(8685),不要<0408>永远<09001><05331>丢弃<02186>(8799)我们!Awake<05782>(8798), why sleepest<03462>(8799) thou, O Lord<0136>? arise<06974>(8685), cast us not off<02186>(8799) for ever<05331>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
44:24你为何<09001><04100><05641>(8686)<06440>,不顾<07911>(8799)我们所遭的苦难<06040>和所受的欺压<03906>Wherefore hidest<05641>(8686) thou thy face<06440>, and forgettest<07911>(8799) our affliction<06040> and our oppression<03906>?注释 串珠 康来昌 原文 典藏
44:25{<03588>}我们的性命<05315><07743>(8804)于尘土<09001><06083>;我们的肚腹<0990>紧贴<01692>(8804)地面<09001><0776>For our soul<05315> is bowed down<07743>(8804) to the dust<06083>: our belly<0990> cleaveth<01692>(8804) unto the earth<0776>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
44:26求你起来<06965>(8798)帮助<05833>我们<09001>!凭<09001><04616>你的慈爱<02617>救赎我们<06299>(8798)Arise<06965>(8798) for our help<05833>, and redeem<06299>(8798) us for thy mercies<02617>' sake. {for our...: Heb. a help for us}注释 串珠 康来昌 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本现代台语2013版全罗现代台语2013版汉字巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语2019圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本俄罗斯正教文理译本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。