版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

诗篇 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
42:1(可拉<07141>后裔的<09001><01121>训诲诗<04905>(8688),交与伶长<09001><05329>(8764)。) 神啊<0430>,{<03651>}我的心<05315>切慕<06165>(8799)<0413>,如鹿<09003><0354>切慕<06165>(8799){<05921>}溪<0650><04325>[FO][FO]To the chief Musician<05329>(8764), Maschil<04905>(8688), for the sons<01121> of Korah<07141>.[Fo][Fo] As the hart<0354> panteth<06165>(8799) after the water<04325> brooks<0650>, so panteth<06165>(8799) my soul<05315> after thee, O God<0430>. {Maschil...: or, A Psalm giving instruction of the sons, etc} {panteth: Heb. brayeth}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
42:2我的心<05315>渴想<06770>(8804) 神<09001><0430>,就是永生<02416> 神<09001><0410>;我几时<04970>得朝<0935>(8799)<07200>(8735){<06440>} 神<0430>呢?My soul<05315> thirsteth<06770>(8804) for God<0430>, for the living<02416> God<0410>: when shall I come<0935>(8799) and appear<07200>(8735) before<06440> God<0430>?注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
42:3<09001><03119><03915>以眼泪<01832><01961>饮食<03899>;人不住地<03605><03117>对我<0413><09002><0559>(8800):你的 神<0430>在哪里呢<0346>My tears<01832> have been my meat<03899> day<03119> and night<03915>, while they continually<03117> say<0559>(8800) unto me, Where is thy God<0430>?注释 串珠 康来昌 原文 典藏
42:4{<03588>}我从前与众人<09002><05519>同往<05674>(8799),用欢呼<07440>称赞<08426>的声音<09002><06963>领他们<01718>(8691)<05704> 神<0430>的殿<01004>里,大家<01995>守节<02287>(8802)。我追想<02142>(8799)这些事<0428>,我的心<05315>极其悲伤<08210>(8799){<05921>}。When I remember<02142>(8799) these things , I pour out<08210>(8799) my soul<05315> in me: for I had gone<05674>(8799) with the multitude<05519>, I went<01718>(8691) with them to the house<01004> of God<0430>, with the voice<06963> of joy<07440> and praise<08426>, with a multitude<01995> that kept holyday<02287>(8802).注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
42:5我的心<05315>哪,你为何<04100>忧闷<07817>(8709)?为何在我里面<05921>烦躁<01993>(8799)?应当仰望<03176>(8685) 神<09001><0430>,因<03588>他笑脸<06440>帮助<03444>我;我还要<05750>称赞他<03034>(8686)Why art thou cast down<07817>(8709), O my soul<05315>? and why art thou disquieted<01993>(8799) in me? hope<03176>(8685) thou in God<0430>: for I shall yet praise<03034>(8686) him for the help<03444> of his countenance<06440>. {cast: Heb. bowed} {praise: or, give thanks} {for the...: or, his presence is salvation}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
42:6我的 神<0430>啊,我的心<05315>在我里面<05921>忧闷<07817>(8709),所以<05921><03651>我从约旦<03383><04480><0776>,从黑门岭<02769>,从米萨<04706><04480><02022>记念你<02142>(8799)O my God<0430>, my soul<05315> is cast down<07817>(8709) within me: therefore will I remember<02142>(8799) thee from the land<0776> of Jordan<03383>, and of the Hermonites<02769>, from the hill<02022> Mizar<04706>. {the hill...: or, the little hill}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
42:7你的瀑布<06794>发声<09001><06963>,深渊<08415>就与<0413>深渊<08415>响应<07121>(8802);你的波浪<03605><04867>洪涛<01530>漫过<05674>(8804)我身<05921>Deep<08415> calleth<07121>(8802) unto deep<08415> at the noise<06963> of thy waterspouts<06794>: all thy waves<04867> and thy billows<01530> are gone<05674>(8804) over me.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
42:8白昼<03119>,耶和华<03068>必向我施<06680>(8762)慈爱<02617>;黑夜<09002><03915>,我<05973>要歌颂<07892>祷告<08605>赐我生命<02416>的 神<09001><0410> Yet the LORD<03068> will command<06680>(8762) his lovingkindness<02617> in the daytime<03119>, and in the night<03915> his song<07892> shall be with me, and my prayer<08605> unto the God<0410> of my life<02416>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
42:9我要对 神<09001><0410>―我的磐石<05553><0559>(8799):你为何<09001><04100>忘记我<07911>(8804)呢?我为何<09001><04100>因仇敌<0341>(8802)的欺压<09002><03906>时常<03212>(8799)哀痛<06937>(8802)呢?I will say<0559>(8799) unto God<0410> my rock<05553>, Why hast thou forgotten<07911>(8804) me? why go<03212>(8799) I mourning<06937>(8802) because of the oppression<03906> of the enemy<0341>(8802)?注释 串珠 康来昌 原文 典藏
42:10我的敌人<06887>(8802)辱骂我<02778>(8765),好像打碎<09002><07524>我的骨头<09002><06106>,不住地<03605><03117>对我<0413><09002><0559>(8800):你的 神<0430>在哪里呢<0346> As with a sword<07524> in my bones<06106>, mine enemies<06887>(8802) reproach<02778>(8765) me; while they say<0559>(8800) daily<03117> unto me, Where is thy God<0430>? {sword: or, killing}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
42:11我的心<05315>哪,你为何<04100>忧闷<07817>(8709)?为何<04100>在我里面<05921>烦躁<01993>(8799)?应当仰望<03176>(8685) 神<09001><0430>,因<03588>我还要<05750>称赞他<03034>(8686)。他是我脸上<06440>的光荣(原文是帮助<03444>),是我的 神<0430>Why art thou cast down<07817>(8709), O my soul<05315>? and why art thou disquieted<01993>(8799) within me? hope<03176>(8685) thou in God<0430>: for I shall yet praise<03034>(8686) him, who is the health<03444> of my countenance<06440>, and my God<0430>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本现代台语2013版全罗现代台语2013版汉字巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语2019圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本俄罗斯正教文理译本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。