版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

诗篇 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
10:1耶和华<03068>啊,你为甚么<09001><04100><05975>(8799)在远处<09002><07350>?在患难<06869>的时候<09001><06256>为甚么隐藏<05956>(8686)Why standest<05975>(8799) thou afar off<07350>, O LORD<03068>? why hidest<05956>(8686) thou thyself in times<06256> of trouble<06869>?注释 串珠 康来昌 原文 典藏
10:2恶人<07563>在骄横中<09002><01346>把困苦人<06041>追得火急<01814>(8799);愿他们陷<08610>(8735)在自己所<02098><02803>(8804)的计谋里<09002><04209>The wicked<07563> in his pride<01346> doth persecute<01814>(8799) the poor<06041>: let them be taken<08610>(8735) in the devices<04209> that<02098> they have imagined<02803>(8804). {The wicked...: Heb. In the pride of the wicked he doth persecute}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
10:3因为<03588>恶人<07563><05921><05315><08378>自夸<01984>(8765);贪财的背弃耶和华,并且轻慢他(或译:他祝福<01288>(8765)贪财的<01214>(8802),却轻慢<05006>(8765)耶和华<03068>)。For the wicked<07563> boasteth<01984>(8765) of his heart's<05315> desire<08378>, and blesseth<01288>(8765) the covetous<01214>(8802), whom the LORD<03068> abhorreth<05006>(8765). {heart's: Heb. soul's} {blesseth...: or, the covetous blesseth himself, he abhorreth the LORD}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
10:4恶人<07563><0639>带骄傲<09003><01363>,说:耶和华必不<01077>追究<01875>(8799);他一切<03605>所想的<04209>都以为没有<0369> 神<0430>The wicked<07563>, through the pride<01363> of his countenance<0639>, will not seek<01875>(8799) after God : God<0430> is not in all his thoughts<04209>. {God is...: or, all his thoughts are, There is no God}注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
10:5凡他所做的<01870>,时常<09002><03605><06256>稳固<02342>(8799);你的审判<04941>超过<04791>他的眼界<04480><05048>。至于他一切<03605>的敌人<06887>(8802),他都向他们<09002>喷气<06315>(8686)His ways<01870> are always<06256> grievous<02342>(8799); thy judgments<04941> are far above<04791> out of his sight: as for all his enemies<06887>(8802), he puffeth<06315>(8686) at them.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
10:6他心里<09002><03820><0559>(8804):我必不<01077>动摇<04131>(8735),世世代代<09001><01755><01755>{<0834>}不<03808>遭灾难<09002><07451>He hath said<0559>(8804) in his heart<03820>, I shall not be moved<04131>(8735): for I shall never<01755><01755> be in adversity<07451>. {never: Heb. unto generation and generation}注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
10:7他满<04390>(8804)<06310>是咒骂<0423>、诡诈<04820>、欺压<08496>,舌<03956><08478>是毒害<05999>、奸恶<0205>His mouth<06310> is full<04390>(8804) of cursing<0423> and deceit<04820> and fraud<08496>: under his tongue<03956> is mischief<05999> and vanity<0205>. {deceit: Heb. deceits} {vanity: or, iniquity}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
10:8他在村庄<02691>埋伏<09002><03993>等候<03427>(8799);他在隐密处<09002><04565>杀害<02026>(8799)无辜的人<05355>。他的眼睛<05869>窥探<06845>(8799)无倚无靠的人<09001><02489>He sitteth<03427>(8799) in the lurking places<03993> of the villages<02691>: in the secret places<04565> doth he murder<02026>(8799) the innocent<05355>: his eyes<05869> are privily set<06845>(8799) against the poor<02489>. {are...: Heb. hide themselves}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
10:9他埋伏<0693>(8799)在暗地<09002><04565>,如狮子<09003><0738>蹲在洞中<09002><05520>。他埋伏<0693>(8799),要掳去<09001><02414>(8800)困苦人<06041>;他拉<09002><04900>(8800)<09002><07568>,就把困苦人<06041>掳去<02414>(8799)He lieth in wait<0693>(8799) secretly<04565> as a lion<0738> in his den<05520>: he lieth in wait<0693>(8799) to catch<02414>(8800) the poor<06041>: he doth catch<02414>(8799) the poor<06041>, when he draweth<04900>(8800) him into his net<07568>. {secretly: Heb. in the secret places}注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
10:10他屈身<07817>(8799)蹲伏<01794>(8799),无倚无靠的人<02426>(8675)<02489>(8676)<02489>就倒<05307>(8804)在他爪牙(爪牙:或译强暴人<09002><06099>)之下。He croucheth<01794>(8799), and humbleth<07817>(8799) himself, that the poor<02426>(8675)<02489>(8676)<02489> may fall<05307>(8804) by his strong ones<06099>. {He...: Heb. He breaketh himself} {by...: or, into his strong parts}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
10:11他心里<09002><03820><0559>(8804): 神<0410>竟忘记<07911>(8804)了;他掩<05641>(8689)<06440><09001><05331><01077>观看<07200>(8804)He hath said<0559>(8804) in his heart<03820>, God<0410> hath forgotten<07911>(8804): he hideth<05641>(8689) his face<06440>; he will never<05331> see<07200>(8804) it .注释 串珠 康来昌 原文 典藏
10:12耶和华<03068>啊,求你起来<06965>(8798)! 神<0410>啊,求你举<05375>(8798)<03027>,不要<0408>忘记<07911>(8799)困苦人<06035>(8675)<06041>Arise<06965>(8798), O LORD<03068>; O God<0410>, lift up<05375>(8798) thine hand<03027>: forget<07911>(8799) not the humble<06035>(8675)<06041>. {humble: or, afflicted}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
10:13恶人<07563>为何<05921><04100>轻慢<05006>(8765) 神<0430>,心里<09002><03820><0559>(8804):你必不<03808>追究<01875>(8799)Wherefore doth the wicked<07563> contemn<05006>(8765) God<0430>? he hath said<0559>(8804) in his heart<03820>, Thou wilt not require<01875>(8799) it .注释 串珠 康来昌 原文 典藏
10:14其实你已经观看<07200>(8804);因为<03588>奸恶<05999>毒害<03708>,你<0859>都看见了<05027>(8686),为要以手<09002><03027>施行<09001><05414>(8800)报应。无倚无靠的人<02489>把自己交托<05800>(8799)<05921>;你<0859>向来是<01961>帮助<05826>(8802)孤儿<03490>的。Thou hast seen<07200>(8804) it ; for thou beholdest<05027>(8686) mischief<05999> and spite<03708>, to requite<05414>(8800) it with thy hand<03027>: the poor<02489> committeth<05800>(8799) himself unto thee; thou art the helper<05826>(8802) of the fatherless<03490>. {committeth: Heb. leaveth}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
10:15愿你打断<07665>(8798)恶人<07563>的膀臂<02220>;至于坏人<07451>,愿你追究<01875>(8799)他的恶<07562>,直到净<04672>(8799)<01077>Break<07665>(8798) thou the arm<02220> of the wicked<07563> and the evil<07451> man : seek out<01875>(8799) his wickedness<07562> till thou find<04672>(8799) none<01077>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
10:16耶和华<03068>永永远远<05769><05703>为王<04428>;外邦人<01471>从他的地<04480><0776>已经灭绝了<06>(8804)The LORD<03068> is King<04428> for ever<05769> and ever<05703>: the heathen<01471> are perished<06>(8804) out of his land<0776>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
10:17耶和华<03068>啊,谦卑人<06035>的心愿<08378>,你早已知道(原文是听见<08085>(8804))。你必预备<03559>(8686)他们的心<03820>,也必侧耳<0241><07181>(8686)他们的祈求,LORD<03068>, thou hast heard<08085>(8804) the desire<08378> of the humble<06035>: thou wilt prepare<03559>(8686) their heart<03820>, thou wilt cause thine ear<0241> to hear<07181>(8686): {prepare: or, establish}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
10:18为要给孤儿<03490>和受欺压的人<01790>伸冤<09001><08199>(8800),使强横的{<04480>}{<0776>}人<0582><01077><03254>(8686){<05750>}威吓<09001><06206>(8800)他们。To judge<08199>(8800) the fatherless<03490> and the oppressed<01790>, that the man<0582> of the earth<0776> may no more<03254>(8686) oppress<06206>(8800). {oppress: or, terrify}注释 串珠 康来昌 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本现代台语2013版全罗现代台语2013版汉字巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语2019圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本俄罗斯正教文理译本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。