版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

诗篇 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
22:1(大卫的<09001><01732><04210>,交与伶长<09001><05329>(8764)。调用<05921><07837>鹿<0365>。)我的 神<0410>,我的 神<0410>!为甚么<09001><04100>离弃我<05800>(8804)?为甚么远离<07350>不救我<04480><03444>?不听我唉哼<07581>的言语<01697>[FO][FO]To the chief Musician<05329>(8764) upon Aijeleth<0365> Shahar<07837>, A Psalm<04210> of David<01732>.[Fo][Fo] My God<0410>, my God<0410>, why hast thou forsaken<05800>(8804) me? why art thou so far<07350> from helping<03444> me, and from the words<01697> of my roaring<07581>? {Aijeleth...: or, the hind of the morning} {helping...: Heb. my salvation}注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
22:2我的 神<0430>啊,我白日<03119>呼求<07121>(8799),你不<03808>应允<06030>(8799),夜间<03915>呼求,并不<03808>住声<01747>{<09001>}。O my God<0430>, I cry<07121>(8799) in the daytime<03119>, but thou hearest<06030>(8799) not; and in the night season<03915>, and am not silent<01747>. {am...: Heb. there is no silence to me}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
22:3但你<0859>是圣洁的<06918>,是用以色列<03478>的赞美<08416>为宝座(或译:居所<03427>(8802))的。But thou art holy<06918>, O thou that inhabitest<03427>(8802) the praises<08416> of Israel<03478>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
22:4我们的祖宗<01>倚靠<0982>(8804)<09002>;他们倚靠<0982>(8804)你,你便解救他们<06403>(8762)Our fathers<01> trusted<0982>(8804) in thee: they trusted<0982>(8804), and thou didst deliver<06403>(8762) them.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
22:5他们哀求<02199>(8804)<0413>,便蒙解救<04422>(8738);他们倚靠<0982>(8804)<09002>,就不<03808>羞愧<0954>(8804)They cried<02199>(8804) unto thee, and were delivered<04422>(8738): they trusted<0982>(8804) in thee, and were not confounded<0954>(8804).注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
22:6但我是<0595><08438>,不是<03808><0376>,被众人<0120>羞辱<02781>,被百姓<05971>藐视<0959>(8803)But I am a worm<08438>, and no man<0376>; a reproach<02781> of men<0120>, and despised<0959>(8803) of the people<05971>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
22:7<03605>看见我的<07200>(8802)都嗤笑<03932>(8686)<09001>;他们撇<06362>(8686)<09002><08193><05128>(8686)<07218>,说:All they that see<07200>(8802) me laugh me to scorn<03932>(8686): they shoot out<06358>(8686) the lip<08193>, they shake<05128>(8686) the head<07218>, saying , {shoot...: Heb. open}C注释 注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
22:8他把自己交托<01556>(8800){<0413>}耶和华<03068>,耶和华可以救他吧<06403>(8762)!耶和华既<03588>喜悦<02654>(8804)<09002>,可以搭救他吧<05337>(8686)He trusted<01556>(8800) on the LORD<03068> that he would deliver<06403>(8762) him: let him deliver<05337>(8686) him, seeing he delighted<02654>(8804) in him. {He trusted...: Heb. He rolled himself on} {seeing...: or, if he delight in}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
22:9<03588><0859>是叫我出<01518>(8801)母腹<04480><0990>的;我在<05921><0517>怀<07699>里,你就使我有倚靠的心<0982>(8688)But thou art he that took<01518>(8801) me out of the womb<0990>: thou didst make me hope<0982>(8688) when I was upon my mother's<0517> breasts<07699>. {didst...: or, kept me in safety}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
22:10我自出母胎<04480><07358>就被交<07993>(8717)在你<05921>手里;从我母亲<0517>生我<04480><0990>,你<0859>就是我的 神<0410>I was cast<07993>(8717) upon thee from the womb<07358>: thou art my God<0410> from my mother's<0517> belly<0990>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
22:11求你不要<0408>远离<07368>(8799)<04480>!因为<03588>急难<06869>临近了<07138>,{<03588>}没有人<0369>帮助<05826>(8802)我。Be not far<07368>(8799) from me; for trouble<06869> is near<07138>; for there is none to help<05826>(8802). {none...: Heb. not a helper}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
22:12有许多<07227>公牛<06499>围绕我<05437>(8804),巴珊<01316>大力的公牛<047>四面困住我<03803>(8765)Many<07227> bulls<06499> have compassed<05437>(8804) me: strong<047> bulls of Bashan<01316> have beset me round<03803>(8765).注释 串珠 康来昌 原文 典藏
22:13它们向我<05921><06475>(8804)<06310>,好像抓撕<02963>(8802)吼叫<07580>(8802)的狮子<0738>They gaped<06475>(8804) upon me with their mouths<06310>, as a ravening<02963>(8802) and a roaring<07580>(8802) lion<0738>. {gaped...: Heb. opened their mouths against me}注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
22:14我如水<09003><04325>被倒出来<08210>(8738);我的骨头<06106><03605>脱了节<06504>(8694);我心<03820>在我里面<09002><08432><04578>{<01961>}如蜡<09003><01749>熔化<04549>(8738)I am poured out<08210>(8738) like water<04325>, and all my bones<06106> are out of joint<06504>(8694): my heart<03820> is like wax<01749>; it is melted<04549>(8738) in the midst<08432> of my bowels<04578>. {out of...: or, sundered}注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
22:15我的精力<03581>枯干<03001>(8804),如同瓦片<09003><02789>;我的舌头<03956><01692>(8716)在我牙床<04455>上。你将我安置<08239>(8799)在死地<04194>的尘土<09001><06083>中。My strength<03581> is dried up<03001>(8804) like a potsherd<02789>; and my tongue<03956> cleaveth<01692>(8716) to my jaws<04455>; and thou hast brought<08239>(8799) me into the dust<06083> of death<04194>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
22:16{<03588>}犬类<03611>围着我<05437>(8804),恶<07489>(8688)<05712>环绕我<05362>(8689);他们扎了<03738>(8804)(8675)<0738>我的手<03027>,我的脚<07272>For dogs<03611> have compassed<05437>(8804) me: the assembly<05712> of the wicked<07489>(8688) have inclosed<05362>(8689) me: they pierced<03738>(8804)(8675)<0738> my hands<03027> and my feet<07272>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
22:17我的骨头<06106>,我都<03605>能数过<05608>(8762);他们<01992>瞪着眼<07200>(8799)<05027>(8686)<09002>I may tell<05608>(8762) all my bones<06106>: they look<05027>(8686) and stare<07200>(8799) upon me.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
22:18他们<09001><02505>(8762)我的外衣<0899>,为<05921>我的里衣<03830><05307>(8686)<01486>They part<02505>(8762) my garments<0899> among them, and cast<05307>(8686) lots<01486> upon my vesture<03830>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
22:19耶和华<03068>啊,求你<0859>不要<0408>远离<07368>(8799)我!我的救主<0360>啊,求你快<02363>(8798)来帮助我<09001><05833>But be not thou far<07368>(8799) from me, O LORD<03068>: O my strength<0360>, haste<02363>(8798) thee to help<05833> me.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
22:20求你救<05337>(8685)我的灵魂<05315>脱离刀剑<04480><02719>,救我的生命(生命:原文是独一者<03173>)脱离{<04480>}{<03027>}犬类<03611>Deliver<05337>(8685) my soul<05315> from the sword<02719>; my darling<03173> from the power<03027> of the dog<03611>. {my darling: Heb. my only one} {power: Heb. hand}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
22:21救我<03467>(8685)脱离狮子<0738>的口<04480><06310>;你已经应允我<06030>(8804),使我脱离野牛<07214>的角<04480><07161>Save<03467>(8685) me from the lion's<0738> mouth<06310>: for thou hast heard<06030>(8804) me from the horns<07161> of the unicorns<07214>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
22:22我要将你的名<08034><05608>(8762)与我的弟兄<09001><0251>,在会中<09002><08432><06951>我要赞美你<01984>(8762)I will declare<05608>(8762) thy name<08034> unto my brethren<0251>: in the midst<08432> of the congregation<06951> will I praise<01984>(8762) thee.注释 串珠 字典 原文 典藏
22:23你们敬畏<03373>耶和华<03068>的人要赞美他<01984>(8761)!雅各<03290>的后裔<02233><03605>要荣耀他<03513>(8761)!以色列<03478>的后裔<02233><03605>要惧怕<01481>(8798)<04480>Ye that fear<03373> the LORD<03068>, praise<01984>(8761) him; all ye the seed<02233> of Jacob<03290>, glorify<03513>(8761) him; and fear<01481>(8798) him, all ye the seed<02233> of Israel<03478>.注释 串珠 原文 典藏
22:24因为<03588>他没有<03808>藐视<0959>(8804){<03808>}憎恶<08262>(8765)受苦的人<06041>{<06039>},也没有<03808>向他<04480><05641>(8689)<06440>;那受苦之人呼吁<09002><07768>(8763){<0413>}的时候,他就垂听<08085>(8804)For he hath not despised<0959>(8804) nor abhorred<08262>(8765) the affliction<06039> of the afflicted<06041>; neither hath he hid<05641>(8689) his face<06440> from him; but when he cried<07768>(8763) unto him, he heard<08085>(8804).注释 串珠 原文 典藏
22:25我在大<07227>会中<09002><06951>赞美你的话<08416>是从你<04480><0854>而来的;我要在敬畏<03373>耶和华的人面前<05048><07999>(8762)我的愿<05088>My praise<08416> shall be of thee in the great<07227> congregation<06951>: I will pay<07999>(8762) my vows<05088> before them that fear<03373> him.注释 串珠 原文 典藏
22:26谦卑的人<06035>必吃<0398>(8799)得饱足<07646>(8799);寻求<01875>(8802)耶和华<03068>的人必赞美<01984>(8762)他。愿你们的心<03824>永远<09001><05703>活着<02421>(8799)The meek<06035> shall eat<0398>(8799) and be satisfied<07646>(8799): they shall praise<01984>(8762) the LORD<03068> that seek<01875>(8802) him: your heart<03824> shall live<02421>(8799) for ever<05703>.注释 串珠 原文 典藏
22:27<0776>的四<03605><0657>都要想念<02142>(8799)耶和华<03068>,并且归顺<07725>(8799)他{<0413>};列国<01471>的万<03605><04940>都要在你面前<09001><06440>敬拜<07812>(8691)All the ends<0657> of the world<0776> shall remember<02142>(8799) and turn<07725>(8799) unto the LORD<03068>: and all the kindreds<04940> of the nations<01471> shall worship<07812>(8691) before<06440> thee.注释 串珠 原文 典藏
22:28因为<03588>国权<04410>是耶和华的<09001><03068>;他是管理<04910>(8802)万国<09002><01471>的。For the kingdom<04410> is the LORD'S<03068>: and he is the governor<04910>(8802) among the nations<01471>.注释 串珠 原文 典藏
22:29地上<0776>一切<03605>丰肥的人<01879>必吃喝<0398>(8804)而敬拜<07812>(8691);凡<03605>下到<03381>(8802)尘土<06083>中―不能<03808>存活<02421>(8765)自己性命<05315>的人―都要在他面前<09001><06440>下拜<03766>(8799)All they that be fat<01879> upon earth<0776> shall eat<0398>(8804) and worship<07812>(8691): all they that go down<03381>(8802) to the dust<06083> shall bow<03766>(8799) before<06440> him: and none can keep alive<02421>(8765) his own soul<05315>.注释 串珠 原文 典藏
22:30他必有后裔<02233>事奉他<05647>(8799);主所行的事<09001><0136>必传<05608>(8792)与后代<09001><01755>A seed<02233> shall serve<05647>(8799) him; it shall be accounted<05608>(8792) to the Lord<0136> for a generation<01755>.注释 串珠 原文 典藏
22:31他们必来<0935>(8799)把他的公义<06666><05046>(8686)给将要生<03205>(8737)的民<09001><05971>,言明<03588>这事是他所行<06213>(8804)的。They shall come<0935>(8799), and shall declare<05046>(8686) his righteousness<06666> unto a people<05971> that shall be born<03205>(8737), that he hath done<06213>(8804) this .注释 串珠 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本现代台语2013版全罗现代台语2013版汉字巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语2019圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本俄罗斯正教文理译本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。