版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

诗篇 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
8:1(大卫的<09001><01732><04210>,交与伶长<09001><05329>(8764)。用<05921>迦特<01665>乐器。)耶和华<03068>―我们的主<0113>啊,你的名<08034>在全<09002><03605><0776>何其<04100><0117>!{<0834>}你将你的荣耀<01935>彰显<05414>(8798)<05921><08064>[FO][FO]To the chief Musician<05329>(8764) upon Gittith<01665>, A Psalm<04210> of David<01732>.[Fo][Fo] O LORD<03068> our Lord<0113>, how excellent<0117> is thy name<08034> in all the earth<0776>! who hast set<05414>(8798) thy glory<01935> above the heavens<08064>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
8:2你因敌人<06887>(8802)的缘故<09001><04616>,从婴孩<05768>和吃奶<03243>(8802)的口中<04480><06310>,建立了<03245>(8765)能力<05797>,使仇敌<0341>(8802)和报仇的<05358>(8693)闭口无言<09001><07673>(8687)Out of the mouth<06310> of babes<05768> and sucklings<03243>(8802) hast thou ordained<03245>(8765) strength<05797> because of thine enemies<06887>(8802), that thou mightest still<07673>(8687) the enemy<0341>(8802) and the avenger<05358>(8693). {ordained: Heb. founded}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
8:3{<03588>}我观看<07200>(8799)你指头<0676>所造<04639>的天<08064>,并你所<0834>陈设<03559>(8790)的月亮<03394>星宿<03556>When I consider<07200>(8799) thy heavens<08064>, the work<04639> of thy fingers<0676>, the moon<03394> and the stars<03556>, which thou hast ordained<03559>(8790);注释 串珠 康来昌 原文 典藏
8:4便说:人<0582>算甚么<04100>,你竟<03588>顾念他<02142>(8799)?世人<01121><0120>算甚么,你竟<03588>眷顾他<06485>(8799)What is man<0582>, that thou art mindful<02142>(8799) of him? and the son<01121> of man<0120>, that thou visitest<06485>(8799) him?注释 串珠 康来昌 原文 典藏
8:5你叫他比天使(或译: 神<04480><0430>)微小<02637>(8762)一点<04592>,并赐他荣耀<03519>尊贵<01926>为冠冕<05849>(8762)For thou hast made him a little<04592> lower<02637>(8762) than the angels<0430>, and hast crowned<05849>(8762) him with glory<03519> and honour<01926>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
8:6你派他管理<04910>(8686)你手<03027>所造的<09002><04639>,使<07896>(8804)万物<03605>,就是一切的<03605><0504><06792>、田野<07704>的兽<0929>、空中<08064>的鸟<06833>、海里<03220>的鱼<01709>,凡经行<05674>(8802)<03220><0734>的,都<01571>服在他的脚下<08478><07272>Thou madest him to have dominion<04910>(8686) over the works<04639> of thy hands<03027>; thou hast put<07896>(8804) all things under his feet<07272>:注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
8:7【并于上节】All sheep<06792> and oxen<0504>, yea, and the beasts<0929> of the field<07704>; {All...: Heb. Flocks and oxen all of them}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
8:8【并于上节】The fowl<06833> of the air<08064>, and the fish<01709> of the sea<03220>, and whatsoever passeth through<05674>(8802) the paths<0734> of the seas<03220>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
8:9耶和华<03068>―我们的主<0113>啊,你的名<08034>在全<09002><03605><0776>何其<04100><0117>O LORD<03068> our Lord<0113>, how excellent<0117> is thy name<08034> in all the earth<0776>!注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本现代台语2013版全罗现代台语2013版汉字巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语2019圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本俄罗斯正教文理译本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。